summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/vi.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/vi.po')
-rw-r--r--po/vi.po242
1 files changed, 142 insertions, 100 deletions
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 73326efca..147d4baea 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Totem for Gnome v.2.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-02-15 04:32+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-02-26 20:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-15 23:21+0700\n"
"Last-Translator: Trinh Minh Thanh <tmthanh@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Gnome-Vi <Gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -51,60 +51,69 @@ msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>Chung</b>"
#: data/properties.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "<b>URL</b>"
+msgstr "<b>Audio</b>"
+
+#: data/properties.glade.h:8
msgid "<b>Video</b>"
msgstr "<b>Video</b>"
-#: data/properties.glade.h:8
+#: data/properties.glade.h:9
msgid "Artist: "
msgstr "Nghệ sĩ: "
-#: data/properties.glade.h:9
+#: data/properties.glade.h:10
msgid "Bitrate: "
msgstr "Mức bit: "
-#: data/properties.glade.h:10
+#: data/properties.glade.h:11
msgid "Codec: "
msgstr "Codec: "
-#: data/properties.glade.h:11
+#: data/properties.glade.h:12
msgid "Dimensions: "
msgstr "Chiều: "
-#: data/properties.glade.h:12
+#: data/properties.glade.h:13
msgid "Duration: "
msgstr "Khoảng thời gian: "
-#: data/properties.glade.h:13
+#: data/properties.glade.h:14
msgid "Framerate: "
msgstr "Mức khung: "
#. Year
-#: data/properties.glade.h:14 src/bacon-video-widget-properties.c:175
+#: data/properties.glade.h:15 src/bacon-video-widget-properties.c:175
#: src/bacon-video-widget-properties.c:181
#: src/bacon-video-widget-properties.c:188
-#: src/bacon-video-widget-properties.c:216
-#: src/bacon-video-widget-properties.c:247
-#: src/bacon-video-widget-properties.c:275
+#: src/bacon-video-widget-properties.c:223
+#: src/bacon-video-widget-properties.c:260
+#: src/bacon-video-widget-properties.c:292
msgid "N/A"
msgstr "Không sẵn có"
-#: data/properties.glade.h:15 src/bacon-video-widget-properties.c:323
+#: data/properties.glade.h:16 src/bacon-video-widget-properties.c:192
+msgid "No Link"
+msgstr ""
+
+#: data/properties.glade.h:17 src/bacon-video-widget-properties.c:350
msgid "Properties"
msgstr "Thuộc tính"
-#: data/properties.glade.h:16
+#: data/properties.glade.h:18
msgid "Title: "
msgstr "Tiêu đề: "
#. Title
-#: data/properties.glade.h:17 src/bacon-video-widget-properties.c:171
+#: data/properties.glade.h:19 src/bacon-video-widget-properties.c:171
#: src/bacon-video-widget-properties.c:173
-#: src/bacon-video-widget-properties.c:204
-#: src/bacon-video-widget-properties.c:210
+#: src/bacon-video-widget-properties.c:209
+#: src/bacon-video-widget-properties.c:216
msgid "Unknown"
msgstr "Không xác định"
-#: data/properties.glade.h:18
+#: data/properties.glade.h:20
msgid "Year: "
msgstr "Năm: "
@@ -156,7 +165,7 @@ msgstr "Ra khỏi toàn màn hình"
msgid "File name"
msgstr "Tên tập tin"
-#: data/totem.glade.h:12 src/totem.c:125
+#: data/totem.glade.h:12 src/totem.c:74
msgid "Next"
msgstr "Tiếp theo"
@@ -180,11 +189,11 @@ msgstr "Chơi _DVD"
msgid "Play _VCD"
msgstr "Chơi _VCD"
-#: data/totem.glade.h:18 src/totem.c:124
+#: data/totem.glade.h:18 src/totem.c:73
msgid "Play/Pause"
msgstr "Chơi/Tạm dừng"
-#: data/totem.glade.h:19 src/totem.c:126
+#: data/totem.glade.h:19 src/totem.c:75
msgid "Previous"
msgstr "Đứng trước"
@@ -249,7 +258,7 @@ msgid "Toggle _Aspect Ratio"
msgstr "Cố định tỷ lệ _bề ngoài"
#. Title
-#: data/totem.glade.h:35 src/totem.c:438 src/totem.c:461 src/totem.c:1306
+#: data/totem.glade.h:35 src/totem.c:414 src/totem.c:436 src/totem.c:1267
msgid "Totem"
msgstr "Totem"
@@ -257,11 +266,11 @@ msgstr "Totem"
msgid "Totem Preferences"
msgstr "Tùy thích Totem"
-#: data/totem.glade.h:37 src/totem.c:130
+#: data/totem.glade.h:37 src/totem.c:79
msgid "Volume Down"
msgstr "Giảm âm"
-#: data/totem.glade.h:38 src/totem.c:129
+#: data/totem.glade.h:38 src/totem.c:78
msgid "Volume Up"
msgstr "Tăng âm"
@@ -310,34 +319,30 @@ msgid "_Zoom 1:2"
msgstr "_Zoom 1:2"
#: data/totem.schemas.in.h:1
-msgid "Default audio output driver"
-msgstr "Driver mặc định của đầu ra âm thanh"
-
-#: data/totem.schemas.in.h:2
msgid "Path to the optical media device"
msgstr "Đường dẫn đến thiết bị quang học"
-#: data/totem.schemas.in.h:3
+#: data/totem.schemas.in.h:2
msgid "Repeat mode"
msgstr "Chế độ nhắc lại"
-#: data/totem.schemas.in.h:4
+#: data/totem.schemas.in.h:3
msgid "Resize the canvas automatically on file load"
msgstr "Tự động đặt lại lích thước canvas khi nạp tập tin"
-#: data/totem.schemas.in.h:5
+#: data/totem.schemas.in.h:4
msgid "Show visual effects when no video is displayed"
msgstr "Hiển thị tác động trực quan khi không chơi video"
-#: data/totem.schemas.in.h:6
+#: data/totem.schemas.in.h:5
msgid "Show visual effects when playing an audio only file"
msgstr "Hiển thị tác động trực quan khi chơi chỉ tập tin audio"
-#: data/totem.schemas.in.h:7
+#: data/totem.schemas.in.h:6
msgid "X coordinate for the Playlist"
msgstr "X coordinate cho Danh sách chơi"
-#: data/totem.schemas.in.h:8
+#: data/totem.schemas.in.h:7
msgid "Y coordinate for the Playlist"
msgstr "Y coordinate cho Danh sách chơi"
@@ -397,7 +402,7 @@ msgstr "_Mật khẩu:"
msgid "Remember this password"
msgstr "Nhớ mật khẩu"
-#: src/gtk-playlist.c:414 src/totem.c:1122
+#: src/gtk-playlist.c:414 src/totem.c:1108
msgid "Select files"
msgstr "Chọn tập tin"
@@ -405,11 +410,11 @@ msgstr "Chọn tập tin"
msgid "Filename"
msgstr "Tên tập tin"
-#: src/bacon-video-widget.c:59
+#: src/bacon-video-widget.c:58
msgid "Totem Video Window"
msgstr "Cửa sổ video của totem"
-#: src/bacon-video-widget.c:556
+#: src/bacon-video-widget.c:544
#, c-format
msgid ""
"Couldn't load the '%s' audio driver\n"
@@ -418,13 +423,42 @@ msgstr ""
"Không thể nạp thiết bị âm '%s'\n"
"Hãy kiểm tra xem thiết bị có được dùng bởi chương trình khác không."
-#: src/bacon-video-widget.c:801
-msgid "Could not find a suitable video output."
-msgstr "Không thể tìm thấy đầu ra video thích hợp."
+#: src/bacon-video-widget.c:895
+msgid "There is no plugin to handle this movie"
+msgstr ""
+
+#: src/bacon-video-widget.c:899
+#, fuzzy
+msgid "This movie is broken and can not be played further"
+msgstr "'%s' bị gẫy, Totem không thể chơi thêm nữa."
-#: src/bacon-video-widget.c:1190
-#, c-format
-msgid "Reason: Video type '%s' is not handled."
+#: src/bacon-video-widget.c:903
+#, fuzzy
+msgid "This location is not a valid one"
+msgstr ""
+"Totem không thể chơi '%s'.\n"
+"Vị trí này không hợp lệ."
+
+#: src/bacon-video-widget.c:1183
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Video type '%s' is not handled"
+msgstr "Nguyên nhân: Loại video '%s' không được xử lý."
+
+#: src/bacon-video-widget.c:2038
+msgid "Movie is not playing"
+msgstr ""
+
+#: src/bacon-video-widget.c:2046
+msgid "Can't capture visual effects"
+msgstr ""
+
+#: src/bacon-video-widget.c:2047
+msgid "No video to capture"
+msgstr ""
+
+#: src/bacon-video-widget.c:2054
+#, fuzzy
+msgid "Video codec is not handled"
msgstr "Nguyên nhân: Loại video '%s' không được xử lý."
#. One hour
@@ -486,53 +520,62 @@ msgstr "%s"
msgid "0 second"
msgstr "0 giây"
-#: src/bacon-video-widget-properties.c:251
+#: src/bacon-video-widget-properties.c:265
#, c-format
msgid "%d frames per second"
msgstr "%d khung / giây"
-#: src/bacon-video-widget-properties.c:267
+#: src/bacon-video-widget-properties.c:283
#, c-format
msgid "%d kbps"
msgstr "%d Kb/giây"
-#: src/totem.c:127
+#: src/totem.c:76
msgid "Seek Forwards"
msgstr "Tìm phía trước"
-#: src/totem.c:128
+#: src/totem.c:77
msgid "Seek Backwards"
msgstr "Tìm trở lại"
-#: src/totem.c:132
+#: src/totem.c:81
msgid "Toggle Fullscreen"
msgstr "Cố định toàn màn hình"
-#: src/totem.c:133
+#: src/totem.c:82
msgid "Quit"
msgstr "Thoát"
-#: src/totem.c:134
+#: src/totem.c:83
msgid "Enqueue"
msgstr ""
-#: src/totem.c:135
+#: src/totem.c:84
msgid "Replace"
msgstr "Thay thế"
-#: src/totem.c:213
+#: src/totem.c:166
msgid "Playing"
msgstr "Đang chơi"
-#: src/totem.c:220
+#: src/totem.c:173
msgid "Paused"
msgstr "Tạm dừng"
-#: src/totem.c:227 src/totem-statusbar.c:171
+#: src/totem.c:180 src/totem-statusbar.c:171
msgid "Stopped"
msgstr "Dừng"
-#: src/totem.c:295
+#: src/totem.c:238 src/totem.c:527 src/totem.c:616
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Totem could not play '%s'.\n"
+"Reason: %s."
+msgstr ""
+"Totem không thể chơi '%s':\n"
+"%s"
+
+#: src/totem.c:263
msgid ""
"Totem cannot play this type of media because you do not have the appropriate "
"plugins to handle it.\n"
@@ -543,7 +586,7 @@ msgstr ""
"để xử lý.\n"
"Hãy cài đặt plugin cần thiết và chạy lại Totem để chơi phương tiện này."
-#: src/totem.c:303
+#: src/totem.c:271
msgid ""
"Totem could not play this media although a plugin is present to handle it.\n"
"You might want to check that a disc is present in the drive and that it is "
@@ -554,37 +597,47 @@ msgstr ""
"hay chưa."
#. Title
-#: src/totem.c:414
+#: src/totem.c:390
#, c-format
msgid "%s - Totem"
msgstr "%s - Totem"
-#: src/totem.c:427 src/totem.c:2523
+#: src/totem.c:403 src/totem.c:2373
msgid "No file"
msgstr "Không có tập tin"
-#: src/totem.c:1282
+#: src/totem.c:1243
msgid "translator_credits"
msgstr "đóng góp dịch thuật"
-#: src/totem.c:1308
+#: src/totem.c:1269
msgid "Movie Player (based on the xine libraries)"
msgstr "Chương trình chiếu phim (dựa trên thư viện của Xine)"
-#: src/totem.c:1362 src/totem.c:1373
+#: src/totem.c:1323 src/totem.c:1334
#, c-format
msgid "Screenshot%d.png"
msgstr "Screenshot%d.png"
-#: src/totem.c:1426
+#: src/totem.c:1387
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Totem could not get a screenshot of that film.\n"
+"Reason: %s."
+msgstr ""
+"Totem không thể chụp screenshot của phim này.\n"
+"Bạn có lẽ cần thử lại vào thời điểm khác."
+
+#: src/totem.c:1397
+#, fuzzy
msgid ""
"Totem could not get a screenshot of that film.\n"
-"You might want to try again at another time."
+"Please file a bug, this isn't supposed to happen"
msgstr ""
"Totem không thể chụp screenshot của phim này.\n"
"Bạn có lẽ cần thử lại vào thời điểm khác."
-#: src/totem.c:1452
+#: src/totem.c:1423
#, c-format
msgid ""
"File '%s' already exists.\n"
@@ -593,7 +646,7 @@ msgstr ""
"Tập tin '%s' đã có rồi.\n"
"Screenshot chưa được lưu."
-#: src/totem.c:1463
+#: src/totem.c:1434
#, c-format
msgid ""
"There was an error saving the screenshot.\n"
@@ -602,7 +655,7 @@ msgstr ""
"Lỗi lưu screenshot.\n"
"Chi tiết: %s"
-#: src/totem.c:1483
+#: src/totem.c:1451
msgid ""
"Totem couldn't show the movie properties window.\n"
"Make sure that Totem is correctly installed."
@@ -610,48 +663,25 @@ msgstr ""
"Totem không thể hiển thị cửa sổ thuộc tính movie.\n"
"Kiểm tra xem Totem được cài đặt chuẩn chưa."
-#: src/totem.c:1957
-#, c-format
+#: src/totem.c:1520
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Totem could not startup:\n"
-"%s"
+"Totem could not seek in '%s'.\n"
+"Reason: %s."
msgstr ""
-"Totem không thể khởi chạy:\n"
+"Totem không thể chơi '%s':\n"
"%s"
-#: src/totem.c:1963
-#, c-format
-msgid ""
-"There is no plugin for Totem to handle '%s'.\n"
-"Totem will not be able to play it."
-msgstr ""
-"Không có plugin cho Totem để xử lý '%s'.\n"
-"Totem sẽ không thể chơi nó."
-
-#: src/totem.c:1969
-#, c-format
-msgid "'%s' is broken, and Totem can not play it further."
-msgstr "'%s' bị gẫy, Totem không thể chơi thêm nữa."
-
-#: src/totem.c:1974
+#: src/totem.c:2303
#, c-format
msgid ""
-"Totem could not play '%s':\n"
+"Totem could not startup:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Totem không thể chơi '%s':\n"
+"Totem không thể khởi chạy:\n"
"%s"
-#: src/totem.c:1979
-#, c-format
-msgid ""
-"Totem could not play '%s'.\n"
-"This location is not a valid one."
-msgstr ""
-"Totem không thể chơi '%s'.\n"
-"Vị trí này không hợp lệ."
-
-#: src/totem.c:2762
+#: src/totem.c:2568
#, c-format
msgid ""
"Totem couln't initialise the \n"
@@ -662,7 +692,7 @@ msgstr ""
"engine cấu hình:\n"
"%s"
-#: src/totem.c:2776 src/totem.c:2812
+#: src/totem.c:2583 src/totem.c:2615
msgid ""
"Couldn't load the main interface (totem.glade).\n"
"Make sure that Totem is properly installed."
@@ -670,7 +700,7 @@ msgstr ""
"Không thể nạp giao diện chính (totem, glade).\n"
"Kiểm tra xem Totem được cài đặt chuẩn chưa."
-#: src/totem.c:2834
+#: src/totem.c:2641
msgid ""
"Couldn't load the interface for the playlist.\n"
"Make sure that Totem is properly installed."
@@ -690,6 +720,19 @@ msgstr "Kiểu bevel quanh chữ trong thanh trạng thái"
msgid "0:00 / 0:00"
msgstr "0:00 / 0:00"
+#~ msgid "Default audio output driver"
+#~ msgstr "Driver mặc định của đầu ra âm thanh"
+
+#~ msgid "Could not find a suitable video output."
+#~ msgstr "Không thể tìm thấy đầu ra video thích hợp."
+
+#~ msgid ""
+#~ "There is no plugin for Totem to handle '%s'.\n"
+#~ "Totem will not be able to play it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Không có plugin cho Totem để xử lý '%s'.\n"
+#~ "Totem sẽ không thể chơi nó."
+
#~ msgid "Only start if there isn't already a Totem application running"
#~ msgstr "Chỉ khởi chạy khi không có ứng dụng nào của Totem đang chạy"
@@ -733,4 +776,3 @@ msgstr "0:00 / 0:00"
#~ msgid "<span size=\"medium\"><b>No file</b></span>"
#~ msgstr "<span size=\"medium\"><b>Không có tập tin</b></span>"
-