summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/no.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/no.po')
-rw-r--r--po/no.po330
1 files changed, 204 insertions, 126 deletions
diff --git a/po/no.po b/po/no.po
index 504b0a093..ab5060d3f 100644
--- a/po/no.po
+++ b/po/no.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: totem 0.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-01-25 00:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-02-26 20:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-25 00:51+0100\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: data/playlist.glade.h:1 src/gtk-playlist.c:799
+#: data/playlist.glade.h:1 src/gtk-playlist.c:800
msgid "Playlist"
msgstr "Spilleliste"
@@ -21,23 +21,23 @@ msgstr "Spilleliste"
msgid "Repeat Mode"
msgstr "Repeteringsmodus"
-#: data/properties.glade.h:1 src/gtk-xine-properties.c:184
+#: data/properties.glade.h:1 src/bacon-video-widget-properties.c:184
msgid "0 frames per second"
msgstr "0 bilder per sekund"
#. Bitrate
-#: data/properties.glade.h:2 src/gtk-xine-properties.c:186
+#: data/properties.glade.h:2 src/bacon-video-widget-properties.c:186
msgid "0 kbps"
msgstr "0 kbps"
#. 0 seconds
#: data/properties.glade.h:3 data/totem.glade.h:3
-#: src/gtk-xine-properties.c:140
+#: src/bacon-video-widget-properties.c:140
msgid "0 seconds"
msgstr "0 sekunder"
#. Dimensions
-#: data/properties.glade.h:4 src/gtk-xine-properties.c:179
+#: data/properties.glade.h:4 src/bacon-video-widget-properties.c:179
msgid "0 x 0"
msgstr "0 x 0"
@@ -50,57 +50,69 @@ msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>Generelt</b>"
#: data/properties.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "<b>URL</b>"
+msgstr "<b>Lyd</b>"
+
+#: data/properties.glade.h:8
msgid "<b>Video</b>"
msgstr "<b>Bilde</b>"
-#: data/properties.glade.h:8
+#: data/properties.glade.h:9
msgid "Artist: "
msgstr "Artist: "
-#: data/properties.glade.h:9
+#: data/properties.glade.h:10
msgid "Bitrate: "
msgstr "Bitrate: "
-#: data/properties.glade.h:10
+#: data/properties.glade.h:11
msgid "Codec: "
msgstr "Kodek: "
-#: data/properties.glade.h:11
+#: data/properties.glade.h:12
msgid "Dimensions: "
msgstr "Størrelse: "
-#: data/properties.glade.h:12
+#: data/properties.glade.h:13
msgid "Duration: "
msgstr "Varighet: "
-#: data/properties.glade.h:13
+#: data/properties.glade.h:14
msgid "Framerate: "
msgstr "Bilderate: "
#. Year
-#: data/properties.glade.h:14 src/gtk-xine-properties.c:175
-#: src/gtk-xine-properties.c:181 src/gtk-xine-properties.c:188
-#: src/gtk-xine-properties.c:216 src/gtk-xine-properties.c:247
-#: src/gtk-xine-properties.c:275
+#: data/properties.glade.h:15 src/bacon-video-widget-properties.c:175
+#: src/bacon-video-widget-properties.c:181
+#: src/bacon-video-widget-properties.c:188
+#: src/bacon-video-widget-properties.c:223
+#: src/bacon-video-widget-properties.c:260
+#: src/bacon-video-widget-properties.c:292
msgid "N/A"
msgstr "I/T"
-#: data/properties.glade.h:15 src/gtk-xine-properties.c:323
+#: data/properties.glade.h:16 src/bacon-video-widget-properties.c:192
+msgid "No Link"
+msgstr ""
+
+#: data/properties.glade.h:17 src/bacon-video-widget-properties.c:350
msgid "Properties"
msgstr "Egenskaper"
-#: data/properties.glade.h:16
+#: data/properties.glade.h:18
msgid "Title: "
msgstr "Tittel: "
#. Title
-#: data/properties.glade.h:17 src/gtk-xine-properties.c:171
-#: src/gtk-xine-properties.c:173 src/gtk-xine-properties.c:204
-#: src/gtk-xine-properties.c:210
+#: data/properties.glade.h:19 src/bacon-video-widget-properties.c:171
+#: src/bacon-video-widget-properties.c:173
+#: src/bacon-video-widget-properties.c:209
+#: src/bacon-video-widget-properties.c:216
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent"
-#: data/properties.glade.h:18
+#: data/properties.glade.h:20
msgid "Year: "
msgstr "År: "
@@ -152,7 +164,7 @@ msgstr "Avslutt fullskjerm"
msgid "File name"
msgstr "Filnavn"
-#: data/totem.glade.h:12
+#: data/totem.glade.h:12 src/totem.c:74
msgid "Next"
msgstr "Neste"
@@ -176,11 +188,11 @@ msgstr "Spill av _DVD"
msgid "Play _VCD"
msgstr "Spill av _VCD"
-#: data/totem.glade.h:18
+#: data/totem.glade.h:18 src/totem.c:73
msgid "Play/Pause"
msgstr "Spill/pause"
-#: data/totem.glade.h:19
+#: data/totem.glade.h:19 src/totem.c:75
msgid "Previous"
msgstr "Forrige"
@@ -241,11 +253,12 @@ msgid "Title menu"
msgstr "Tittelmeny"
#: data/totem.glade.h:34
-msgid "Toggle Aspect Ratio"
+#, fuzzy
+msgid "Toggle _Aspect Ratio"
msgstr "Slå av/på høyde-/breddeforhold"
#. Title
-#: data/totem.glade.h:35 src/totem.c:411 src/totem.c:434 src/totem.c:1269
+#: data/totem.glade.h:35 src/totem.c:414 src/totem.c:436 src/totem.c:1267
msgid "Totem"
msgstr "Totem"
@@ -253,11 +266,11 @@ msgstr "Totem"
msgid "Totem Preferences"
msgstr "Brukervalg for Totem"
-#: data/totem.glade.h:37
+#: data/totem.glade.h:37 src/totem.c:79
msgid "Volume Down"
msgstr "Volum ned"
-#: data/totem.glade.h:38
+#: data/totem.glade.h:38 src/totem.c:78
msgid "Volume Up"
msgstr "Volum opp"
@@ -286,62 +299,59 @@ msgid "_Play / Pause"
msgstr "S_pill /pause"
#: data/totem.glade.h:45
+#, fuzzy
+msgid "_Repeat Mode"
+msgstr "Repeteringsmodus"
+
+#: data/totem.glade.h:46
msgid "_Show/Hide Playlist"
msgstr "Vi_s/skjul spilleliste"
-#: data/totem.glade.h:46
+#: data/totem.glade.h:47
msgid "_Skip to..."
msgstr "_Hopp til..."
-#: data/totem.glade.h:47
+#: data/totem.glade.h:48
msgid "_Sound"
msgstr "_Lyd"
-#: data/totem.glade.h:48
+#: data/totem.glade.h:49
msgid "_Zoom 1:2"
msgstr "_Zoom 1:2"
#: data/totem.schemas.in.h:1
-msgid "Default audio output driver"
-msgstr "Forvalgt driver for lyd"
-
-#: data/totem.schemas.in.h:2
-msgid "Only start if there isn't already a Totem application running"
-msgstr "Kun start hvis Totem ikke kjører allerede"
-
-#: data/totem.schemas.in.h:3
msgid "Path to the optical media device"
msgstr "Sti til enhet for optiske media"
-#: data/totem.schemas.in.h:4
+#: data/totem.schemas.in.h:2
msgid "Repeat mode"
msgstr "Repeteringsmodus"
-#: data/totem.schemas.in.h:5
+#: data/totem.schemas.in.h:3
msgid "Resize the canvas automatically on file load"
msgstr "Endre størrelse på kanvas automatisk ved lasting av fil"
-#: data/totem.schemas.in.h:6
+#: data/totem.schemas.in.h:4
msgid "Show visual effects when no video is displayed"
msgstr "Vis visuelle effekter hvis ingen video spilles av"
-#: data/totem.schemas.in.h:7
+#: data/totem.schemas.in.h:5
msgid "Show visual effects when playing an audio only file"
msgstr "Vis visuelle effekter ved avspilling av en lydfil"
-#: data/totem.schemas.in.h:8
+#: data/totem.schemas.in.h:6
msgid "X coordinate for the Playlist"
msgstr "X-koordinat for spillelisten"
-#: data/totem.schemas.in.h:9
+#: data/totem.schemas.in.h:7
msgid "Y coordinate for the Playlist"
msgstr "Y-koordinat for spillelisten"
-#: src/bacon-cd-selection.c:219
+#: src/bacon-cd-selection.c:233
msgid "Unnamed CDROM"
msgstr "SCSI CD-ROM uten navn"
-#: src/bacon-cd-selection.c:261
+#: src/bacon-cd-selection.c:275
msgid "Select the drive"
msgstr "Velg stasjon"
@@ -393,19 +403,19 @@ msgstr "_Passord:"
msgid "Remember this password"
msgstr "Husk dette passordet"
-#: src/gtk-playlist.c:413 src/totem.c:1094
+#: src/gtk-playlist.c:414 src/totem.c:1108
msgid "Select files"
msgstr "Velg filer"
-#: src/gtk-playlist.c:549
+#: src/gtk-playlist.c:550
msgid "Filename"
msgstr "Filnavn"
-#: src/gtk-xine.c:59
+#: src/bacon-video-widget.c:58
msgid "Totem Video Window"
msgstr "Totem videovindu"
-#: src/gtk-xine.c:539
+#: src/bacon-video-widget.c:544
#, c-format
msgid ""
"Couldn't load the '%s' audio driver\n"
@@ -414,105 +424,162 @@ msgstr ""
"Kunne ikke laste lyddriver «%s»\n"
"Sjekk at enheten ikke er opptatt."
-#: src/gtk-xine.c:854
-msgid ""
-"Could not initialise the threads support.\n"
-"You should install a thread-safe Xlib."
+#: src/bacon-video-widget.c:895
+msgid "There is no plugin to handle this movie"
msgstr ""
-"Kunne ikke initiere støtte for tråder.\n"
-"Du bør installere Xlib med støtte for tråder."
-#: src/gtk-xine.c:881
-msgid "Could not find a suitable video output."
-msgstr "Kunne ikke finne en passende videotype."
+#: src/bacon-video-widget.c:899
+#, fuzzy
+msgid "This movie is broken and can not be played further"
+msgstr "«%s» er ødelagt, og Totem kan ikke spille av mer av den."
-#: src/gtk-xine.c:1241
-#, c-format
-msgid "Reason: Video type '%s' is not handled."
+#: src/bacon-video-widget.c:903
+#, fuzzy
+msgid "This location is not a valid one"
+msgstr ""
+"Totem kunne ikke spille av «%s».\n"
+"Denne lokasjonen er ikke gyldig."
+
+#: src/bacon-video-widget.c:1183
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Video type '%s' is not handled"
+msgstr "Årsak: Videotype «%s» er ikke støttet."
+
+#: src/bacon-video-widget.c:2038
+msgid "Movie is not playing"
+msgstr ""
+
+#: src/bacon-video-widget.c:2046
+msgid "Can't capture visual effects"
+msgstr ""
+
+#: src/bacon-video-widget.c:2047
+msgid "No video to capture"
+msgstr ""
+
+#: src/bacon-video-widget.c:2054
+#, fuzzy
+msgid "Video codec is not handled"
msgstr "Årsak: Videotype «%s» er ikke støttet."
#. One hour
-#: src/gtk-xine-properties.c:109
+#: src/bacon-video-widget-properties.c:109
#, c-format
msgid "%d hour"
msgstr "%d time"
#. Multiple hours
-#: src/gtk-xine-properties.c:112
+#: src/bacon-video-widget-properties.c:112
#, c-format
msgid "%d hours"
msgstr "%d timer"
#. One minute
-#: src/gtk-xine-properties.c:116
+#: src/bacon-video-widget-properties.c:116
#, c-format
msgid "%d minute"
msgstr "%d minutt"
#. Multiple minutes
-#: src/gtk-xine-properties.c:119
+#: src/bacon-video-widget-properties.c:119
#, c-format
msgid "%d minutes"
msgstr "%d minutter"
#. One second
-#: src/gtk-xine-properties.c:123
+#: src/bacon-video-widget-properties.c:123
#, c-format
msgid "%d second"
msgstr "%d sekund"
#. Multiple seconds
-#: src/gtk-xine-properties.c:126
+#: src/bacon-video-widget-properties.c:126
#, c-format
msgid "%d seconds"
msgstr "%d sekunder"
#. hour:minutes:seconds
-#: src/gtk-xine-properties.c:131
+#: src/bacon-video-widget-properties.c:131
#, c-format
msgid "%s %s %s"
msgstr "%s %s %s"
#. minutes:seconds
-#: src/gtk-xine-properties.c:134
+#: src/bacon-video-widget-properties.c:134
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
#. seconds
-#: src/gtk-xine-properties.c:137
+#: src/bacon-video-widget-properties.c:137
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
#. Duration
-#: src/gtk-xine-properties.c:177
+#: src/bacon-video-widget-properties.c:177
msgid "0 second"
msgstr "0 sekunder"
-#: src/gtk-xine-properties.c:251
+#: src/bacon-video-widget-properties.c:265
#, c-format
msgid "%d frames per second"
msgstr "%d bilder per sekund"
-#: src/gtk-xine-properties.c:267
+#: src/bacon-video-widget-properties.c:283
#, c-format
msgid "%d kbps"
msgstr "%d kbps"
-#: src/totem.c:191
+#: src/totem.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Seek Forwards"
+msgstr "Hopp fremover"
+
+#: src/totem.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Seek Backwards"
+msgstr "Hopp bakover"
+
+#: src/totem.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Fullscreen"
+msgstr "_Fullskjerm"
+
+#: src/totem.c:82
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
+#: src/totem.c:83
+msgid "Enqueue"
+msgstr ""
+
+#: src/totem.c:84
+msgid "Replace"
+msgstr ""
+
+#: src/totem.c:166
msgid "Playing"
msgstr "Spiller"
-#: src/totem.c:198
+#: src/totem.c:173
msgid "Paused"
msgstr "Pause"
-#: src/totem-statusbar.c:171 src/totem.c:205
+#: src/totem.c:180 src/totem-statusbar.c:171
msgid "Stopped"
msgstr "Stoppet"
-#: src/totem.c:273
+#: src/totem.c:238 src/totem.c:527 src/totem.c:616
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Totem could not play '%s'.\n"
+"Reason: %s."
+msgstr ""
+"Totem kunne ikke spille av «%s»:\n"
+"%s"
+
+#: src/totem.c:263
msgid ""
"Totem cannot play this type of media because you do not have the appropriate "
"plugins to handle it.\n"
@@ -524,7 +591,7 @@ msgstr ""
"Installer de nødvendige tilleggene og start Totem på nytt for å kunne spille "
"av dette mediet."
-#: src/totem.c:281
+#: src/totem.c:271
msgid ""
"Totem could not play this media although a plugin is present to handle it.\n"
"You might want to check that a disc is present in the drive and that it is "
@@ -536,37 +603,48 @@ msgstr ""
"konfigurert."
#. Title
-#: src/totem.c:387
+#: src/totem.c:390
#, c-format
msgid "%s - Totem"
msgstr "%s - Totem"
-#: src/totem.c:400 src/totem.c:2391
+#: src/totem.c:403 src/totem.c:2373
msgid "No file"
msgstr "Ingen fil"
-#: src/totem.c:1245
+#: src/totem.c:1243
msgid "translator_credits"
msgstr "Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>"
-#: src/totem.c:1271
-msgid "Movie Player (based on the Xine libraries)"
+#: src/totem.c:1269
+#, fuzzy
+msgid "Movie Player (based on the xine libraries)"
msgstr "Multimediaspiller (basert på Xine-bibliotekene)"
-#: src/totem.c:1325 src/totem.c:1336
+#: src/totem.c:1323 src/totem.c:1334
#, c-format
msgid "Screenshot%d.png"
msgstr "Skjermdump%d.png"
-#: src/totem.c:1389
+#: src/totem.c:1387
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Totem could not get a screenshot of that film.\n"
-"You might want to try again at another time."
+"Reason: %s."
msgstr ""
"Totem kunne ikke ta et skjermdump av denne filmen.\n"
"Du kan prøve igjen en annen gang."
-#: src/totem.c:1415
+#: src/totem.c:1397
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Totem could not get a screenshot of that film.\n"
+"Please file a bug, this isn't supposed to happen"
+msgstr ""
+"Totem kunne ikke ta et skjermdump av denne filmen.\n"
+"Du kan prøve igjen en annen gang."
+
+#: src/totem.c:1423
#, c-format
msgid ""
"File '%s' already exists.\n"
@@ -575,7 +653,7 @@ msgstr ""
"Filen «%s» eksisterer allerede.\n"
"Skjermdumpet ble ikke lagret."
-#: src/totem.c:1426
+#: src/totem.c:1434
#, c-format
msgid ""
"There was an error saving the screenshot.\n"
@@ -584,7 +662,7 @@ msgstr ""
"Det oppsto en feil under lagring av skjermdump.\n"
"Detaljer: %s"
-#: src/totem.c:1447
+#: src/totem.c:1451
msgid ""
"Totem couldn't show the movie properties window.\n"
"Make sure that Totem is correctly installed."
@@ -592,48 +670,25 @@ msgstr ""
"Totem kunne ikke laste vindu for egenskaper for filmen.\n"
"Sjekk at Totem er korrekt installert."
-#: src/totem.c:1888
-#, c-format
+#: src/totem.c:1520
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Totem could not startup:\n"
-"%s"
+"Totem could not seek in '%s'.\n"
+"Reason: %s."
msgstr ""
-"Totem kunne ikke starte opp:\n"
+"Totem kunne ikke spille av «%s»:\n"
"%s"
-#: src/totem.c:1894
+#: src/totem.c:2303
#, c-format
msgid ""
-"There is no plugin for Totem to handle '%s'.\n"
-"Totem will not be able to play it."
-msgstr ""
-"Det finnes ingen tillegg for Totem for å håndtere «%s»\n"
-"Totem vil ikke kunne spille den av."
-
-#: src/totem.c:1900
-#, c-format
-msgid "'%s' is broken, and Totem can not play it further."
-msgstr "«%s» er ødelagt, og Totem kan ikke spille av mer av den."
-
-#: src/totem.c:1905
-#, c-format
-msgid ""
-"Totem could not play '%s':\n"
+"Totem could not startup:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Totem kunne ikke spille av «%s»:\n"
+"Totem kunne ikke starte opp:\n"
"%s"
-#: src/totem.c:1910
-#, c-format
-msgid ""
-"Totem could not play '%s'.\n"
-"This location is not a valid one."
-msgstr ""
-"Totem kunne ikke spille av «%s».\n"
-"Denne lokasjonen er ikke gyldig."
-
-#: src/totem.c:2553
+#: src/totem.c:2568
#, c-format
msgid ""
"Totem couln't initialise the \n"
@@ -644,7 +699,7 @@ msgstr ""
"konfigurasjonsmotoren:\n"
"%s"
-#: src/totem.c:2568 src/totem.c:2598
+#: src/totem.c:2583 src/totem.c:2615
msgid ""
"Couldn't load the main interface (totem.glade).\n"
"Make sure that Totem is properly installed."
@@ -652,7 +707,7 @@ msgstr ""
"Kunne ikke laste hovedgrensesnittet (totem.glade).\n"
"Sjekk at Totem er korrekt installert."
-#: src/totem.c:2620
+#: src/totem.c:2641
msgid ""
"Couldn't load the interface for the playlist.\n"
"Make sure that Totem is properly installed."
@@ -671,3 +726,26 @@ msgstr "Stil på kant rundt statuslinjeteksten"
#: src/totem-statusbar.c:180
msgid "0:00 / 0:00"
msgstr "0:00 / 0:00"
+
+#~ msgid "Default audio output driver"
+#~ msgstr "Forvalgt driver for lyd"
+
+#~ msgid "Only start if there isn't already a Totem application running"
+#~ msgstr "Kun start hvis Totem ikke kjører allerede"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not initialise the threads support.\n"
+#~ "You should install a thread-safe Xlib."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kunne ikke initiere støtte for tråder.\n"
+#~ "Du bør installere Xlib med støtte for tråder."
+
+#~ msgid "Could not find a suitable video output."
+#~ msgstr "Kunne ikke finne en passende videotype."
+
+#~ msgid ""
+#~ "There is no plugin for Totem to handle '%s'.\n"
+#~ "Totem will not be able to play it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Det finnes ingen tillegg for Totem for å håndtere «%s»\n"
+#~ "Totem vil ikke kunne spille den av."