diff options
Diffstat (limited to 'po/fur.po')
-rw-r--r-- | po/fur.po | 128 |
1 files changed, 66 insertions, 62 deletions
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=totem&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-10 02:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-11 17:32+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-04-11 17:40+0200\n" "Language-Team: Friulian <fur@li.org>\n" "Language: fur\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1121,257 +1121,258 @@ msgstr "Titul %d" #, c-format msgid "The playlist '%s' could not be parsed. It might be damaged." msgstr "" +"Impussibil analizâ la liste di riproduzion '%s'. E podarès jessi ruvinade." #: ../src/totem-preferences.c:184 msgid "Configure Plugins" -msgstr "" +msgstr "Configure Plugin" #: ../src/totem-preferences.c:187 msgid "_Close" -msgstr "" +msgstr "_Siere" #: ../src/totem-preferences.c:303 msgid "Select Subtitle Font" -msgstr "" +msgstr "Selezione caratar sottitui" #: ../src/totem-properties-main.c:116 ../src/totem-properties-view.c:281 msgid "Audio/Video" -msgstr "" +msgstr "Audio/Video" #: ../src/totem-properties-view.c:141 msgid "N/A" -msgstr "" +msgstr "N/D" #: ../src/totem-properties-view.c:170 #: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:154 #: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:165 msgctxt "Stream bit rate" msgid "N/A" -msgstr "" +msgstr "N/D" #: ../src/totem-properties-view.c:173 #: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:154 #: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:165 #, c-format msgid "%d kbps" -msgstr "" +msgstr "%d kbps" #: ../src/totem-properties-view.c:190 #: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:151 #, c-format msgid "%d x %d" -msgstr "" +msgstr "%d x %d" #: ../src/totem-properties-view.c:222 #: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:168 #, c-format msgid "%d Hz" -msgstr "" +msgstr "%d Hz" #: ../src/totem-properties-view.c:230 #: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:168 msgctxt "Sample rate" msgid "N/A" -msgstr "" +msgstr "N/D" #: ../src/totem-properties-view.c:251 msgctxt "Number of audio channels" msgid "N/A" -msgstr "" +msgstr "N/D" #: ../src/totemselectiontoolbar.ui.h:1 msgid "Add to Favourites" -msgstr "" +msgstr "Zonte tai preferîts" #: ../src/totemselectiontoolbar.ui.h:2 msgctxt "button" msgid "Play" -msgstr "" +msgstr "Riprodûs" #: ../src/totemselectiontoolbar.ui.h:4 msgid "Shuffle" -msgstr "" +msgstr "Messede" #: ../src/totemselectiontoolbar.ui.h:5 msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Elimine" #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:156 msgid "Current Locale" -msgstr "" +msgstr "Localizazion atuâl" #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:159 ../src/totem-subtitle-encoding.c:161 #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:163 ../src/totem-subtitle-encoding.c:165 msgid "Arabic" -msgstr "" +msgstr "Arap" #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:168 msgid "Armenian" -msgstr "" +msgstr "Armen" #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:171 ../src/totem-subtitle-encoding.c:173 #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:175 msgid "Baltic" -msgstr "" +msgstr "Baltic" #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:178 msgid "Celtic" -msgstr "" +msgstr "Celtic" #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:181 ../src/totem-subtitle-encoding.c:183 #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:185 ../src/totem-subtitle-encoding.c:187 msgid "Central European" -msgstr "" +msgstr "Centri-european" #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:190 ../src/totem-subtitle-encoding.c:192 #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:194 ../src/totem-subtitle-encoding.c:196 msgid "Chinese Simplified" -msgstr "" +msgstr "Cinês semplificât" #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:199 ../src/totem-subtitle-encoding.c:201 #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:203 msgid "Chinese Traditional" -msgstr "" +msgstr "Cinês tradizionâl" #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:206 msgid "Croatian" -msgstr "" +msgstr "Cravuat" #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:209 ../src/totem-subtitle-encoding.c:211 #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:213 ../src/totem-subtitle-encoding.c:215 #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:217 ../src/totem-subtitle-encoding.c:219 msgid "Cyrillic" -msgstr "" +msgstr "Cirilic" #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:222 msgid "Cyrillic/Russian" -msgstr "" +msgstr "Cirilic/Rus" #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:225 ../src/totem-subtitle-encoding.c:227 msgid "Cyrillic/Ukrainian" -msgstr "" +msgstr "Cirilic/Ucrain" #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:230 msgid "Georgian" -msgstr "" +msgstr "Gjeorgjan" #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:233 ../src/totem-subtitle-encoding.c:235 #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:237 msgid "Greek" -msgstr "" +msgstr "Grêc" #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:240 msgid "Gujarati" -msgstr "" +msgstr "Gujarati" #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:243 msgid "Gurmukhi" -msgstr "" +msgstr "Gurmukhi" #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:246 ../src/totem-subtitle-encoding.c:248 #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:250 ../src/totem-subtitle-encoding.c:252 msgid "Hebrew" -msgstr "" +msgstr "Ebraic" #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:255 msgid "Hebrew Visual" -msgstr "" +msgstr "Ebraic Visuâl" #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:258 msgid "Hindi" -msgstr "" +msgstr "Hindi" #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:261 msgid "Icelandic" -msgstr "" +msgstr "Islandês" #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:264 ../src/totem-subtitle-encoding.c:266 #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:268 msgid "Japanese" -msgstr "" +msgstr "Gjaponês" #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:271 ../src/totem-subtitle-encoding.c:273 #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:275 ../src/totem-subtitle-encoding.c:277 msgid "Korean" -msgstr "" +msgstr "Corean" #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:280 msgid "Nordic" -msgstr "" +msgstr "Nordic" #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:283 msgid "Persian" -msgstr "" +msgstr "Persian" #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:286 ../src/totem-subtitle-encoding.c:288 msgid "Romanian" -msgstr "" +msgstr "Rumen" #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:291 msgid "South European" -msgstr "" +msgstr "Sud-european" #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:294 msgid "Thai" -msgstr "" +msgstr "Tailandês" #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:297 ../src/totem-subtitle-encoding.c:299 #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:301 ../src/totem-subtitle-encoding.c:303 msgid "Turkish" -msgstr "" +msgstr "Turc" #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:306 ../src/totem-subtitle-encoding.c:308 #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:310 ../src/totem-subtitle-encoding.c:312 #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:314 msgid "Unicode" -msgstr "" +msgstr "Unicode" #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:317 ../src/totem-subtitle-encoding.c:319 #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:321 ../src/totem-subtitle-encoding.c:323 #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:325 msgid "Western" -msgstr "" +msgstr "Ocidentâl" #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:328 ../src/totem-subtitle-encoding.c:330 #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:332 msgid "Vietnamese" -msgstr "" +msgstr "Vietnamît" #. Elapsed / Total Length #: ../src/totem-time-label.c:64 #, c-format msgid "%s / %s" -msgstr "" +msgstr "%s / %s" #. Seeking to Time / Total Length #: ../src/totem-time-label.c:67 #, c-format msgid "Seek to %s / %s" -msgstr "" +msgstr "Salte a %s / %s" #: ../src/totem-uri.c:329 msgid "All files" -msgstr "" +msgstr "Ducj i file" #: ../src/totem-uri.c:335 msgid "Video files" -msgstr "" +msgstr "File video" #: ../src/totem-uri.c:346 msgid "Subtitle files" -msgstr "" +msgstr "File sottitui" #: ../src/totem-uri.c:396 msgid "Select Text Subtitles" -msgstr "" +msgstr "Selezione test sottitui" #: ../src/totem-uri.c:400 msgid "_Open" -msgstr "" +msgstr "_Vierç" #: ../src/totem-uri.c:457 msgid "Add Videos" -msgstr "" +msgstr "Zonte video" #. Translators: The first string is "Filename" (as translated); the second is an actual filename. #. The third string is "Resolution" (as translated); the fourth and fifth are screenshot height and width, respectively. @@ -1383,34 +1384,37 @@ msgid "" "<b>%s</b>: %d×%d\n" "<b>%s</b>: %s" msgstr "" +"<b>%s</b>: %s\n" +"<b>%s</b>: %d×%d\n" +"<b>%s</b>: %s" #: ../src/totem-video-thumbnailer.c:790 msgid "Filename" -msgstr "" +msgstr "Non file" #: ../src/totem-video-thumbnailer.c:792 msgid "Resolution" -msgstr "" +msgstr "Risoluzion" #: ../src/totem-video-thumbnailer.c:795 msgid "Duration" -msgstr "" +msgstr "Durade" #: ../src/plugins/apple-trailers/apple-trailers.plugin.in.h:1 msgid "Apple Trailers" -msgstr "" +msgstr "Trailer di Apple" #: ../src/plugins/apple-trailers/apple-trailers.plugin.in.h:2 msgid "Sets the user agent for the Apple Trailers site" -msgstr "" +msgstr "Stabilìs il \"user agent\" pal sît dai trailer di Apple" #: ../src/plugins/autoload-subtitles/autoload-subtitles.plugin.in.h:1 msgid "Autoload Subtitles" -msgstr "" +msgstr "Cjarie sottitui in automatic" #: ../src/plugins/autoload-subtitles/autoload-subtitles.plugin.in.h:2 msgid "Autoloads text subtitles" -msgstr "" +msgstr "Cjarie il test dai sottitui in automatic" #: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/brasero-disc-recorder.plugin.in.h:1 msgid "Video Disc Recorder" |