diff options
Diffstat (limited to 'po/eu.po')
-rw-r--r-- | po/eu.po | 705 |
1 files changed, 444 insertions, 261 deletions
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-24 18:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2006-05-24 18:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-08 14:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2006-07-08 14:29+0000\n" "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n" "Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Eraman behera" msgid "Move Up" msgstr "Eraman gora" -#: ../data/playlist.glade.h:4 ../src/totem-sidebar.c:131 +#: ../data/playlist.glade.h:4 ../src/totem-sidebar.c:117 msgid "Playlist" msgstr "Erreprodukzio-zerrenda" @@ -58,31 +58,31 @@ msgstr "E_rreproduzitu/ Pausarazi" msgid "Play or pause the movie" msgstr "Erreproduzitu edo pausarazi filma" -#: ../data/popup.glade.h:4 ../data/totem.glade.h:55 +#: ../data/popup.glade.h:4 ../data/totem.glade.h:56 msgid "Previous chapter or movie" msgstr "Aurreko atala edo filma" -#: ../data/popup.glade.h:5 ../data/totem.glade.h:72 +#: ../data/popup.glade.h:5 ../data/totem.glade.h:73 msgid "Show _Controls" msgstr "Erakutsi _kontrolak" -#: ../data/popup.glade.h:6 ../data/totem.glade.h:74 +#: ../data/popup.glade.h:6 ../data/totem.glade.h:75 msgid "Show controls" msgstr "Erakutsi kontrolak" -#: ../data/popup.glade.h:7 ../data/totem.glade.h:77 +#: ../data/popup.glade.h:7 ../data/totem.glade.h:79 msgid "Skip _Backwards" msgstr "Saltatu _atzerantz" -#: ../data/popup.glade.h:8 ../data/totem.glade.h:78 +#: ../data/popup.glade.h:8 ../data/totem.glade.h:80 msgid "Skip _Forward" msgstr "Saltatu a_urrerantz" -#: ../data/popup.glade.h:9 ../data/totem.glade.h:79 +#: ../data/popup.glade.h:9 ../data/totem.glade.h:81 msgid "Skip backwards" msgstr "Saltatu atzerantz" -#: ../data/popup.glade.h:10 ../data/totem.glade.h:80 +#: ../data/popup.glade.h:10 ../data/totem.glade.h:82 msgid "Skip forward" msgstr "Saltatu aurrerantz" @@ -94,15 +94,15 @@ msgstr "Jaitsi bolumena" msgid "Volume Up" msgstr "Igo bolumena" -#: ../data/popup.glade.h:13 ../data/totem.glade.h:108 +#: ../data/popup.glade.h:13 ../data/totem.glade.h:110 msgid "Volume up" msgstr "Igo bolumena" -#: ../data/popup.glade.h:14 ../data/totem.glade.h:133 +#: ../data/popup.glade.h:14 ../data/totem.glade.h:136 msgid "_Next Chapter/Movie" msgstr "_Hurrengo atala/filma" -#: ../data/popup.glade.h:15 ../data/totem.glade.h:137 +#: ../data/popup.glade.h:15 ../data/totem.glade.h:139 msgid "_Previous Chapter/Movie" msgstr "A_urreko atala/filma" @@ -184,7 +184,7 @@ msgstr "Marko-tasa:" msgid "N/A" msgstr "E/E" -#: ../data/properties.glade.h:17 ../src/totem.c:2067 +#: ../data/properties.glade.h:17 ../src/totem.c:2051 msgid "Properties" msgstr "Propietateak" @@ -308,13 +308,13 @@ msgid "<b>Networking</b>" msgstr "<b>Sarea</b>" #: ../data/totem.glade.h:21 -msgid "<b>Subtitles</b>" -msgstr "<b>Azpitituluak</b>" - -#: ../data/totem.glade.h:22 msgid "<b>TV-Out</b>" msgstr "<b>TB irteera</b>" +#: ../data/totem.glade.h:22 +msgid "<b>Text Subtitles</b>" +msgstr "<b>Azpitituluak</b>" + #: ../data/totem.glade.h:23 msgid "<b>Visual Effects</b>" msgstr "<b>Efektu bisualak</b>" @@ -427,91 +427,99 @@ msgstr "Ireki lokala ez den fitxategia" msgid "Play/Pause" msgstr "Erreproduzitu/Pausarazi" -#: ../data/totem.glade.h:54 ../src/totem-options.c:42 +#: ../data/totem.glade.h:54 +msgid "Prefere_nces" +msgstr "_Hobespenak" + +#: ../data/totem.glade.h:55 ../src/totem-options.c:42 msgid "Previous" msgstr "Aurrekoa" -#: ../data/totem.glade.h:56 +#: ../data/totem.glade.h:57 msgid "Reset To _Defaults" msgstr "Berrasieratu _lehenetsira" -#: ../data/totem.glade.h:57 +#: ../data/totem.glade.h:58 msgid "Resize _1:1" msgstr "Aldatu tamaina: 1:1" -#: ../data/totem.glade.h:58 +#: ../data/totem.glade.h:59 msgid "Resize _2:1" msgstr "Aldatu tamaina: 2:1" -#: ../data/totem.glade.h:59 +#: ../data/totem.glade.h:60 msgid "Resize to half the video size" msgstr "Aldatu bideoaren tamaina erdira" -#: ../data/totem.glade.h:60 +#: ../data/totem.glade.h:61 msgid "Resize to twice the video size" msgstr "Bikoiztu bideoaren tamaina" -#: ../data/totem.glade.h:61 +#: ../data/totem.glade.h:62 msgid "Resize to video size" msgstr "Aldatu bideoaren tamaina" -#: ../data/totem.glade.h:62 +#: ../data/totem.glade.h:63 msgid "S_ubtitles" msgstr "A_zpitituluak" -#: ../data/totem.glade.h:63 +#: ../data/totem.glade.h:64 msgid "Sat_uration:" msgstr "Sat_urazioa:" -#: ../data/totem.glade.h:64 +#: ../data/totem.glade.h:65 msgid "Set the aspect ratio" msgstr "Ezarri aspektu-erlazioa" -#: ../data/totem.glade.h:65 +#: ../data/totem.glade.h:66 msgid "Set the repeat mode" msgstr "Ezarri errepikatze-modua" -#: ../data/totem.glade.h:66 +#: ../data/totem.glade.h:67 msgid "Set the shuffle mode" msgstr "Ezarri ausazko-modua" -#: ../data/totem.glade.h:67 +#: ../data/totem.glade.h:68 msgid "Sets 16:9 (Anamorphic) aspect ratio" msgstr "16:9 (anamorfikoa) aspektu-erlazioa ezartzen du." -#: ../data/totem.glade.h:68 +#: ../data/totem.glade.h:69 msgid "Sets 2.11:1 (DVB) aspect ratio" msgstr "2.11:1 (DVB) aspektu-erlazioa ezartzen du." -#: ../data/totem.glade.h:69 +#: ../data/totem.glade.h:70 msgid "Sets 4:3 (TV) aspect ratio" msgstr "4:3 (TB) aspektu-erlazioa ezartzen du." -#: ../data/totem.glade.h:70 +#: ../data/totem.glade.h:71 msgid "Sets automatic aspect ratio" msgstr "Aspektu-erlazioa automatikoa ezartzen du." -#: ../data/totem.glade.h:71 +#: ../data/totem.glade.h:72 msgid "Sets square aspect ratio" msgstr "Lauki-erlazioa ezartzen du" -#: ../data/totem.glade.h:73 +#: ../data/totem.glade.h:74 msgid "Show _visual effects when an audio file is played" msgstr "Erakutsi efektu _bisualak audio-fitxategia erreproduzitzean" -#: ../data/totem.glade.h:75 +#: ../data/totem.glade.h:76 msgid "Show or hide the sidebar" msgstr "Erakutsi edo ezkutatu albo-panela" -#: ../data/totem.glade.h:76 +#: ../data/totem.glade.h:77 msgid "Shuff_le Mode" msgstr "Au_sazko modua" -#: ../data/totem.glade.h:81 +#: ../data/totem.glade.h:78 +msgid "Side_bar" +msgstr "_Albo-panela" + +#: ../data/totem.glade.h:83 msgid "Skip to a specific time" msgstr "Saltatu denbora jakin batera" -#: ../data/totem.glade.h:82 +#: ../data/totem.glade.h:84 msgid "" "Small\n" "Normal\n" @@ -523,11 +531,11 @@ msgstr "" "Handia\n" "Oso handia" -#: ../data/totem.glade.h:86 +#: ../data/totem.glade.h:88 msgid "Square" msgstr "Laukia" -#: ../data/totem.glade.h:87 +#: ../data/totem.glade.h:89 msgid "" "Stereo\n" "4-channel\n" @@ -543,213 +551,213 @@ msgstr "" "5.1 kanala\n" "AC3 bidea" -#: ../data/totem.glade.h:93 +#: ../data/totem.glade.h:95 msgid "Subtitles" msgstr "Azpitituluak" -#: ../data/totem.glade.h:94 +#: ../data/totem.glade.h:96 msgid "Switch An_gles" msgstr "Aldatu an_geluak" -#: ../data/totem.glade.h:95 +#: ../data/totem.glade.h:97 msgid "Switch angles" msgstr "Aldatu angeluak" -#: ../data/totem.glade.h:96 +#: ../data/totem.glade.h:98 msgid "Switch to fullscreen" msgstr "Aldatu pantaila osora" -#: ../data/totem.glade.h:97 +#: ../data/totem.glade.h:99 msgid "Take _Screenshot..." msgstr "Egin pan_taila-argazkia..." -#: ../data/totem.glade.h:98 +#: ../data/totem.glade.h:100 msgid "Take a screenshot" msgstr "Egin pantaila-argazki bat" -#: ../data/totem.glade.h:99 +#: ../data/totem.glade.h:101 msgid "Time:" msgstr "Denbora:" #. Title -#: ../data/totem.glade.h:100 ../src/totem.c:706 ../src/totem.c:3530 -#: ../src/totem.c:3547 +#: ../data/totem.glade.h:102 ../src/totem.c:706 ../src/totem.c:3514 +#: ../src/totem.c:3531 msgid "Totem Movie Player" msgstr "Totem film-erreproduzigailua" -#: ../data/totem.glade.h:101 +#: ../data/totem.glade.h:103 msgid "Totem Preferences" msgstr "Totem-en hobespenak" -#: ../data/totem.glade.h:102 +#: ../data/totem.glade.h:104 msgid "Tv-out in fullscreen by Nvidia (NTSC)" msgstr "Pantaila-osoko TB-irteera, Nvidia-ren eskutik (NTSC)" -#: ../data/totem.glade.h:103 +#: ../data/totem.glade.h:105 msgid "Tv-out in fullscreen by Nvidia (PAL)" msgstr "Pantaila-osoko TB-irteera, Nvidia-ren eskutik (PAL)" -#: ../data/totem.glade.h:104 +#: ../data/totem.glade.h:106 msgid "Visualisation _size:" msgstr "Bistaratzeko _tamaina:" -#: ../data/totem.glade.h:105 +#: ../data/totem.glade.h:107 msgid "Volume _Down" msgstr "_Jaitsi bolumena" -#: ../data/totem.glade.h:106 +#: ../data/totem.glade.h:108 msgid "Volume _Up" msgstr "_Igo bolumena" -#: ../data/totem.glade.h:107 +#: ../data/totem.glade.h:109 msgid "Volume down" msgstr "Jaitsi bolumena" -#: ../data/totem.glade.h:109 +#: ../data/totem.glade.h:111 msgid "Zoom In" msgstr "Zooma handiagotu" -#: ../data/totem.glade.h:110 +#: ../data/totem.glade.h:112 msgid "Zoom Out" msgstr "Zooma txikiagotu" -#: ../data/totem.glade.h:111 +#: ../data/totem.glade.h:113 msgid "Zoom Reset" msgstr "Berrezarri zooma" -#: ../data/totem.glade.h:112 +#: ../data/totem.glade.h:114 msgid "Zoom in" msgstr "Zooma handiagotu" -#: ../data/totem.glade.h:113 +#: ../data/totem.glade.h:115 msgid "Zoom out" msgstr "Zooma txikiagotu" -#: ../data/totem.glade.h:114 +#: ../data/totem.glade.h:116 msgid "Zoom reset" msgstr "Berrezarri zooma" -#: ../data/totem.glade.h:115 +#: ../data/totem.glade.h:117 msgid "_About" msgstr "Honi _buruz" -#: ../data/totem.glade.h:116 +#: ../data/totem.glade.h:118 msgid "_Angle Menu" msgstr "_Angeluaren menua" -#: ../data/totem.glade.h:117 +#: ../data/totem.glade.h:119 msgid "_Aspect Ratio" msgstr "Aspektu-e_rlazioa" -#: ../data/totem.glade.h:118 +#: ../data/totem.glade.h:120 msgid "_Audio output type:" msgstr "_Audioaren irteera-mota:" -#: ../data/totem.glade.h:119 +#: ../data/totem.glade.h:121 msgid "_Brightness:" msgstr "_Distira:" -#: ../data/totem.glade.h:120 +#: ../data/totem.glade.h:122 msgid "_Chapter Menu" msgstr "A_talen menua" -#: ../data/totem.glade.h:121 +#: ../data/totem.glade.h:123 msgid "_Contents" msgstr "_Edukiak" -#: ../data/totem.glade.h:122 +#: ../data/totem.glade.h:124 msgid "_DVD Menu" msgstr "_DVD menua" -#: ../data/totem.glade.h:123 +#: ../data/totem.glade.h:125 msgid "_Deinterlace" msgstr "_Gurutzelarkatuak bereizi" -#: ../data/totem.glade.h:124 +#: ../data/totem.glade.h:126 msgid "_Edit" msgstr "_Editatu" -#: ../data/totem.glade.h:125 +#: ../data/totem.glade.h:127 msgid "_Eject" msgstr "_Egotzi" -#: ../data/totem.glade.h:126 +#: ../data/totem.glade.h:128 +msgid "_Encoding:" +msgstr "_Kodeketa:" + +#: ../data/totem.glade.h:129 msgid "_Font:" msgstr "_Letra-tipoa:" -#: ../data/totem.glade.h:127 +#: ../data/totem.glade.h:130 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Pantaila osoa" -#: ../data/totem.glade.h:128 +#: ../data/totem.glade.h:131 msgid "_Go" msgstr "_Joan" -#: ../data/totem.glade.h:129 +#: ../data/totem.glade.h:132 msgid "_Help" msgstr "_Laguntza" -#: ../data/totem.glade.h:130 +#: ../data/totem.glade.h:133 msgid "_Hue:" msgstr "_Disdira:" -#: ../data/totem.glade.h:131 +#: ../data/totem.glade.h:134 msgid "_Languages" msgstr "_Hizkuntzak" -#: ../data/totem.glade.h:132 +#: ../data/totem.glade.h:135 msgid "_Movie" msgstr "_Filma" -#: ../data/totem.glade.h:134 +#: ../data/totem.glade.h:137 msgid "_No TV-out" msgstr "_TB irteerarik ez" -#: ../data/totem.glade.h:135 +#: ../data/totem.glade.h:138 msgid "_Open..." msgstr "_Ireki..." -#: ../data/totem.glade.h:136 -msgid "_Prefere_nces" -msgstr "_Hobespenak" - -#: ../data/totem.glade.h:138 +#: ../data/totem.glade.h:140 msgid "_Properties" msgstr "_Propietateak" -#: ../data/totem.glade.h:139 +#: ../data/totem.glade.h:141 msgid "_Quit" msgstr "I_rten" -#: ../data/totem.glade.h:140 +#: ../data/totem.glade.h:142 msgid "_Repeat Mode" msgstr "E_rrepikatze-modua" -#: ../data/totem.glade.h:141 +#: ../data/totem.glade.h:143 msgid "_Resize 1:2" msgstr "_Aldatu tamaina: 1:2" -#: ../data/totem.glade.h:142 +#: ../data/totem.glade.h:144 msgid "_Sidebar" msgstr "_Albo-panela" -#: ../data/totem.glade.h:143 +#: ../data/totem.glade.h:145 msgid "_Skip to..." msgstr "_Saltatu hona..." -#: ../data/totem.glade.h:144 +#: ../data/totem.glade.h:146 msgid "_Sound" msgstr "_Soinua" -#: ../data/totem.glade.h:145 +#: ../data/totem.glade.h:147 msgid "_Title Menu" msgstr "_Izenburuaren menua" -#: ../data/totem.glade.h:146 +#: ../data/totem.glade.h:148 msgid "_Type of visualisation:" msgstr "_Bistaratze-mota:" -#: ../data/totem.glade.h:147 +#: ../data/totem.glade.h:149 msgid "_View" msgstr "_Ikusi" @@ -770,78 +778,86 @@ msgid "Enable deinterlacing" msgstr "Gaitu gurutzelarkatuak bereiztea" #: ../data/totem.schemas.in.h:4 +msgid "Encoding charset for subtitle" +msgstr "Azpitituluko karaktere-multzoaren kodeketa" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:5 msgid "Height of the video widget" msgstr "Bideo-trepetaren altuera" -#: ../data/totem.schemas.in.h:5 +#: ../data/totem.schemas.in.h:6 msgid "Maximum amount of data to decode ahead of display (in seconds)" msgstr "Gehienezko datu-kopurua bistaratze aurretik dekodetzeko (segundotan)" -#: ../data/totem.schemas.in.h:6 +#: ../data/totem.schemas.in.h:7 msgid "Name of the visual effects plugins" msgstr "Efektu bisualen plugin-en izena" -#: ../data/totem.schemas.in.h:7 +#: ../data/totem.schemas.in.h:8 msgid "Network buffering threshold" msgstr "Sareko bufferraren atalasea" -#: ../data/totem.schemas.in.h:8 +#: ../data/totem.schemas.in.h:9 msgid "Pango font description for subtitle rendering" msgstr "Pango-ren letra-tipoaren azalpena azpitituluak errendatzeko" -#: ../data/totem.schemas.in.h:9 +#: ../data/totem.schemas.in.h:10 msgid "Repeat mode" msgstr "Errepikatze-modua" -#: ../data/totem.schemas.in.h:10 +#: ../data/totem.schemas.in.h:11 msgid "Resize the canvas automatically on file load" msgstr "Aldatu automatikoki oihalaren tamaina fitxategia kargatzean" -#: ../data/totem.schemas.in.h:11 +#: ../data/totem.schemas.in.h:12 msgid "Show visual effects when no video is displayed" msgstr "Erakutsi efektu bisualak bideorik bistaratzen ari ez denean" -#: ../data/totem.schemas.in.h:12 +#: ../data/totem.schemas.in.h:13 msgid "Show visual effects when playing an audio only file." msgstr "Erakutsi efektu bisualak audioa bakarrik duen fitxategia erreproduzitzean." -#: ../data/totem.schemas.in.h:13 +#: ../data/totem.schemas.in.h:14 msgid "Shuffle mode" msgstr "Ausazko modua" -#: ../data/totem.schemas.in.h:14 +#: ../data/totem.schemas.in.h:15 msgid "Sound volume" msgstr "Soinu-bolumena" -#: ../data/totem.schemas.in.h:15 +#: ../data/totem.schemas.in.h:16 msgid "Sound volume, in percent, between 0 and 100" msgstr "Soinuaren bolumena, ehunekotan, 0 eta 100 artean" -#: ../data/totem.schemas.in.h:16 +#: ../data/totem.schemas.in.h:17 +msgid "Subtitle encoding" +msgstr "Azpitituluaren kodeketa" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:18 msgid "Subtitle font" msgstr "Azpitituluaren letra-tipoa" -#: ../data/totem.schemas.in.h:17 +#: ../data/totem.schemas.in.h:19 msgid "The brightness of the video" msgstr "Bideoaren distira" -#: ../data/totem.schemas.in.h:18 +#: ../data/totem.schemas.in.h:20 msgid "The contrast of the video" msgstr "Bideoaren kontrastea" -#: ../data/totem.schemas.in.h:19 +#: ../data/totem.schemas.in.h:21 msgid "The hue of the video" msgstr "Bideoaren distira" -#: ../data/totem.schemas.in.h:20 +#: ../data/totem.schemas.in.h:22 msgid "The saturation of the video" msgstr "Bideoaren kontrastea" -#: ../data/totem.schemas.in.h:21 +#: ../data/totem.schemas.in.h:23 msgid "Type of audio output to use" msgstr "Erabili beharreko audioaren irteera-mota" -#: ../data/totem.schemas.in.h:22 +#: ../data/totem.schemas.in.h:24 msgid "" "Type of audio output to use: \"0\" for stereo, \"1\" for 4-channel output, " "\"2\" for 5.0 channel output, \"3\" for 5.1 channel output, \"4\" for AC3 " @@ -851,23 +867,31 @@ msgstr "" "kanalaren irteerarako, \"2\" 5.0 kanalaren irteerarako, \"3\" 5.1 kanalaren " "irteerarako, \"4\" AC3 biderako." -#: ../data/totem.schemas.in.h:23 +#. Translators: This is default subtitle encoding +#. character set. You can change this to be the most common +#. encoding for fansub subtitles in your language. File a bug +#. against Totem, and leave UTF-8 as the default if in doubt. +#: ../data/totem.schemas.in.h:29 +msgid "UTF-8" +msgstr "UTF-8" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:30 msgid "Whether the main window should stay on top" msgstr "Leiho nagusiak goian egon behar duen ala ez adierazten du" -#: ../data/totem.schemas.in.h:24 +#: ../data/totem.schemas.in.h:31 msgid "Whether the main window should stay on top of the other ones" msgstr "Leiho nagusiak gainerako leihoen gainean egon behar duen ala ez adierazten du" -#: ../data/totem.schemas.in.h:25 +#: ../data/totem.schemas.in.h:32 msgid "Whether the sidebar is shown" msgstr "Albo-panela erakutsiko den edo ez." -#: ../data/totem.schemas.in.h:26 +#: ../data/totem.schemas.in.h:33 msgid "Whether to enable debug for the playback engine" msgstr "Erreproduzigailurako arazketa gaitu behar den ala ez adierazten du" -#: ../data/totem.schemas.in.h:27 +#: ../data/totem.schemas.in.h:34 msgid "Width of the video widget" msgstr "Bideo-trepetaren zabalera" @@ -970,12 +994,12 @@ msgstr "Ireki '%s'" msgid "Empty" msgstr "Hutsa" -#: ../src/totem-interface.c:114 +#: ../src/totem-interface.c:117 #, c-format msgid "Couldn't load the '%s' interface." msgstr "Ezin izan da '%s' interfazea kargatu." -#: ../src/totem-interface.c:116 ../src/totem-interface.c:118 +#: ../src/totem-interface.c:119 ../src/totem-interface.c:121 msgid "Make sure that Totem is properly installed." msgstr "Ziurtatu Totem behar bezala instalatuta dagoela." @@ -983,11 +1007,69 @@ msgstr "Ziurtatu Totem behar bezala instalatuta dagoela." msgid "None" msgstr "Bat ere ez" -#: ../src/totem-menu.c:595 +#: ../src/totem-menu.c:605 #, c-format msgid "Play Disc '%s'" msgstr "Erreproduzitu '%s' diskoa" +#. disp = gnome_vfs_unescape_string_for_display (totem->mrl); +#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:186 ../src/totem.c:338 ../src/totem.c:367 +#: ../src/totem.c:807 ../src/totem.c:918 +#, c-format +msgid "Totem could not play '%s'." +msgstr "Totem-ek ezin izan du '%s' erreproduzitu." + +#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:325 +#, c-format +msgid "Movie Player using %s" +msgstr "Film-erreproduzigailua %s erabiltzen ari da" + +#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:329 +msgid "Totem Mozilla Plugin" +msgstr "Totem Mozilla plugin-a" + +#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:331 ../src/totem.c:1968 +msgid "Copyright © 2002-2006 Bastien Nocera" +msgstr "Copyright © 2002-2006 Bastien Nocera" + +#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:334 ../src/totem.c:1973 ../src/vanity.c:267 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizkpol@ej-gv.es>\n" +"Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>" + +#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:422 +msgid "Failed to start stand-alone movie player" +msgstr "Huts egin du filma-erreproduzitzeko bakarka abiatzean" + +#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:423 +msgid "Unknown reason" +msgstr "Arrazoi ezezaguna" + +#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:523 +msgid "Plugin" +msgstr "Plugin-a" + +#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:526 +msgid "Menu" +msgstr "Menua" + +#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:543 +msgid "The Totem plugin could not startup." +msgstr "Ezin izan da Totem plugin-a abiarazi." + +#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:543 ../src/totem.c:433 ../src/totem.c:3373 +msgid "No reason." +msgstr "Ez dago arrazoirik" + +#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:654 +msgid "Could not initialise the thread-safe libraries." +msgstr "Ezin izan dira hari seguruko liburutegiak hasieratu." + +#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:654 +msgid "Verify your system installation. The Totem plugin will now exit." +msgstr "Egiaztatu sistemaren instalazioa. Totem plugin-a itxi egingo da orain." + #: ../src/totem-options.c:36 ../src/vanity.c:75 msgid "Backend options" msgstr "\"Backend\" aukerak" @@ -1081,11 +1163,11 @@ msgstr "Erreprodukzio-zerrendaren errorea" msgid "The playlist '%s' could not be parsed, it might be damaged." msgstr "'%s' erreprodukzio-zerrenda ezin izan da analizatu, hondatuta egongo da." -#: ../src/totem-preferences.c:84 +#: ../src/totem-preferences.c:85 msgid "Enable visual effects?" msgstr "Gaitu efektu bisualak?" -#: ../src/totem-preferences.c:86 +#: ../src/totem-preferences.c:87 msgid "" "It seems you are running Totem remotely.\n" "Are you sure you want to enable the visual effects?" @@ -1093,7 +1175,7 @@ msgstr "" "Totem urrunetik exekutatzen ari zarela dirudi.\n" "Ziur zaude efektu bisualak gaitu nahi dituzula?" -#: ../src/totem-preferences.c:139 +#: ../src/totem-preferences.c:140 msgid "" "The change of this setting will only take effect for the next movie, or when " "Totem is restarted." @@ -1101,23 +1183,23 @@ msgstr "" "Ezarpen hau aldatzeak hurrengo filmean izango du eragina, edo Totem " "berrabiaraztean" -#: ../src/totem-preferences.c:183 +#: ../src/totem-preferences.c:184 msgid "Switching on or off this type of TV-Out requires a restart to take effect." msgstr "" "TB irteera-mota hau aktibatu edo desaktibatzeak eragina izan dezan, " "ordenagailua berrabiarazi behar duzu." -#: ../src/totem-preferences.c:295 +#: ../src/totem-preferences.c:296 msgid "Changing the visuals effect type will require a restart to take effect." msgstr "Efektu bisualen mota aldatzeak eragina izan dezan berrabiarazi egin behar da." -#: ../src/totem-preferences.c:379 +#: ../src/totem-preferences.c:380 msgid "" "The change of audio output type will only take effect when Totem is " "restarted." msgstr "Soinu-irteera mota aldatzeak Totem berrabiaraztean izango du eragina." -#: ../src/totem-preferences.c:606 +#: ../src/totem-preferences.c:633 msgid "Select Subtitle Font" msgstr "Hautatu azpitituluarn letra-tipoa" @@ -1200,6 +1282,147 @@ msgstr "Bufferreratzen" msgid "%d %%" msgstr "%d %%" +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:158 +msgid "Current Locale" +msgstr "Uneko hizkuntza-ezarpena" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:161 ../src/totem-subtitle-encoding.c:163 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:165 ../src/totem-subtitle-encoding.c:167 +msgid "Arabic" +msgstr "Arabiera" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:170 +msgid "Armenian" +msgstr "Armeniera" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:173 ../src/totem-subtitle-encoding.c:175 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:177 +msgid "Baltic" +msgstr "Baltikoa" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:180 +msgid "Celtic" +msgstr "Zeltiarra" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:183 ../src/totem-subtitle-encoding.c:185 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:187 ../src/totem-subtitle-encoding.c:189 +msgid "Central European" +msgstr "Europako Erdialdekoa" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:192 ../src/totem-subtitle-encoding.c:194 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:196 ../src/totem-subtitle-encoding.c:198 +msgid "Chinese Simplified" +msgstr "Txinatar soildua" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:201 ../src/totem-subtitle-encoding.c:203 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:205 +msgid "Chinese Traditional" +msgstr "Txinatar tradizionala" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:208 +msgid "Croatian" +msgstr "Kroaziera" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:211 ../src/totem-subtitle-encoding.c:213 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:215 ../src/totem-subtitle-encoding.c:217 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:219 ../src/totem-subtitle-encoding.c:221 +msgid "Cyrillic" +msgstr "Zirilikoa" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:224 +msgid "Cyrillic/Russian" +msgstr "Zirilikoa/Errusiarra" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:227 ../src/totem-subtitle-encoding.c:229 +msgid "Cyrillic/Ukrainian" +msgstr "Zirilikoa/Ukrainarra" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:232 +msgid "Georgian" +msgstr "Georgiera" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:235 ../src/totem-subtitle-encoding.c:237 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:239 +msgid "Greek" +msgstr "Greziera" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:242 +msgid "Gujarati" +msgstr "Gujaratiera" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:245 +msgid "Gurmukhi" +msgstr "Gurmukhi-koa" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:248 ../src/totem-subtitle-encoding.c:250 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:252 ../src/totem-subtitle-encoding.c:254 +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebreera" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:257 +msgid "Hebrew Visual" +msgstr "Hebrear bisuala" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:260 +msgid "Hindi" +msgstr "Hindiera" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:263 +msgid "Icelandic" +msgstr "Islandiera" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:266 ../src/totem-subtitle-encoding.c:268 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:270 +msgid "Japanese" +msgstr "Japoniera" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:273 ../src/totem-subtitle-encoding.c:275 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:277 ../src/totem-subtitle-encoding.c:279 +msgid "Korean" +msgstr "Koreera" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:282 +msgid "Nordic" +msgstr "Nordikoa" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:285 +msgid "Persian" +msgstr "Persiera" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:288 ../src/totem-subtitle-encoding.c:290 +msgid "Romanian" +msgstr "Errumaniera" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:293 +msgid "South European" +msgstr "Europako Hegoaldekoa" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:296 +msgid "Thai" +msgstr "Thailandiera" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:299 ../src/totem-subtitle-encoding.c:301 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:303 ../src/totem-subtitle-encoding.c:305 +msgid "Turkish" +msgstr "Turkiera" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:308 ../src/totem-subtitle-encoding.c:310 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:312 ../src/totem-subtitle-encoding.c:314 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:316 +msgid "Unicode" +msgstr "Unicode" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:319 ../src/totem-subtitle-encoding.c:321 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:323 ../src/totem-subtitle-encoding.c:325 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:327 +msgid "Western" +msgstr "Mendebalekoa" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:330 ../src/totem-subtitle-encoding.c:332 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:334 +msgid "Vietnamese" +msgstr "Vietnamera" + #: ../src/totem-uri.c:227 msgid "All files" msgstr "Fitxategi guztiak" @@ -1224,11 +1447,6 @@ msgstr "Pausarazita" msgid "Totem could not eject the optical media." msgstr "Totem-ek ezin izan du euskarri optikoa egotzi." -#: ../src/totem.c:338 ../src/totem.c:367 ../src/totem.c:813 ../src/totem.c:924 -#, c-format -msgid "Totem could not play '%s'." -msgstr "Totem-ek ezin izan du '%s' erreproduzitu." - #: ../src/totem.c:394 #, c-format msgid "" @@ -1267,107 +1485,89 @@ msgstr "" msgid "Totem was not able to play this disc." msgstr "Totem ez da gai disko hau erreproduzitzeko." -#: ../src/totem.c:433 ../src/totem.c:3389 -msgid "No reason." -msgstr "Ez dago arrazoirik" - #: ../src/totem.c:699 msgid "No File" msgstr "Fitxategirik ez" -#: ../src/totem.c:819 +#: ../src/totem.c:813 msgid "No error message" msgstr "Ez dago errore mezurik" -#: ../src/totem.c:1282 ../src/totem.c:1284 +#: ../src/totem.c:1276 ../src/totem.c:1278 msgid "An error occurred" msgstr "Errorea gertatu da" -#: ../src/totem.c:1655 +#: ../src/totem.c:1649 msgid "Open Location..." msgstr "Ireki helbidea..." -#: ../src/totem.c:1928 +#: ../src/totem.c:1922 msgid "Totem could not display the help contents." msgstr "Totem-ek ezin du laguntzako edukia bistaratu." -#: ../src/totem.c:1967 +#: ../src/totem.c:1955 msgid "GTK+" msgstr "GTK+" -#: ../src/totem.c:1969 +#: ../src/totem.c:1957 msgid "GNOME" msgstr "GNOME" #. This lists the back-end and front-end types and versions, such as #. * Movie Player using GStreamer 0.10.1 and GNOME -#: ../src/totem.c:1975 +#: ../src/totem.c:1963 #, c-format msgid "Movie Player using %s and %s" msgstr "Film-erreproduzigailua %s eta %s erabiltzen ari da" -#: ../src/totem.c:1979 -msgid "Totem" -msgstr "Totem" - -#: ../src/totem.c:1981 ../src/vanity.c:262 -msgid "Copyright © 2002-2005 Bastien Nocera" -msgstr "Copyright-a © 2002-2005 Bastien Nocera" - -#: ../src/totem.c:1986 ../src/vanity.c:267 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizkpol@ej-gv.es>\n" -"Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>" - -#: ../src/totem.c:2022 ../src/totem.c:2030 ../src/vanity.c:300 +#: ../src/totem.c:2006 ../src/totem.c:2014 ../src/vanity.c:300 #: ../src/vanity.c:308 msgid "Totem could not get a screenshot of that film." msgstr "Totem-ek ezin izan du film horren pantaila-argazkia egin." -#: ../src/totem.c:2030 ../src/vanity.c:308 +#: ../src/totem.c:2014 ../src/vanity.c:308 msgid "This is not supposed to happen; please file a bug report." msgstr "Honek ez luke gertatu behar: bidali honi buruzko txostena." -#: ../src/totem.c:2057 +#: ../src/totem.c:2041 msgid "Totem couldn't show the movie properties window." msgstr "Totem-ek ezin izan du filmaren propietate-leihoa erakutsi." -#: ../src/totem.c:2057 +#: ../src/totem.c:2041 msgid "Make sure that Totem is correctly installed." msgstr "Ziurtatu Totem behar bezala instalatuta dagoela." -#: ../src/totem.c:2143 +#: ../src/totem.c:2127 #, c-format msgid "Totem could not seek in '%s'." msgstr "Totem-ek ezin izan du '%s'(e)n bilatu." -#: ../src/totem.c:3389 +#: ../src/totem.c:3373 msgid "Totem could not startup." msgstr "Ezin izan da Totem abiarazi." -#: ../src/totem.c:3531 +#: ../src/totem.c:3515 msgid "Could not initialize the thread-safe libraries." msgstr "Ezin izan dira hari seguruko liburutegiak abiarazi." -#: ../src/totem.c:3531 +#: ../src/totem.c:3515 msgid "Verify your system installation. Totem will now exit." msgstr "Egiaztatu sistemaren instalazioa. Totem itxi egingo da orain." -#: ../src/totem.c:3554 +#: ../src/totem.c:3539 msgid "Totem could not initialize the configuration engine." msgstr "Totem-ek ezin izan du konfigurazio-motorra abiarazi." -#: ../src/totem.c:3554 +#: ../src/totem.c:3539 msgid "Make sure that GNOME is properly installed." msgstr "Ziurtatu GNOME behar bezala instalatuta dagoela." #. Main window -#: ../src/totem.c:3582 +#: ../src/totem.c:3567 msgid "main window" msgstr "leiho nagusia" -#: ../src/totem.c:3587 +#: ../src/totem.c:3572 msgid "video popup menu" msgstr "bideoaren laster-menua" @@ -1380,6 +1580,10 @@ msgstr "Arazketa-modua aktibatuta" msgid "Webcam utility using %s" msgstr "Web kameraren utilitatea %s erabiltzen ari da" +#: ../src/vanity.c:262 +msgid "Copyright © 2002-2005 Bastien Nocera" +msgstr "Copyright-a © 2002-2005 Bastien Nocera" + #: ../src/vanity.c:551 #, c-format msgid "" @@ -1442,7 +1646,7 @@ msgstr "" "Ezin izan da interfaze nagusia kargatu (vanity.glade).\n" "Ziurtatu Vanity behar bezala instalatuta dagoela." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2057 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2058 msgid "" "The requested audio output was not found. Please select another audio output " "in the Multimedia Systems Selector." @@ -1450,15 +1654,15 @@ msgstr "" "Eskatutako audio-irteera ez da aurkitu. Hautatu beste audio-irteera " "Multimedia-sistemako hautatzailean." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2062 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2063 msgid "Location not found." msgstr "Helbidea ez da aurkitu." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2066 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2067 msgid "Could not open location; You may not have permission to open the file." msgstr "Ezin izan da helbidea ireki. Ez duzu nahikoa baimen fitxategia irekitzeko." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2077 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2078 msgid "" "The video output is in use by another application. Please close other video " "applications, or select another video output in the Multimedia Systems " @@ -1467,7 +1671,7 @@ msgstr "" "Bideo-irteera beste aplikazio batek darabil. Itxi beste bideo-aplikazioa " "edo hautatu beste bideo-irteera Multimedia-sistemako hautatzailean. " -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2083 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2084 msgid "" "The audio output is in use by another application. Please select another " "audio output in the Multimedia Systems Selector. You may want to consider " @@ -1477,30 +1681,30 @@ msgstr "" "Multimedia-sistemako hautatzailean. Soinu-zerbitzaria erabiltzea nahi izan " "dezakezu." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2098 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2099 msgid "Cannot play this file over the network. Try downloading it to disk first." msgstr "" "Ezin da fitxategia erreproduzitu sarearen bitartez. Saiatu aurrenik diskora " "deskargatzen." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2176 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2177 msgid "Media file could not be played." msgstr "Multimediako fitxategia ezin izan da irakurri." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2258 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2309 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2259 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2310 msgid "Failed to retrieve working directory" msgstr "Huts egin du laneko direktorioa jasotzean" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3785 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3797 msgid "Too old version of GStreamer installed." msgstr "GStreamer-en bertsio zaharregia dago instalatuta." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3792 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3804 msgid "Media contains no supported video streams." msgstr "Euskarriak onartzen ez den bideo-korrontea dauka." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4137 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4149 msgid "" "Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer " "installation." @@ -1508,8 +1712,8 @@ msgstr "" "Huts egin du GStreamer-ern erreprodukzio-objektua sortzean. Egiaztatu " "GStreamer-en instalazioa." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4252 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4336 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4264 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4348 msgid "" "Failed to open video output. It may not be available. Please select another " "video output in the Multimedia Systems Selector." @@ -1517,7 +1721,7 @@ msgstr "" "Huts egin du bideo-irteera irekitzean. Ez dago erabilgarri. Hautatu beste " "bideo-irteera Multimedia-sistemako hautatzailean." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4261 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4273 msgid "" "Could not find the video output. You may need to install additional " "GStreamer plugins, or select another video output in the Multimedia Systems " @@ -1527,7 +1731,7 @@ msgstr "" "gehigarri batzuk instalatu beharko dira, edo hautatu beste bideo-irteera " "Multimedia-sistemako hautatzailean." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4280 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4292 msgid "" "Failed to open audio output. You may not have permission to open the sound " "device, or the sound server may not be running. Please select another audio " @@ -1537,7 +1741,7 @@ msgstr "" "gailua irekitzeko, edo soinuaren zerbitzaria ez da exekutatzen ari. Hautatu " "beste audio-irteera Multimedia-sistemako hautatzailean." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4290 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4302 msgid "" "Could not find the audio output. You may need to install additional " "GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia Systems " @@ -1546,7 +1750,7 @@ msgstr "" "Ezin izan da audio-irteera aurkitu. Hautatu beste audio-irteera Multimedia-" "sistemako hautatzailean." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:680 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:683 #, c-format msgid "" "Couldn't load the '%s' audio driver\n" @@ -1555,8 +1759,8 @@ msgstr "" "Ezin izan da '%s' audio-unitatea kargatu\n" "Egiaztatu gailua ez dagoela okupatuta." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1140 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1733 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1145 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1738 msgid "" "No video output is available. Make sure that the program is correctly " "installed." @@ -1564,30 +1768,30 @@ msgstr "" "Ez dago bideo irteerarik eskuragarri. Ziurtatu programa behar bezala " "instalatuta dagoela." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1267 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1272 msgid "The server you are trying to connect to is not known." msgstr "Konektatzen saiatzen ari zaren zerbitzaria ez da ezaguna." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1271 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1276 #, c-format msgid "The device name you specified (%s) seems to be invalid." msgstr "Zuk zehaztutako gailuaren izena (%s) baliogabea dela dirudi." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1275 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1280 #, c-format msgid "The server you are trying to connect to (%s) is unreachable." msgstr "Konektatzen saiatzen ari zaren zerbitzaria (%s) ezin da atzitu." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1279 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1284 msgid "The connection to this server was refused." msgstr "Zerbitzari honetarako konexioa ukatu egin da." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1283 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1288 msgid "The specified movie could not be found." msgstr "Adierazitako filma ezin izan da aurkitu." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1289 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1307 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1294 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1312 msgid "" "The source seems encrypted, and can't be read. Are you trying to play an " "encrypted DVD without libdvdcss?" @@ -1595,68 +1799,68 @@ msgstr "" "Iturburua enkriptatuta dagoela dirudi eta ezin da irakurri. Enkriptatutako " "DVDa erreproduzitzen saiatzen ari zara libdvdcss gabe?." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1292 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1297 msgid "The movie could not be read." msgstr "Filma ezin izan da irakurri." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1301 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1306 #, c-format msgid "A problem occurred while loading a library or a decoder (%s)." msgstr "Arazoa gertatu da liburutegia edo deskodetzailea (%s) kargatzean." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1310 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1315 msgid "This file is encrypted and cannot be played back." msgstr "Fitxategi hau enkriptatuta dago eta ezin da gehiago erreproduzitu." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1315 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1320 msgid "For security reasons, this movie can not be played back." msgstr "Segurtasun arrazoiak direlako, filme hau ezin da gehiago erreproduzitu." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1320 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1325 msgid "The audio device is busy. Is another application using it?" msgstr "Audio gailua lanpetuta dago. Beste aplikazio bat erabiltzen ari da?" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1325 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1330 msgid "You are not allowed to open this file." msgstr "Ez daukazu baimenik fitxategi hau irekitzeko." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1327 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1332 msgid "The server refused access to this file or stream." msgstr "Zerbitzariak fitxategira edo korrontera atzitzea ukatu du." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1336 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1341 msgid "The file you tried to play is an empty file." msgstr "Erreproduzitzen saiatzen ari zaren fitxategia hitsuk dago." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1530 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1535 msgid "There is no input plugin to handle the location of this movie" msgstr "Ez dago sarrerako plugin-ik film honen helbidea kudeatzeko." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1534 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1539 msgid "There is no plugin to handle this movie." msgstr "Ez dago plugin-ik film hau kudeatzeko." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1538 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1543 msgid "This movie is broken and can not be played further." msgstr "Film hau hondatuta dago eta ezin da gehiago erreproduzitu." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1542 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1547 msgid "This location is not a valid one." msgstr "Helbide hau ez da baliozkoa." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1546 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1551 msgid "This movie could not be opened." msgstr "Ezin izan da film hau ireki." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1550 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1555 msgid "Generic Error." msgstr "Errore generikoa." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2104 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2164 msgid "This movie is a still image. You can open it with an image viewer." msgstr "Filma hau irudi bat da oraindik. Irudi-ikustaile batekin ireki dezakezu." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2128 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2188 #, c-format msgid "" "Video codec '%s' is not handled. You might need to install additional " @@ -1665,7 +1869,7 @@ msgstr "" "'%s' bideo-kodeka ezin da kudeatu. Plugin osagarriak instalatzea komeni " "zaizu film-mota batzuk erreproduzitu ahal izateko" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2132 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2192 #, c-format msgid "" "Audio codec '%s' is not handled. You might need to install additional " @@ -1674,26 +1878,26 @@ msgstr "" "'%s' audio-kodeka ezin da kudeatu. Plugin osagarriak instalatzea komeni " "zaizu film-mota batzuk erreproduzitu ahal izateko" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2148 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2208 msgid "This is an audio-only file, and there is no audio output available." msgstr "Fitxategi honek audioa bakarrik du eta ez dago audio-irteerarik erabilgarri." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3530 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3577 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3599 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3619 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3666 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3688 #, c-format msgid "Language %d" msgstr "%d. hizkuntza" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3636 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3725 msgid "No video to capture." msgstr "Ez dago kapturatzeko bideorik." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3644 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3733 msgid "Video codec is not handled." msgstr "Bideoaren kodeka ezin da kudeatu." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3652 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3741 msgid "Movie is not playing." msgstr "Filma ez da erreproduzitzen ari." @@ -1762,79 +1966,58 @@ msgstr "%s %s" msgid "%s" msgstr "%s" -#: ../src/plparse/totem-disc.c:114 +#: ../src/plparse/totem-disc.c:117 #, c-format msgid "Failed to find real device node for %s: %s" msgstr "Ezin izan da %s(r)en benetako nono-gailua aurkitu: %s" -#: ../src/plparse/totem-disc.c:125 +#: ../src/plparse/totem-disc.c:128 #, c-format msgid "Failed to read symbolic link %s: %s" msgstr "Huts egin du %s esteka sinbolikoa irakurtzean: %s" -#: ../src/plparse/totem-disc.c:276 +#: ../src/plparse/totem-disc.c:332 #, c-format msgid "Failed to find mountpoint for device %s" msgstr "Huts egin du %s gailuaren muntatze-puntua aurkitzean" -#: ../src/plparse/totem-disc.c:314 +#: ../src/plparse/totem-disc.c:341 +msgid "Could not connect to the HAL daemon" +msgstr "Ezin izand a HAL daemona-rekin konektatu" + +#: ../src/plparse/totem-disc.c:458 msgid "Please check that a disc is present in the drive." msgstr "Egiaztatu unitatean diskoa dagoela." -#: ../src/plparse/totem-disc.c:317 -#, c-format -msgid "Failed to open device %s for reading: %s" -msgstr "Huts egin du %s gailua irakurtzeko irekitzean: %s" - -#: ../src/plparse/totem-disc.c:328 -#, c-format -msgid "Failed to retrieve capabilities of device %s: %s" -msgstr "Huts egin du %s gailuaren gaitasunak lortzean: %s" - -#: ../src/plparse/totem-disc.c:361 -#, c-format -msgid "Drive status 0x%x (%s) - check disc" -msgstr "Unitatearen 0x%x (%s) egoera - egiaztatu diskoa" - -#: ../src/plparse/totem-disc.c:408 +#: ../src/plparse/totem-disc.c:504 #, c-format msgid "Failed to mount %s" msgstr "Huts egin du %s muntatzean" -#: ../src/plparse/totem-disc.c:432 +#: ../src/plparse/totem-disc.c:528 #, c-format msgid "Failed to find mountpoint for %s" msgstr "Ezin izan du %s gailuaren muntatze-puntua aurkitzean" -#: ../src/plparse/totem-disc.c:490 -#, c-format -msgid "Error getting %s disc status: %s" -msgstr "Errorea %s diskoaren egoera lortzean: %s" - -#: ../src/plparse/totem-disc.c:519 -#, c-format -msgid "Unexpected/unknown cd type 0x%x (%s)" -msgstr "0x%x (%s) CD-mota ustegabea/ezezaguna" - -#: ../src/plparse/totem-disc.c:728 +#: ../src/plparse/totem-disc.c:806 msgid "Audio CD" msgstr "Audio CDa" -#: ../src/plparse/totem-disc.c:730 +#: ../src/plparse/totem-disc.c:808 msgid "Video CD" msgstr "Bideo CDa" -#: ../src/plparse/totem-disc.c:732 +#: ../src/plparse/totem-disc.c:810 msgid "DVD" msgstr "DVDa" -#: ../src/plparse/totem-pl-parser.c:341 +#: ../src/plparse/totem-pl-parser.c:355 #, c-format msgid "Couldn't write parser: %s" msgstr "Ezin izan da analizatzailea idatzi: %s" -#: ../src/plparse/totem-pl-parser.c:449 ../src/plparse/totem-pl-parser.c:590 -#: ../src/plparse/totem-pl-parser.c:690 +#: ../src/plparse/totem-pl-parser.c:463 ../src/plparse/totem-pl-parser.c:604 +#: ../src/plparse/totem-pl-parser.c:704 #, c-format msgid "Couldn't open file '%s': %s" msgstr "Ezin izan da '%s' fitxategia ireki: %s" |