diff options
Diffstat (limited to 'po/hi.po')
-rw-r--r-- | po/hi.po | 233 |
1 files changed, 119 insertions, 114 deletions
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: totem.HEAD.hi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-01 06:50+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2005-08-01 13:53+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-30 23:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2005-08-31 11:17+0530\n" "Last-Translator: Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>\n" "Language-Team: Hindi <fedora-trans-hi@redhat.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,6 +18,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n" "\n" "\n" +"\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" #: ../data/playlist.glade.h:1 @@ -32,7 +33,7 @@ msgstr "नीचे जायें" msgid "Move Up" msgstr "ऊपर जायें" -#: ../data/playlist.glade.h:4 ../src/totem-sidebar.c:92 +#: ../data/playlist.glade.h:4 ../src/totem-sidebar.c:115 msgid "Playlist" msgstr "गीत-सूची" @@ -180,7 +181,7 @@ msgstr "फ्रेमरेट:" msgid "N/A" msgstr "लागू नहीं" -#: ../data/properties.glade.h:17 ../src/totem.c:2018 +#: ../data/properties.glade.h:17 ../src/totem.c:2013 msgid "Properties" msgstr "गुण" @@ -245,7 +246,7 @@ msgstr "बजाएँ मूवी और गीत" #. Title #: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:2 ../data/totem.glade.h:97 -#: ../src/totem.c:666 ../src/totem.c:3374 ../src/totem.c:3391 +#: ../src/totem.c:666 ../src/totem.c:3362 ../src/totem.c:3379 msgid "Totem Movie Player" msgstr "टोटेम मूवी खिलाड़ी" @@ -682,26 +683,22 @@ msgid "_Resize 1:2" msgstr "आकार बदलें १:२" #: ../data/totem.glade.h:134 -msgid "_Show/Hide Sidebar" -msgstr "दिखाएँ/छुपाएँ किनारे की पट्टी (_S)" - -#: ../data/totem.glade.h:135 msgid "_Sidebar" msgstr "किनारे की पट्टी (_S)" -#: ../data/totem.glade.h:136 +#: ../data/totem.glade.h:135 msgid "_Skip to..." msgstr "छोड़ें को." -#: ../data/totem.glade.h:137 +#: ../data/totem.glade.h:136 msgid "_Sound" msgstr "ध्वनि (_S)" -#: ../data/totem.glade.h:138 +#: ../data/totem.glade.h:137 msgid "_Title Menu" msgstr "शीर्षक मेन्यू" -#: ../data/totem.glade.h:139 +#: ../data/totem.glade.h:138 msgid "_Type of visualisation:" msgstr "देखने का क़िस्म:" @@ -903,6 +900,16 @@ msgstr "%d kbps" msgid "Properties dialog" msgstr "गुण संवाद" +#. + +#: ../src/bacon-volume.c:187 +msgid "+" +msgstr "+" + +#. - +#: ../src/bacon-volume.c:203 +msgid "-" +msgstr "-" + #: ../src/totem-interface.c:114 #, c-format msgid "Couldn't load the '%s' interface." @@ -978,45 +985,45 @@ msgstr "बदलें" msgid "Option '%s' is unknown and was ignored\n" msgstr "'%s' विकल्प अज्ञात था और अनदेखा किया गया\n" -#: ../src/totem-playlist.c:313 +#: ../src/totem-playlist.c:326 msgid "Could not save the playlist" msgstr "गीत सूची सहेज नहीं सका" -#: ../src/totem-playlist.c:646 +#: ../src/totem-playlist.c:659 msgid "Select Movies or Playlists" msgstr "मूवी या गीत-सूची चुनें" -#: ../src/totem-playlist.c:824 -msgid "Save playlist" +#: ../src/totem-playlist.c:838 +msgid "Save Playlist" msgstr "सहेजें प्लेलिस्ट" -#: ../src/totem-playlist.c:870 +#: ../src/totem-playlist.c:884 msgid "Overwrite file?" msgstr "इसके ऊपर लिखें?" -#: ../src/totem-playlist.c:872 +#: ../src/totem-playlist.c:886 #, c-format msgid "A file named '%s' already exists. Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "'%s' फाइल पहले से मौजूद है. क्या आप इसके ऊपर लिखना चाहते हैं?" -#: ../src/totem-playlist.c:1385 +#: ../src/totem-playlist.c:1393 msgid "playlist" msgstr "प्लेलिस्ट" -#: ../src/totem-playlist.c:1513 +#: ../src/totem-playlist.c:1522 msgid "Playlist error" msgstr "गीत-सूची त्रुटि" -#: ../src/totem-playlist.c:1513 +#: ../src/totem-playlist.c:1522 #, c-format msgid "The playlist '%s' could not be parsed, it might be damaged." msgstr "'%s' प्लेलिस्ट विश्लेषित नहीं कर सका, यह क्षति ग्रस्त हो सकता था." -#: ../src/totem-playlist.c:1906 +#: ../src/totem-playlist.c:1915 msgid "Select CD" msgstr "चुनें CD" -#: ../src/totem-playlist.c:1911 +#: ../src/totem-playlist.c:1920 msgid "Please select the currently playing CD:" msgstr "मौजूदा बजने वाली CD चुनें:" @@ -1052,7 +1059,7 @@ msgid "" "restarted." msgstr "ऑडियो आउटपुट के बदलाव को प्रभावी तब होगा जब Totem को पुनर्प्रारंभ होगा." -#: ../src/totem-preferences.c:603 +#: ../src/totem-preferences.c:602 msgid "Select Subtitle Font" msgstr "उपशीर्षक फंट चुनें" @@ -1131,16 +1138,6 @@ msgstr "बफरिंग" msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#. + -#: ../src/totem-volume.c:190 -msgid "+" -msgstr "+" - -#. - -#: ../src/totem-volume.c:206 -msgid "-" -msgstr "-" - #: ../src/totem.c:244 msgid "Playing" msgstr "बजा रहे" @@ -1153,7 +1150,7 @@ msgstr "ठहरा" msgid "Totem could not eject the optical media." msgstr "टोटेम ऑप्टिकल मीडिया को निकाल नहीं सका." -#: ../src/totem.c:322 ../src/totem.c:349 ../src/totem.c:772 ../src/totem.c:876 +#: ../src/totem.c:322 ../src/totem.c:349 ../src/totem.c:771 ../src/totem.c:875 #, c-format msgid "Totem could not play '%s'." msgstr "टोटेम '%s' को बजा नहीं सका." @@ -1188,95 +1185,103 @@ msgid "" "correctly configured." msgstr "आप जरूर जांचना चाहेंगे कि चालन में डिस्क मौजूद है और यह ठीक से विन्यस्त है." +#: ../src/totem.c:413 +msgid "Failed to play Audio/Video Disc" +msgstr "आडियो/वीडियो चलाने में विफल" + +#: ../src/totem.c:414 +msgid "Reason unknown" +msgstr "कारण अज्ञात" + #: ../src/totem.c:659 msgid "No File" msgstr "कोई फ़ाइल नहीं" -#: ../src/totem.c:1239 ../src/totem.c:1241 +#: ../src/totem.c:1236 ../src/totem.c:1238 msgid "An error occurred" msgstr "एक त्रुटि हुई" -#: ../src/totem.c:1537 +#: ../src/totem.c:1532 msgid "Select Files" msgstr "फाइल चुनें" -#: ../src/totem.c:1622 +#: ../src/totem.c:1617 msgid "Open Location..." msgstr "स्थान खोलें..." -#: ../src/totem.c:1891 +#: ../src/totem.c:1886 msgid "Totem could not display the help contents." msgstr "टोटेम सहायता सामग्री दिखा नहीं सका." -#: ../src/totem.c:1929 +#: ../src/totem.c:1924 #, c-format msgid "Movie Player using %s" msgstr "%s प्रयोग कर रहा मूवी प्लेयर" -#: ../src/totem.c:1933 +#: ../src/totem.c:1928 msgid "Totem" msgstr "टोटेम" -#: ../src/totem.c:1935 ../src/vanity.c:261 +#: ../src/totem.c:1930 ../src/vanity.c:261 msgid "Copyright © 2002-2005 Bastien Nocera" msgstr "Copyright © 2002-2005 Bastien Nocera" -#: ../src/totem.c:1940 ../src/vanity.c:266 +#: ../src/totem.c:1935 ../src/vanity.c:266 msgid "translator-credits" msgstr "राजेश रंजन <rranjan@redhat.com, rajeshkajha@yahoo.com>" -#: ../src/totem.c:1973 ../src/totem.c:1981 ../src/vanity.c:299 +#: ../src/totem.c:1968 ../src/totem.c:1976 ../src/vanity.c:299 #: ../src/vanity.c:307 msgid "Totem could not get a screenshot of that film." msgstr "टोटेम उस फिल्म का स्क्रीनशॉट नहीं ले सका." -#: ../src/totem.c:1981 ../src/vanity.c:307 +#: ../src/totem.c:1976 ../src/vanity.c:307 msgid "This is not supposed to happen; please file a bug report." msgstr "ऐसा नहीं होना चाहिये, कृपया एक बग रिपोर्ट डालें." -#: ../src/totem.c:2008 +#: ../src/totem.c:2003 msgid "Totem couldn't show the movie properties window." msgstr "टोटेम मूवी गुण विंडो को नहीं दिखा सका." -#: ../src/totem.c:2008 +#: ../src/totem.c:2003 msgid "Make sure that Totem is correctly installed." msgstr "निश्चित करें कि टोटेम ठीक से अधिष्ठापित है." -#: ../src/totem.c:2094 +#: ../src/totem.c:2089 #, c-format msgid "Totem could not seek in '%s'." msgstr "Totem '%s' में नहीं खोजा जा सका." -#: ../src/totem.c:3237 +#: ../src/totem.c:3224 msgid "Totem could not startup." msgstr "टोटेम शुरू नहीं हो पाया." -#: ../src/totem.c:3237 +#: ../src/totem.c:3224 msgid "No reason." msgstr "कोई कारण नहीं." -#: ../src/totem.c:3375 +#: ../src/totem.c:3363 msgid "Could not initialize the thread-safe libraries." msgstr "थ्रेड सेफ लाइब्रेरी को आरंभीकृत नहीं कर पाया." -#: ../src/totem.c:3375 +#: ../src/totem.c:3363 msgid "Verify your system installation. Totem will now exit." msgstr "अपने सिस्टम के अधिष्ठापन को जांचें. टोटेम निकल जायेगा." -#: ../src/totem.c:3398 +#: ../src/totem.c:3386 msgid "Totem could not initialize the configuration engine." msgstr "टोटेम विन्यास इंजन को शुरू नहीं कर पाया." -#: ../src/totem.c:3398 +#: ../src/totem.c:3386 msgid "Make sure that GNOME is properly installed." msgstr "निश्चित करें कि GNOME ठीक से अधिष्ठापित है." #. Main window -#: ../src/totem.c:3425 +#: ../src/totem.c:3413 msgid "main window" msgstr "मुख्य विंडो" -#: ../src/totem.c:3430 +#: ../src/totem.c:3418 msgid "video popup menu" msgstr "वीडियो पॉप अप मेनू" @@ -1355,46 +1360,46 @@ msgstr "" msgid "Totem Video Window" msgstr "टोटेम वीडियो विंडो" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1867 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1861 msgid "Failed to retrieve working directory" msgstr "कार्यशील निर्देशिका को पाने में विफल" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1919 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1920 msgid "Location not found." msgstr "स्थान नहीं मिला." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1922 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1923 msgid "You don't have permission to open that location." msgstr "उस स्थान को खोलने को आपको अनुमति नहीं है." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1942 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1943 msgid "Failed to open media file; unknown error" msgstr "मीडिया फाइल को खोलने में विफल, अनजान त्रुटि" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1974 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1975 #, c-format msgid "Failed to play: %s" msgstr "चलाने में विफल: %s" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1976 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1977 msgid "unknown error" msgstr "अज्ञात त्रुटि" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3127 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3130 msgid "Too old version of GStreamer installed." msgstr "GStreamer का काफी पुराना संस्करण अधिष्ठापित है." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3134 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3137 msgid "Media contains no supported video streams." msgstr "मीडिया में कोई समर्थित वीडियो धारा नहीं है." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3312 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3315 msgid "" "Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer " "installation." msgstr "GStreamer प्ले ऑब्जेक्ट को बनाने में विफल. कृपया अपने GStreamer अधिष्ठापन को जांचें." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3408 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3411 msgid "" "The video output is in use by another application. Please close other video " "applications, or select another video output in the Multimedia Systems " @@ -1403,7 +1408,7 @@ msgstr "" "वीडियो आगत अन्य अनुप्रयोग द्वारा प्रयुक्त होता है. कृपया अन्य वीडियो अनुप्रयोग बंद करें, या " "अन्य वीडियो आगत को मल्टी मीडिया सिस्टम चयनक में चुनें." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3418 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3421 msgid "" "Failed to open video output. It may not be available. Please select another " "video output in the Multimedia Systems Selector." @@ -1411,7 +1416,7 @@ msgstr "" "वीडियो आगत को खोलने में विफल. यह उपलब्ध नहीं हो सकता है. मल्टी मीडिया सिस्टम चयनक में " "कृपया अन्य वीडियो आगत चुनें." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3445 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3448 msgid "" "The audio output is in use by another application. Please select another " "audio output in the Multimedia Systems Selector. You may want to consider " @@ -1420,13 +1425,13 @@ msgstr "" "ऑडियो आगत अन्य अनुप्रयोग के द्वारा प्रयोग में है. कृपया मल्टी मीडिया चयनक में अन्य ऑडियो " "आगत को चुनें. आप एक ध्वनि सर्वर का प्रयोग करने का विचार कर सकते हैं." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3451 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3454 msgid "" "The requested audio output was not found. Please select another audio output " "in the Multimedia Systems Selector" msgstr "निवेदित ऑडियो आउटपुट नहीं मिला. कृपया अन्य ऑडियो आगत मल्टी मीडिया चयनक में चुनें." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3461 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3464 msgid "" "Failed to open audio output. You may not have permission to open the sound " "device, or the sound server may not be running. Please select another audio " @@ -1435,7 +1440,7 @@ msgstr "" "ऑडियो आगत खोलने में विफल. आपको ध्वनि युक्ति खोलने की अनुमति नहीं हो सकती है, या ध्वनि " "सर्वर नहीं भी तल सकता है. कृपया मल्टीमीडिया सिस्टम चयनक में अन्य आगत फाइल खोलें." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:677 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:676 #, c-format msgid "" "Couldn't load the '%s' audio driver\n" @@ -1444,37 +1449,37 @@ msgstr "" "ऑडियो चालक '%s' को लोड नहीं कर सका\n" "जांचें कि युक्ति व्यस्त नहीं है." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1132 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1662 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1131 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1665 msgid "" "No video output is available. Make sure that the program is correctly " "installed." msgstr "कोई वीडियो आउटपुट उपलब्ध नहीं है. निश्चित करें कि प्रोग्राम सही ढ़ंग से अधिष्ठापित है." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1254 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1255 msgid "The server you are trying to connect to is not known." msgstr "आपके द्वारा जुड़ने की कोशिश किया जा रहा सर्वर ज्ञात नहीं है." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1258 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1259 #, c-format msgid "The device name you specified (%s) seems to be invalid." msgstr "आपके द्वारा निर्दिष्ट युक्ति नाम (%s) मान्य नहीं दिखता है." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1262 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1263 #, c-format msgid "The server you are trying to connect to (%s) is unreachable." msgstr "सर्वर जिसमें आप जुड़ने की कोशिश कर रहे है (%s) पहुंच के बाहर है." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1266 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1267 msgid "The connection to this server was refused." msgstr "इस सर्वर से संबंध अस्वीकृत कर दिया गया." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1270 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1271 msgid "The specified movie could not be found." msgstr "निर्दिष्ट मूवी नहीं मिल पाया." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1276 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1294 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1277 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1295 msgid "" "The source seems encrypted, and can't be read. Are you trying to play an " "encrypted DVD without libdvdcss?" @@ -1482,64 +1487,64 @@ msgstr "" "श्रोत गोपित दिखता है, और पढ़ा नहीं जा सकता. क्या आप गोपित DVD बिना libdvdcss के " "चलाने की कोशिश कर रहे हैं?" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1279 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1280 msgid "The movie could not be read." msgstr "मूवी पढ़ा नहीं जा सका." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1288 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1289 #, c-format msgid "A problem occurred while loading a library or a decoder (%s)." msgstr "एक समस्या का जन्म हुआ एक लाइब्रेरी या डिकोडर (%s) के लोड करने के दौरान" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1297 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1298 msgid "This file is encrypted and cannot be played back." msgstr "फाइल गोपित है और चलाया नहीं जा सकता है." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1302 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1303 msgid "For security reasons, this movie can not be played back." msgstr "सुरक्षा कारणों से मूवी को चलाया नहीं जा सका." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1307 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1308 msgid "The audio device is busy. Is another application using it?" msgstr "ऑडियो युक्ति व्यस्त है. क्या अन्य अनुप्रयोग इसका प्रयोग कर रहा है?" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1312 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1313 msgid "You are not allowed to open this file." msgstr "आपको इस फाइल को खोलने की अनुमति नहीं है." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1314 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1315 msgid "The server refused access to this file or stream." msgstr "सर्वर इस फाइल या स्ट्रीम से पहुंच को अस्वीकृत कर दिया." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1323 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1324 msgid "The file you tried to play is an empty file." msgstr "फाइल जिसे आपने चलाने की कोशिश की वह खाली फाइल है." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1472 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1473 msgid "There is no plugin to handle this movie." msgstr "इस मूवी को संभालने के लिये कोई प्लगिन नहीं है." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1476 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1477 msgid "This movie is broken and can not be played further." msgstr "मूवी टूटा हुआ था और आगे नहीं बजाया जा सकता." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1480 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1481 msgid "This location is not a valid one." msgstr "स्थिति मान्य नहीं है." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1484 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1485 msgid "This movie could not be opened." msgstr "मूवी खोला नहीं जा सका." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1488 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1489 msgid "Generic Error." msgstr "जेनेरिक त्रुटि." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1995 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2021 msgid "This movie is a still image. You can open it with an image viewer." msgstr "मूवी एक स्टिल चित्र है. आप इसे एक चित्र दर्शक से देख सकते हैं." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2019 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2045 #, c-format msgid "" "Video codec '%s' is not handled. You might need to install additional " @@ -1548,7 +1553,7 @@ msgstr "" "वीडियो कडेक '%s' नियंत्रित नहीं हुआ. आपको कुछ अतिरिक्त प्लगिन अधिष्ठापित करने की जरूरत " "हो सकती है कुछ प्रकार की मूवी को चलाने के लिये." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2023 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2049 #, c-format msgid "" "Audio codec '%s' is not handled. You might need to install additional " @@ -1557,25 +1562,25 @@ msgstr "" "ऑडियो कडेक '%s' नियंत्रित नहीं हुआ. आपको कुछ अतिरिक्त प्लगिन अधिष्ठापित करने की जरूरत " "हो सकती है कुछ प्रकार की मूवी को चलाने के लिये." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2039 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2065 msgid "This is an audio-only file, and there is no audio output available." msgstr "यह एक सिर्फ ऑडियो फाइल है, और कोई ऑडियो आउटपुट फाइल नहीं है." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3497 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3560 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3502 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3565 #, c-format msgid "Language %d" msgstr "भाषा %d" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3596 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3601 msgid "Movie is not playing." msgstr "मूवी को नहीं बजाया जा रहा है." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3605 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3610 msgid "No video to capture." msgstr "लेने के लिये कोई वीडियो नहीं." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3613 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3618 msgid "Video codec is not handled." msgstr "वीडियो कोडेक नियंत्रित नहीं है." @@ -1628,54 +1633,54 @@ msgstr "%s के लिये वास्तविक युक्ति प msgid "Failed to read symbolic link %s: %s" msgstr "सांकेतिक लिंक %s को पढ़ने में विफल: %s" -#: ../src/plparse/totem-disc.c:218 +#: ../src/plparse/totem-disc.c:285 #, c-format msgid "Failed to find mountpoint for device %s in /etc/fstab" msgstr "युक्ति %s के लिये /etc/fstab में आरोहविंदु पाने में विफल." -#: ../src/plparse/totem-disc.c:256 +#: ../src/plparse/totem-disc.c:323 msgid "Please check that a disc is present in the drive." msgstr "जांचें कि डिस्क चालन में मौजूद है" -#: ../src/plparse/totem-disc.c:259 +#: ../src/plparse/totem-disc.c:326 #, c-format msgid "Failed to open device %s for reading: %s" msgstr "%s युक्ति को पढ़ने के लिये खोलने में विफल: %s" -#: ../src/plparse/totem-disc.c:270 +#: ../src/plparse/totem-disc.c:337 #, c-format msgid "Failed to retrieve capabilities of device %s: %s" msgstr "%s युक्ति के क्षमताओं को प्राप्त करने में विफल: %s" -#: ../src/plparse/totem-disc.c:303 +#: ../src/plparse/totem-disc.c:370 #, c-format msgid "Drive status 0x%x (%s) - check disc" msgstr "चालन स्थिति 0x%x (%s) - डिस्क जांचें" -#: ../src/plparse/totem-disc.c:336 +#: ../src/plparse/totem-disc.c:405 #, c-format msgid "Unexpected error status %d while mounting %s" msgstr " %d के आरोहन के दौरान %s अप्रत्याशित त्रुटि प्रस्थिति" -#: ../src/plparse/totem-disc.c:388 +#: ../src/plparse/totem-disc.c:458 #, c-format msgid "Error getting %s disc status: %s" msgstr "%s डिस्क स्थिति को पाने में त्रुटि: %s" -#: ../src/plparse/totem-disc.c:417 +#: ../src/plparse/totem-disc.c:487 #, c-format msgid "Unexpected/unknown cd type 0x%x (%s)" msgstr "अप्रत्याशित/अज्ञात cd प्रकार 0x%x (%s)" -#: ../src/plparse/totem-disc.c:626 +#: ../src/plparse/totem-disc.c:696 msgid "Audio CD" msgstr "ऑडियो सीडी" -#: ../src/plparse/totem-disc.c:628 +#: ../src/plparse/totem-disc.c:698 msgid "Video CD" msgstr "वीडियो सीडी" -#: ../src/plparse/totem-disc.c:630 +#: ../src/plparse/totem-disc.c:700 msgid "DVD" msgstr "डीवीडी" |