diff options
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 99 |
1 files changed, 54 insertions, 45 deletions
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: es\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-04-23 16:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-04-23 16:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-01 15:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-05-01 15:42+0200\n" "Last-Translator: Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>\n" "Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../data/playlist.glade.h:1 ../src/totem-playlist.c:1511 +#: ../data/playlist.glade.h:1 ../src/totem-playlist.c:1540 msgid "Playlist" msgstr "Lista de reproducción" @@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "Tasa de fotogramas:" msgid "N/A" msgstr "N/D" -#: ../data/properties.glade.h:17 ../src/totem.c:1948 +#: ../data/properties.glade.h:17 ../src/totem.c:1950 msgid "Properties" msgstr "Propiedades" @@ -250,7 +250,7 @@ msgstr "Reproducir películas y canciones" #. Title #: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:2 ../data/totem.glade.h:99 -#: ../src/totem.c:600 ../src/totem.c:3335 ../src/totem.c:3352 +#: ../src/totem.c:602 ../src/totem.c:3349 ../src/totem.c:3366 msgid "Totem Movie Player" msgstr "Reproductor de películas Totem" @@ -342,11 +342,11 @@ msgstr "Siempre _encima" msgid "Always on top" msgstr "Siempre encima" -#: ../data/totem.glade.h:29 +#: ../data/totem.glade.h:29 ../src/totem-properties-view.c:92 msgid "Audio" msgstr "Sonido" -#: ../data/totem.glade.h:30 ../src/totem-menu.c:248 ../src/totem-menu.c:269 +#: ../data/totem.glade.h:30 ../src/totem-menu.c:270 ../src/totem-menu.c:291 msgid "Auto" msgstr "Auto" @@ -718,7 +718,9 @@ msgstr "_Tipo de visualización:" msgid "" "Amount of data to buffer for network streams before starting to display the " "stream (in seconds)" -msgstr "Cantidad de datos que almacenar para los flujos de red antes de empezar a mostrar el flujo (en segundos)" +msgstr "" +"Cantidad de datos que almacenar para los flujos de red antes de empezar a " +"mostrar el flujo (en segundos)" #: ../data/totem.schemas.in.h:2 msgid "Buffer size" @@ -738,7 +740,9 @@ msgstr "Altura del widget de vídeo" #: ../data/totem.schemas.in.h:6 msgid "Maximum amount of data to decode ahead of display (in seconds)" -msgstr "Cantidad máxima de datos que decodificar por delante de la visualización (en segundos)" +msgstr "" +"Cantidad máxima de datos que decodificar por delante de la visualización (en " +"segundos)" #: ../data/totem.schemas.in.h:7 msgid "Name of the visual effects plugins" @@ -977,11 +981,11 @@ msgstr "No se pudo cargar la interfaz «%s»." msgid "Make sure that Totem is properly installed." msgstr "Asegúrese de que Totem está instalado correctamente." -#: ../src/totem-menu.c:244 ../src/totem-menu.c:266 +#: ../src/totem-menu.c:266 ../src/totem-menu.c:288 msgid "None" msgstr "Ninguno" -#: ../src/totem-menu.c:547 +#: ../src/totem-menu.c:597 #, c-format msgid "Play Disc '%s'" msgstr "Reproducir disco «%s»" @@ -1065,19 +1069,15 @@ msgid "" "A file named '%s' already exists. Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "Ya existe un archivo llamado «%s». ¿Seguro que quiere sobreescribirlo?" -#: ../src/totem-playlist.c:1055 -msgid "Filename" -msgstr "Nombre del archivo" - -#: ../src/totem-playlist.c:1502 +#: ../src/totem-playlist.c:1531 msgid "playlist" msgstr "lista de reproducción" -#: ../src/totem-playlist.c:1645 +#: ../src/totem-playlist.c:1670 msgid "Playlist error" msgstr "Error en la lista de reproducción" -#: ../src/totem-playlist.c:1645 +#: ../src/totem-playlist.c:1670 #, c-format msgid "The playlist '%s' could not be parsed, it might be damaged." msgstr "La lista de reproducción «%s» no se pudo analizar, quizá esté dañada." @@ -1125,10 +1125,16 @@ msgstr "" msgid "Select Subtitle Font" msgstr "Seleccionar tipografía de los subtítulos" -#: ../src/totem-properties-main.c:112 +#. FIXME this should be setting an error? +#: ../src/totem-properties-main.c:112 ../src/totem-properties-view.c:86 +#: ../src/totem-properties-view.c:94 msgid "Audio/Video" msgstr "Sonido/Vídeo" +#: ../src/totem-properties-view.c:88 +msgid "Video" +msgstr "Vídeo" + #: ../src/totem-screenshot.c:151 ../src/totem-screenshot.c:162 #, c-format msgid "Screenshot%d.png" @@ -1159,7 +1165,7 @@ msgstr "Tipo de sombra" msgid "Style of bevel around the statusbar text" msgstr "Estilo de borde alrededor del texto de la barra de estado" -#: ../src/totem-statusbar.c:124 ../src/totem.c:253 ../src/totem.c:584 +#: ../src/totem-statusbar.c:124 ../src/totem.c:253 ../src/totem.c:586 msgid "Stopped" msgstr "Detenido" @@ -1206,7 +1212,7 @@ msgstr "Pausa" msgid "Totem could not eject the optical media." msgstr "Totem no pudo expulsar el soporte óptico." -#: ../src/totem.c:321 ../src/totem.c:348 ../src/totem.c:733 ../src/totem.c:838 +#: ../src/totem.c:321 ../src/totem.c:348 ../src/totem.c:735 ../src/totem.c:840 #, c-format msgid "Totem could not play '%s'." msgstr "Totem no pudo reproducir «%s»." @@ -1246,45 +1252,45 @@ msgstr "" "configurada." #. Title -#: ../src/totem.c:577 +#: ../src/totem.c:579 #, c-format msgid "%s - Totem Movie Player" msgstr "%s - Reproductor de películas Totem" -#: ../src/totem.c:591 +#: ../src/totem.c:593 msgid "No File" msgstr "Ningún archivo" -#: ../src/totem.c:627 ../src/totem.c:1863 +#: ../src/totem.c:629 ../src/totem.c:1865 msgid "Totem" msgstr "Totem" -#: ../src/totem.c:1161 ../src/totem.c:1163 +#: ../src/totem.c:1163 ../src/totem.c:1165 msgid "An error occured" msgstr "Ha ocurrido un error" -#: ../src/totem.c:1484 +#: ../src/totem.c:1486 msgid "Select Files" msgstr "Seleccionar archivos" -#: ../src/totem.c:1555 +#: ../src/totem.c:1557 msgid "Open Location..." msgstr "Abrir dirección..." -#: ../src/totem.c:1821 +#: ../src/totem.c:1823 msgid "Totem could not display the help contents." msgstr "Totem no pudo mostrar el contenido de la ayuda." -#: ../src/totem.c:1859 +#: ../src/totem.c:1861 #, c-format msgid "Movie Player using %s" msgstr "Reproductor de películas usando %s" -#: ../src/totem.c:1865 ../src/vanity.c:261 +#: ../src/totem.c:1867 ../src/vanity.c:261 msgid "Copyright © 2002-2005 Bastien Nocera" msgstr "Copyright © 2002-2005 Bastien Nocera" -#: ../src/totem.c:1870 ../src/vanity.c:266 +#: ../src/totem.c:1872 ../src/vanity.c:266 msgid "translator-credits" msgstr "" "Francisco F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>\n" @@ -1292,58 +1298,58 @@ msgstr "" "Baltasar Pérez Díaz <baltasar.perez@hispalinux.es>\n" "Germán Poo Caamaño <gpoo@ubiobio.cl>" -#: ../src/totem.c:1903 ../src/totem.c:1911 ../src/vanity.c:299 +#: ../src/totem.c:1905 ../src/totem.c:1913 ../src/vanity.c:299 #: ../src/vanity.c:307 msgid "Totem could not get a screenshot of that film." msgstr "Totem no puede obtener una captura de pantalla de esa película." -#: ../src/totem.c:1911 ../src/vanity.c:307 +#: ../src/totem.c:1913 ../src/vanity.c:307 msgid "This is not supposed to happen; please file a bug report." msgstr "Esto no se supone que debe ocurrir; rellene un informe de errores." -#: ../src/totem.c:1938 +#: ../src/totem.c:1940 msgid "Totem couldn't show the movie properties window." msgstr "Totem no pudo mostrar la ventana de propiedades de la película." -#: ../src/totem.c:1938 +#: ../src/totem.c:1940 msgid "Make sure that Totem is correctly installed." msgstr "Asegúrese de que Totem está instalado correctamente." -#: ../src/totem.c:2024 +#: ../src/totem.c:2026 #, c-format msgid "Totem could not seek in '%s'." msgstr "Totem no puede buscar en «%s»." -#: ../src/totem.c:3185 +#: ../src/totem.c:3199 msgid "Totem could not startup." msgstr "No se ha podido iniciar Totem." -#: ../src/totem.c:3185 +#: ../src/totem.c:3199 msgid "No reason." msgstr "No hay razón." -#: ../src/totem.c:3336 +#: ../src/totem.c:3350 msgid "Could not initialize the thread-safe libraries." msgstr "No se pudo inicializar el soporte de hilos seguro." -#: ../src/totem.c:3336 +#: ../src/totem.c:3350 msgid "Verify your system installation. Totem will now exit." msgstr "Verifique la instalación de su sistema. Totem ahora terminará." -#: ../src/totem.c:3359 +#: ../src/totem.c:3373 msgid "Totem could not initialize the configuration engine." msgstr "Totem no pudo inicializar el motor de configuración." -#: ../src/totem.c:3359 +#: ../src/totem.c:3373 msgid "Make sure that GNOME is properly installed." msgstr "Asegúrese de que Gnome está instalado correctamente." #. Main window -#: ../src/totem.c:3386 +#: ../src/totem.c:3400 msgid "main window" msgstr "ventana principal" -#: ../src/totem.c:3391 +#: ../src/totem.c:3405 msgid "video popup menu" msgstr "menú emergente de vídeo" @@ -1426,7 +1432,7 @@ msgstr "Ventana de vídeo de Totem" msgid "Failed to retrieve working directory" msgstr "Falló al obtener un directorio de trabajo" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3164 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3191 msgid "Failed to create a GStreamer play object" msgstr "Falló al crear el objeto de reproducción GStreamer" @@ -1691,6 +1697,9 @@ msgstr "No se pudo escribir el interpretador: %s" msgid "Couldn't open file '%s': %s" msgstr "No se pudo abrir el archivo «%s»: %s" +#~ msgid "Filename" +#~ msgstr "Nombre del archivo" + #~ msgid "<b>Optical Device</b>" #~ msgstr "<b>Dispositivo óptico</b>" |