diff options
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r-- | po/nl.po | 231 |
1 files changed, 113 insertions, 118 deletions
@@ -14,8 +14,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Totem\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/totem/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-21 18:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-03-25 11:12+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-05-10 18:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-06-28 21:07+0200\n" "Last-Translator: Nathan Follens <nfollens@gnome.org>\n" "Language-Team: Dutch <gnome-nl-list@gnome.org>\n" "Language: nl\n" @@ -23,10 +23,10 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 3.0.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.1\n" -#: data/appdata/org.gnome.Totem.appdata.xml.in.in:6 src/totem.c:67 -#: src/totem.c:76 src/totem-grilo.c:1923 src/totem-object.c:3892 +#: data/appdata/org.gnome.Totem.appdata.xml.in.in:6 src/totem.c:64 +#: src/totem-grilo.c:1923 src/totem-object.c:3869 msgid "Videos" msgstr "Video’s" @@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "Type geluidsweergave dat gebruikt wordt" #: data/org.gnome.totem.gschema.xml.in:34 msgid "Network buffering threshold" -msgstr "Netwerk buffer-drempelwaarde" +msgstr "Netwerkbufferdrempelwaarde" #: data/org.gnome.totem.gschema.xml.in:35 msgid "" @@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "" "Schakel hardwaredecodering uit en maak enkel gebruik van softwaredecodering. " "Enkel voor ontwikkelingsdoeleinden." -#: data/totem-preferences-dialog.ui:13 src/backend/bacon-video-widget.c:5073 +#: data/totem-preferences-dialog.ui:13 src/backend/bacon-video-widget.c:5083 msgid "Stereo" msgstr "Stereo" @@ -632,8 +632,8 @@ msgstr "Voer het _adres in van het bestand dat u wilt openen:" #: data/uri.ui:45 src/totem-uri.c:403 src/totem-uri.c:464 #: src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:92 -#: src/plugins/screenshot/totem-gallery-progress.c:100 -#: src/plugins/skipto/totem-skipto.c:211 +#: src/plugins/screenshot/totem-gallery-progress.c:101 +#: src/plugins/skipto/totem-skipto.c:208 msgid "_Cancel" msgstr "_Annuleren" @@ -645,7 +645,7 @@ msgstr "_Toevoegen" msgid "Password requested for RTSP server" msgstr "Wachtwoord vereist voor RTSP-server" -#: src/backend/bacon-video-widget.c:3362 +#: src/backend/bacon-video-widget.c:3372 msgid "" "The source seems encrypted and can’t be read. Are you trying to play an " "encrypted DVD without libdvdcss?" @@ -653,52 +653,52 @@ msgstr "" "De bron lijkt versleuteld en kan niet gelezen worden. Probeert u een " "versleutelde dvd af te spelen zonder libdvdcss?" -#: src/backend/bacon-video-widget.c:3376 +#: src/backend/bacon-video-widget.c:3386 msgid "The server you are trying to connect to is not known." msgstr "De server waarmee u verbinding probeert te maken is niet bekend." -#: src/backend/bacon-video-widget.c:3379 +#: src/backend/bacon-video-widget.c:3389 msgid "The connection to this server was refused." msgstr "De verbinding met de server is geweigerd." -#: src/backend/bacon-video-widget.c:3382 +#: src/backend/bacon-video-widget.c:3392 msgid "The specified movie could not be found." msgstr "De ingegeven film kan niet gevonden worden." -#: src/backend/bacon-video-widget.c:3389 +#: src/backend/bacon-video-widget.c:3399 msgid "The server refused access to this file or stream." msgstr "De server heeft toegang tot dit bestand of deze stroom geweigerd." -#: src/backend/bacon-video-widget.c:3395 +#: src/backend/bacon-video-widget.c:3405 msgid "Authentication is required to access this file or stream." msgstr "Om dit bestand of deze stroom af te spelen is aanmelding vereist." -#: src/backend/bacon-video-widget.c:3401 +#: src/backend/bacon-video-widget.c:3411 msgid "SSL/TLS support is missing. Check your installation." msgstr "SSL/TLS-ondersteuning ontbreekt. Controleer uw installatie." -#: src/backend/bacon-video-widget.c:3408 +#: src/backend/bacon-video-widget.c:3418 msgid "You are not allowed to open this file." msgstr "U heeft geen toestemming om dit bestand te openen." -#: src/backend/bacon-video-widget.c:3413 +#: src/backend/bacon-video-widget.c:3423 msgid "This location is not a valid one." msgstr "Deze locatie is niet geldig." -#: src/backend/bacon-video-widget.c:3421 +#: src/backend/bacon-video-widget.c:3431 msgid "The movie could not be read." msgstr "De film kan niet gelezen worden." -#: src/backend/bacon-video-widget.c:3427 +#: src/backend/bacon-video-widget.c:3437 msgid "This file is encrypted and cannot be played back." msgstr "Dit bestand is versleuteld en kan niet afgespeeld worden." -#: src/backend/bacon-video-widget.c:3433 +#: src/backend/bacon-video-widget.c:3443 msgid "The file you tried to play is an empty file." msgstr "Het bestand dat u probeerde af te spelen is leeg." #. should be exactly one missing thing (source or converter) -#: src/backend/bacon-video-widget.c:3457 src/backend/bacon-video-widget.c:3465 +#: src/backend/bacon-video-widget.c:3467 src/backend/bacon-video-widget.c:3475 #, c-format msgid "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed." msgid_plural "" @@ -715,14 +715,14 @@ msgstr[1] "" "\n" "%s" -#: src/backend/bacon-video-widget.c:3477 +#: src/backend/bacon-video-widget.c:3487 msgid "" "This stream cannot be played. It’s possible that a firewall is blocking it." msgstr "" "Deze stream kan niet worden afgespeeld, het is mogelijk dat een firewall " "deze blokkeert." -#: src/backend/bacon-video-widget.c:3480 +#: src/backend/bacon-video-widget.c:3490 msgid "" "An audio or video stream is not handled due to missing codecs. You might " "need to install additional plugins to be able to play some types of movies" @@ -731,7 +731,7 @@ msgstr "" "U zal wellicht extra plug-ins moeten installeren om bepaalde types films af " "te kunnen spelen" -#: src/backend/bacon-video-widget.c:3491 +#: src/backend/bacon-video-widget.c:3501 msgid "" "This file cannot be played over the network. Try downloading it locally " "first." @@ -739,19 +739,19 @@ msgstr "" "Kan dit bestand niet over het netwerk afspelen. Probeer het bestand eerst te " "downloaden en op te slaan." -#: src/backend/bacon-video-widget.c:5069 +#: src/backend/bacon-video-widget.c:5079 msgid "Surround" msgstr "Surround" -#: src/backend/bacon-video-widget.c:5071 +#: src/backend/bacon-video-widget.c:5081 msgid "Mono" msgstr "Mono" -#: src/backend/bacon-video-widget.c:5341 +#: src/backend/bacon-video-widget.c:5351 msgid "Media contains no supported video streams." msgstr "Media bevat geen ondersteunde videostromen." -#: src/backend/bacon-video-widget.c:5530 +#: src/backend/bacon-video-widget.c:5553 msgid "" "Some necessary plug-ins are missing. Make sure that the program is correctly " "installed." @@ -792,7 +792,7 @@ msgstr "--:--" #. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead #. * of "%d" if your locale uses localized digits. #. -#: src/gst/totem-time-helpers.c:81 src/plugins/skipto/totem-time-entry.c:57 +#: src/gst/totem-time-helpers.c:81 src/plugins/skipto/totem-time-entry.c:58 #, c-format msgctxt "long time format" msgid "%d:%02d:%02d" @@ -866,8 +866,6 @@ msgstr "-%d:%02d.%03d" #. #: src/gst/totem-time-helpers.c:139 #, c-format -#| msgctxt "long time format" -#| msgid "%d:%02d:%02d" msgctxt "short time format" msgid "%d:%02d.%03d" msgstr "%d:%02d.%03d" @@ -892,15 +890,7 @@ msgstr "Selecteer alles" msgid "Select None" msgstr "Selecteer niets" -#: src/totem.c:68 -msgid "Could not initialize the thread-safe libraries." -msgstr "Kon thread-veilige bibliotheken niet initialiseren." - -#: src/totem.c:68 -msgid "Verify your system installation. Totem will now exit." -msgstr "Verifieer uw systeeminstallatie. Totem zal nu afsluiten." - -#: src/totem.c:74 +#: src/totem.c:62 msgid "Videos Preview" msgstr "Voorbeeldweergave" @@ -959,20 +949,6 @@ msgstr "Lokaal" msgid "Channels" msgstr "Kanalen" -#: src/totem-interface.c:147 src/totem-interface.c:190 -#, c-format -msgid "Couldn’t load the “%s” interface. %s" -msgstr "Kon de interface ‘%s’ niet laden. %s" - -#: src/totem-interface.c:147 -msgid "The file does not exist." -msgstr "Het bestand bestaat niet." - -#: src/totem-interface.c:149 src/totem-interface.c:151 -#: src/totem-interface.c:192 src/totem-interface.c:194 -msgid "Make sure that Totem is properly installed." -msgstr "Controleer of Totem juist is geïnstalleerd." - #: src/totem-main-toolbar.c:129 src/totemmaintoolbar.ui:121 msgid "Click on items to select them" msgstr "Klik op items om ze te selecteren" @@ -1025,45 +1001,45 @@ msgstr "Automatisch" msgid "None" msgstr "Geen" -#: src/totem-object.c:1440 src/totem-options.c:51 +#: src/totem-object.c:1437 src/totem-options.c:51 msgid "Pause" msgstr "Pauzeren" -#: src/totem-object.c:1446 src/totem-object.c:1454 src/totem-options.c:50 +#: src/totem-object.c:1443 src/totem-object.c:1451 src/totem-options.c:50 #: src/totemselectiontoolbar.ui:43 msgid "Play" msgstr "Afspelen" -#: src/totem-object.c:1522 src/totem-object.c:1550 src/totem-object.c:2136 +#: src/totem-object.c:1519 src/totem-object.c:1547 src/totem-object.c:2133 #, c-format -msgid "Totem could not play “%s”." -msgstr "Totem kan ‘%s’ niet afspelen." +msgid "Videos could not play “%s”." +msgstr "Video’s kan ‘%s’ niet afspelen." -#: src/totem-object.c:2308 -msgid "Totem could not display the help contents." -msgstr "Totem kan de hulpinhoud niet weergeven." +#: src/totem-object.c:2305 +msgid "Videos could not display the help contents." +msgstr "Video’s kan de hulpinhoud niet weergeven." -#: src/totem-object.c:2569 +#: src/totem-object.c:2566 msgid "An error occurred" msgstr "Er is een fout opgetreden" -#: src/totem-object.c:3990 +#: src/totem-object.c:3967 msgid "Previous Chapter/Movie" msgstr "Vorige hoofdstuk/film" -#: src/totem-object.c:3996 +#: src/totem-object.c:3973 msgid "Play / Pause" msgstr "Afspelen / pauzeren" -#: src/totem-object.c:4002 +#: src/totem-object.c:3979 msgid "Next Chapter/Movie" msgstr "Volgende hoofdstuk/film" -#: src/totem-object.c:4238 -msgid "Totem could not startup." -msgstr "Totem kan niet worden opgestart." +#: src/totem-object.c:4211 +msgid "Videos could not startup." +msgstr "Video’s kan niet worden opgestart." -#: src/totem-object.c:4238 src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:222 +#: src/totem-object.c:4212 src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:222 msgid "No reason." msgstr "Geen reden." @@ -1357,17 +1333,17 @@ msgstr "Laadt automatisch tekstondertiteling" # expresberichten status #: src/plugins/im-status/totem-im-status.plugin.desktop.in:6 msgid "Instant Messenger Status" -msgstr "Instant messenger status" +msgstr "Instantmessengerstatus" #: src/plugins/im-status/totem-im-status.plugin.desktop.in:7 msgid "Set your Instant Messenger status to away when a movie is playing" msgstr "" -"Uw instant-messengerstatus instellen op ‘afwezig’ tijdens het afspelen van " -"een film" +"Stel uw instantmessengerstatus in op ‘afwezig’ tijdens het afspelen van een " +"film" #: src/plugins/mpris/mpris.plugin.desktop.in:5 msgid "MPRIS D-Bus Interface" -msgstr "MPRIS D-Bus interface" +msgstr "MPRIS-D-Bus-interface" #: src/plugins/mpris/mpris.plugin.desktop.in:6 msgid "" @@ -1385,7 +1361,7 @@ msgstr "Map openen" msgid "Open the directory of the currently playing movie" msgstr "Open de map van de film die momenteel wordt afgespeeld" -#: src/plugins/open-directory/totem-open-directory.c:185 +#: src/plugins/open-directory/totem-open-directory.c:184 msgid "Open Containing Folder" msgstr "Bijbehorende map openen" @@ -1560,101 +1536,101 @@ msgstr "Bitsnelheid:" # samplefrequente/snelheid/rate #: src/plugins/properties/properties.ui:536 msgid "Sample rate:" -msgstr "Samplefrequentie:" +msgstr "Bemonsteringsfrequentie:" #: src/plugins/properties/properties.ui:646 msgid "Channels:" msgstr "Kanalen:" #. Title -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:103 +#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:98 msgctxt "Title" msgid "Unknown" msgstr "Onbekend" #. Artist -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:105 +#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:100 msgctxt "Artist" msgid "Unknown" msgstr "Onbekend" #. Album -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:107 +#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:102 msgctxt "Album" msgid "Unknown" msgstr "Onbekend" #. Year -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:109 +#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:104 msgctxt "Year" msgid "Unknown" msgstr "Onbekend" #. Container -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:115 +#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:110 msgctxt "Media container" msgid "Unknown" msgstr "Onbekend" #. Dimensions -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:118 +#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:113 msgctxt "Dimensions" msgid "N/A" msgstr "Niet beschikbaar" #. Video Codec -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:120 +#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:115 msgctxt "Video codec" msgid "N/A" msgstr "Niet beschikbaar" -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:123 +#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:118 msgctxt "Video bit rate" msgid "N/A" msgstr "Niet beschikbaar" -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:126 -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:258 +#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:121 +#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:253 msgctxt "Frame rate" msgid "N/A" msgstr "Niet beschikbaar" -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:130 +#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:125 msgctxt "Audio bit rate" msgid "N/A" msgstr "Niet beschikbaar" #. Audio Codec -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:132 +#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:127 msgctxt "Audio codec" msgid "N/A" msgstr "Niet beschikbaar" #. Sample rate -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:134 +#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:129 msgid "0 Hz" msgstr "0 Hz" #. Channels -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:136 +#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:131 msgid "0 Channels" msgstr "0 kanalen" -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:152 +#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:147 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d uur" msgstr[1] "%d uren" -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:154 +#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:149 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minuut" msgstr[1] "%d minuten" -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:157 +#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:152 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" @@ -1662,53 +1638,53 @@ msgstr[0] "%d seconde" msgstr[1] "%d seconden" #. 5 hours 2 minutes 12 seconds -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:165 +#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:160 #, c-format msgctxt "hours minutes seconds" msgid "%s %s %s" msgstr "%s %s %s" #. 5 hours 2 minutes -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:168 +#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:163 #, c-format msgctxt "hours minutes" msgid "%s %s" msgstr "%s %s" #. 5 hours -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:171 +#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:166 #, c-format msgctxt "hours" msgid "%s" msgstr "%s" #. 2 minutes 12 seconds -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:177 +#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:172 #, c-format msgctxt "minutes seconds" msgid "%s %s" msgstr "%s %s" #. 2 minutes -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:180 +#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:175 #, c-format msgctxt "minutes" msgid "%s" msgstr "%s" #. 0 seconds -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:187 +#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:182 msgid "0 seconds" msgstr "0 seconden" -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:251 +#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:246 #, c-format msgid "%0.3f frame per second" msgid_plural "%0.3f frames per second" msgstr[0] "%0.3f frame per seconde" msgstr[1] "%0.3f frames per seconde" -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:254 +#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:249 #, c-format msgid "%0.2f frame per second" msgid_plural "%0.2f frames per second" @@ -1753,19 +1729,19 @@ msgid "You can access the Totem.Object through “totem_object” :\\n%s" msgstr "U kunt het Totem.Object benaderen via ‘totem_object’ :\\n%s" #: src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:101 -msgid "Totem Python Console" -msgstr "Totem Python-console" +msgid "Videos Python Console" +msgstr "Python-console voor Video’s" #. pylint: disable=W0613 #: src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:111 msgid "" -"After you press OK, Totem will wait until you connect to it with winpdb or " +"After you press OK, Videos will wait until you connect to it with winpdb or " "rpdb2. If you have not set a debugger password in DConf, it will use the " "default password (“totem”)." msgstr "" -"Nadat u op OK drukt zal Totem wachten totdat u verbinding maakt met winpdb " -"of rpdb2. Als u geen debugger-wachtwoord in GConf heeft ingesteld, zal het " -"standaardwachtwoord ‘totem’ gebruikt worden." +"Nadat u op Oké drukt zal Video’s wachten totdat u verbinding maakt met " +"winpdb of rpdb2. Als u geen debugger-wachtwoord in GConf hebt ingesteld, zal " +"het standaardwachtwoord (‘totem’) gebruikt worden." #: src/plugins/recent/recent.plugin.desktop.in:6 msgid "Recent files" @@ -1783,11 +1759,11 @@ msgstr "Kantel-plug-in" msgid "Allows videos to be rotated if they are in the wrong orientation" msgstr "Laat toe video’s te draaien als ze verkeerd georiënteerd zijn" -#: src/plugins/rotation/totem-rotation.c:255 +#: src/plugins/rotation/totem-rotation.c:254 msgid "_Rotate ↷" msgstr "D_raaien ↷" -#: src/plugins/rotation/totem-rotation.c:259 +#: src/plugins/rotation/totem-rotation.c:258 msgid "Rotate ↶" msgstr "Draaien ↶" @@ -1884,20 +1860,20 @@ msgid "Gallery-%s-%d.jpg" msgstr "Galerij-%s-%d.jpg" #. Set up the window -#: src/plugins/screenshot/totem-gallery-progress.c:98 +#: src/plugins/screenshot/totem-gallery-progress.c:99 msgid "Creating Gallery…" msgstr "Galerij wordt aangemaakt…" #. Set the progress label -#: src/plugins/screenshot/totem-gallery-progress.c:104 +#: src/plugins/screenshot/totem-gallery-progress.c:105 #, c-format msgid "Saving gallery as “%s”" msgstr "Galerij opslaan als ‘%s’" #: src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:222 #: src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:231 -msgid "Totem could not get a screenshot of the video." -msgstr "Totem kon geen schermafdruk maken van deze video." +msgid "Videos could not get a screenshot of the video." +msgstr "Video’s kon geen schermafdruk maken van deze video." #: src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:231 msgid "This is not supposed to happen; please file a bug report." @@ -1914,7 +1890,7 @@ msgstr "_Galerij van schermafdrukken maken…" # vooruitspoelen/doorspoelen/verspringen/verplaatsen #: src/plugins/skipto/skipto.plugin.desktop.in:6 -#: src/plugins/skipto/totem-skipto.c:209 +#: src/plugins/skipto/totem-skipto.c:206 msgid "Skip To" msgstr "Doorspoelen naar" @@ -1928,7 +1904,7 @@ msgstr "Door_spoelen naar:" #. Update the "seconds" label so that it always has the correct singular/plural form #. Translators: label for the seconds selector in the "Skip to" dialogue -#: src/plugins/skipto/totem-skipto.c:173 +#: src/plugins/skipto/totem-skipto.c:170 msgid "second" msgid_plural "seconds" msgstr[0] "seconde" @@ -1938,13 +1914,13 @@ msgstr[1] "seconden" #. Translators: you should translate this string to a number (written in digits) which corresponds to the longer character length of the #. * translations for "second" and "seconds", as translated elsewhere in this file. For example, in English, "second" is 6 characters long and #. * "seconds" is 7 characters long, so this string should be translated to "7". See: bgo#639398 -#: src/plugins/skipto/totem-skipto.c:203 +#: src/plugins/skipto/totem-skipto.c:200 msgctxt "Skip To label length" msgid "7" msgstr "8" # vooruitspoelen/doorspoelen/verspringen/verplaatsen -#: src/plugins/skipto/totem-skipto.c:212 +#: src/plugins/skipto/totem-skipto.c:209 msgid "_Skip To" msgstr "_Doorspoelen naar" @@ -2004,6 +1980,25 @@ msgstr "Vimeo" msgid "Sets the user agent for the Vimeo site" msgstr "Stelt de gebruikersagent in voor de Vimeo-site" +#~ msgid "Could not initialize the thread-safe libraries." +#~ msgstr "Kon thread-veilige bibliotheken niet initialiseren." + +#~ msgid "Verify your system installation. Totem will now exit." +#~ msgstr "Verifieer uw systeeminstallatie. Totem zal nu afsluiten." + +#, c-format +#~ msgid "Couldn’t load the “%s” interface. %s" +#~ msgstr "Kon de interface ‘%s’ niet laden. %s" + +#~ msgid "The file does not exist." +#~ msgstr "Het bestand bestaat niet." + +#~ msgid "Make sure that Totem is properly installed." +#~ msgstr "Controleer of Totem juist is geïnstalleerd." + +#~ msgid "Totem Python Console" +#~ msgstr "Totem Python-console" + #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "Zoom in" #~ msgstr "Inzoomen" |