diff options
Diffstat (limited to 'po/vi.po')
-rw-r--r-- | po/vi.po | 242 |
1 files changed, 142 insertions, 100 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Totem for Gnome v.2.2\n" -"POT-Creation-Date: 2003-02-15 04:32+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-02-26 20:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-15 23:21+0700\n" "Last-Translator: Trinh Minh Thanh <tmthanh@yahoo.com>\n" "Language-Team: Gnome-Vi <Gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n" @@ -51,60 +51,69 @@ msgid "<b>General</b>" msgstr "<b>Chung</b>" #: data/properties.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "<b>URL</b>" +msgstr "<b>Audio</b>" + +#: data/properties.glade.h:8 msgid "<b>Video</b>" msgstr "<b>Video</b>" -#: data/properties.glade.h:8 +#: data/properties.glade.h:9 msgid "Artist: " msgstr "Nghệ sĩ: " -#: data/properties.glade.h:9 +#: data/properties.glade.h:10 msgid "Bitrate: " msgstr "Mức bit: " -#: data/properties.glade.h:10 +#: data/properties.glade.h:11 msgid "Codec: " msgstr "Codec: " -#: data/properties.glade.h:11 +#: data/properties.glade.h:12 msgid "Dimensions: " msgstr "Chiều: " -#: data/properties.glade.h:12 +#: data/properties.glade.h:13 msgid "Duration: " msgstr "Khoảng thời gian: " -#: data/properties.glade.h:13 +#: data/properties.glade.h:14 msgid "Framerate: " msgstr "Mức khung: " #. Year -#: data/properties.glade.h:14 src/bacon-video-widget-properties.c:175 +#: data/properties.glade.h:15 src/bacon-video-widget-properties.c:175 #: src/bacon-video-widget-properties.c:181 #: src/bacon-video-widget-properties.c:188 -#: src/bacon-video-widget-properties.c:216 -#: src/bacon-video-widget-properties.c:247 -#: src/bacon-video-widget-properties.c:275 +#: src/bacon-video-widget-properties.c:223 +#: src/bacon-video-widget-properties.c:260 +#: src/bacon-video-widget-properties.c:292 msgid "N/A" msgstr "Không sẵn có" -#: data/properties.glade.h:15 src/bacon-video-widget-properties.c:323 +#: data/properties.glade.h:16 src/bacon-video-widget-properties.c:192 +msgid "No Link" +msgstr "" + +#: data/properties.glade.h:17 src/bacon-video-widget-properties.c:350 msgid "Properties" msgstr "Thuộc tính" -#: data/properties.glade.h:16 +#: data/properties.glade.h:18 msgid "Title: " msgstr "Tiêu đề: " #. Title -#: data/properties.glade.h:17 src/bacon-video-widget-properties.c:171 +#: data/properties.glade.h:19 src/bacon-video-widget-properties.c:171 #: src/bacon-video-widget-properties.c:173 -#: src/bacon-video-widget-properties.c:204 -#: src/bacon-video-widget-properties.c:210 +#: src/bacon-video-widget-properties.c:209 +#: src/bacon-video-widget-properties.c:216 msgid "Unknown" msgstr "Không xác định" -#: data/properties.glade.h:18 +#: data/properties.glade.h:20 msgid "Year: " msgstr "Năm: " @@ -156,7 +165,7 @@ msgstr "Ra khỏi toàn màn hình" msgid "File name" msgstr "Tên tập tin" -#: data/totem.glade.h:12 src/totem.c:125 +#: data/totem.glade.h:12 src/totem.c:74 msgid "Next" msgstr "Tiếp theo" @@ -180,11 +189,11 @@ msgstr "Chơi _DVD" msgid "Play _VCD" msgstr "Chơi _VCD" -#: data/totem.glade.h:18 src/totem.c:124 +#: data/totem.glade.h:18 src/totem.c:73 msgid "Play/Pause" msgstr "Chơi/Tạm dừng" -#: data/totem.glade.h:19 src/totem.c:126 +#: data/totem.glade.h:19 src/totem.c:75 msgid "Previous" msgstr "Đứng trước" @@ -249,7 +258,7 @@ msgid "Toggle _Aspect Ratio" msgstr "Cố định tỷ lệ _bề ngoài" #. Title -#: data/totem.glade.h:35 src/totem.c:438 src/totem.c:461 src/totem.c:1306 +#: data/totem.glade.h:35 src/totem.c:414 src/totem.c:436 src/totem.c:1267 msgid "Totem" msgstr "Totem" @@ -257,11 +266,11 @@ msgstr "Totem" msgid "Totem Preferences" msgstr "Tùy thích Totem" -#: data/totem.glade.h:37 src/totem.c:130 +#: data/totem.glade.h:37 src/totem.c:79 msgid "Volume Down" msgstr "Giảm âm" -#: data/totem.glade.h:38 src/totem.c:129 +#: data/totem.glade.h:38 src/totem.c:78 msgid "Volume Up" msgstr "Tăng âm" @@ -310,34 +319,30 @@ msgid "_Zoom 1:2" msgstr "_Zoom 1:2" #: data/totem.schemas.in.h:1 -msgid "Default audio output driver" -msgstr "Driver mặc định của đầu ra âm thanh" - -#: data/totem.schemas.in.h:2 msgid "Path to the optical media device" msgstr "Đường dẫn đến thiết bị quang học" -#: data/totem.schemas.in.h:3 +#: data/totem.schemas.in.h:2 msgid "Repeat mode" msgstr "Chế độ nhắc lại" -#: data/totem.schemas.in.h:4 +#: data/totem.schemas.in.h:3 msgid "Resize the canvas automatically on file load" msgstr "Tự động đặt lại lích thước canvas khi nạp tập tin" -#: data/totem.schemas.in.h:5 +#: data/totem.schemas.in.h:4 msgid "Show visual effects when no video is displayed" msgstr "Hiển thị tác động trực quan khi không chơi video" -#: data/totem.schemas.in.h:6 +#: data/totem.schemas.in.h:5 msgid "Show visual effects when playing an audio only file" msgstr "Hiển thị tác động trực quan khi chơi chỉ tập tin audio" -#: data/totem.schemas.in.h:7 +#: data/totem.schemas.in.h:6 msgid "X coordinate for the Playlist" msgstr "X coordinate cho Danh sách chơi" -#: data/totem.schemas.in.h:8 +#: data/totem.schemas.in.h:7 msgid "Y coordinate for the Playlist" msgstr "Y coordinate cho Danh sách chơi" @@ -397,7 +402,7 @@ msgstr "_Mật khẩu:" msgid "Remember this password" msgstr "Nhớ mật khẩu" -#: src/gtk-playlist.c:414 src/totem.c:1122 +#: src/gtk-playlist.c:414 src/totem.c:1108 msgid "Select files" msgstr "Chọn tập tin" @@ -405,11 +410,11 @@ msgstr "Chọn tập tin" msgid "Filename" msgstr "Tên tập tin" -#: src/bacon-video-widget.c:59 +#: src/bacon-video-widget.c:58 msgid "Totem Video Window" msgstr "Cửa sổ video của totem" -#: src/bacon-video-widget.c:556 +#: src/bacon-video-widget.c:544 #, c-format msgid "" "Couldn't load the '%s' audio driver\n" @@ -418,13 +423,42 @@ msgstr "" "Không thể nạp thiết bị âm '%s'\n" "Hãy kiểm tra xem thiết bị có được dùng bởi chương trình khác không." -#: src/bacon-video-widget.c:801 -msgid "Could not find a suitable video output." -msgstr "Không thể tìm thấy đầu ra video thích hợp." +#: src/bacon-video-widget.c:895 +msgid "There is no plugin to handle this movie" +msgstr "" + +#: src/bacon-video-widget.c:899 +#, fuzzy +msgid "This movie is broken and can not be played further" +msgstr "'%s' bị gẫy, Totem không thể chơi thêm nữa." -#: src/bacon-video-widget.c:1190 -#, c-format -msgid "Reason: Video type '%s' is not handled." +#: src/bacon-video-widget.c:903 +#, fuzzy +msgid "This location is not a valid one" +msgstr "" +"Totem không thể chơi '%s'.\n" +"Vị trí này không hợp lệ." + +#: src/bacon-video-widget.c:1183 +#, fuzzy, c-format +msgid "Video type '%s' is not handled" +msgstr "Nguyên nhân: Loại video '%s' không được xử lý." + +#: src/bacon-video-widget.c:2038 +msgid "Movie is not playing" +msgstr "" + +#: src/bacon-video-widget.c:2046 +msgid "Can't capture visual effects" +msgstr "" + +#: src/bacon-video-widget.c:2047 +msgid "No video to capture" +msgstr "" + +#: src/bacon-video-widget.c:2054 +#, fuzzy +msgid "Video codec is not handled" msgstr "Nguyên nhân: Loại video '%s' không được xử lý." #. One hour @@ -486,53 +520,62 @@ msgstr "%s" msgid "0 second" msgstr "0 giây" -#: src/bacon-video-widget-properties.c:251 +#: src/bacon-video-widget-properties.c:265 #, c-format msgid "%d frames per second" msgstr "%d khung / giây" -#: src/bacon-video-widget-properties.c:267 +#: src/bacon-video-widget-properties.c:283 #, c-format msgid "%d kbps" msgstr "%d Kb/giây" -#: src/totem.c:127 +#: src/totem.c:76 msgid "Seek Forwards" msgstr "Tìm phía trước" -#: src/totem.c:128 +#: src/totem.c:77 msgid "Seek Backwards" msgstr "Tìm trở lại" -#: src/totem.c:132 +#: src/totem.c:81 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Cố định toàn màn hình" -#: src/totem.c:133 +#: src/totem.c:82 msgid "Quit" msgstr "Thoát" -#: src/totem.c:134 +#: src/totem.c:83 msgid "Enqueue" msgstr "" -#: src/totem.c:135 +#: src/totem.c:84 msgid "Replace" msgstr "Thay thế" -#: src/totem.c:213 +#: src/totem.c:166 msgid "Playing" msgstr "Đang chơi" -#: src/totem.c:220 +#: src/totem.c:173 msgid "Paused" msgstr "Tạm dừng" -#: src/totem.c:227 src/totem-statusbar.c:171 +#: src/totem.c:180 src/totem-statusbar.c:171 msgid "Stopped" msgstr "Dừng" -#: src/totem.c:295 +#: src/totem.c:238 src/totem.c:527 src/totem.c:616 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Totem could not play '%s'.\n" +"Reason: %s." +msgstr "" +"Totem không thể chơi '%s':\n" +"%s" + +#: src/totem.c:263 msgid "" "Totem cannot play this type of media because you do not have the appropriate " "plugins to handle it.\n" @@ -543,7 +586,7 @@ msgstr "" "để xử lý.\n" "Hãy cài đặt plugin cần thiết và chạy lại Totem để chơi phương tiện này." -#: src/totem.c:303 +#: src/totem.c:271 msgid "" "Totem could not play this media although a plugin is present to handle it.\n" "You might want to check that a disc is present in the drive and that it is " @@ -554,37 +597,47 @@ msgstr "" "hay chưa." #. Title -#: src/totem.c:414 +#: src/totem.c:390 #, c-format msgid "%s - Totem" msgstr "%s - Totem" -#: src/totem.c:427 src/totem.c:2523 +#: src/totem.c:403 src/totem.c:2373 msgid "No file" msgstr "Không có tập tin" -#: src/totem.c:1282 +#: src/totem.c:1243 msgid "translator_credits" msgstr "đóng góp dịch thuật" -#: src/totem.c:1308 +#: src/totem.c:1269 msgid "Movie Player (based on the xine libraries)" msgstr "Chương trình chiếu phim (dựa trên thư viện của Xine)" -#: src/totem.c:1362 src/totem.c:1373 +#: src/totem.c:1323 src/totem.c:1334 #, c-format msgid "Screenshot%d.png" msgstr "Screenshot%d.png" -#: src/totem.c:1426 +#: src/totem.c:1387 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Totem could not get a screenshot of that film.\n" +"Reason: %s." +msgstr "" +"Totem không thể chụp screenshot của phim này.\n" +"Bạn có lẽ cần thử lại vào thời điểm khác." + +#: src/totem.c:1397 +#, fuzzy msgid "" "Totem could not get a screenshot of that film.\n" -"You might want to try again at another time." +"Please file a bug, this isn't supposed to happen" msgstr "" "Totem không thể chụp screenshot của phim này.\n" "Bạn có lẽ cần thử lại vào thời điểm khác." -#: src/totem.c:1452 +#: src/totem.c:1423 #, c-format msgid "" "File '%s' already exists.\n" @@ -593,7 +646,7 @@ msgstr "" "Tập tin '%s' đã có rồi.\n" "Screenshot chưa được lưu." -#: src/totem.c:1463 +#: src/totem.c:1434 #, c-format msgid "" "There was an error saving the screenshot.\n" @@ -602,7 +655,7 @@ msgstr "" "Lỗi lưu screenshot.\n" "Chi tiết: %s" -#: src/totem.c:1483 +#: src/totem.c:1451 msgid "" "Totem couldn't show the movie properties window.\n" "Make sure that Totem is correctly installed." @@ -610,48 +663,25 @@ msgstr "" "Totem không thể hiển thị cửa sổ thuộc tính movie.\n" "Kiểm tra xem Totem được cài đặt chuẩn chưa." -#: src/totem.c:1957 -#, c-format +#: src/totem.c:1520 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Totem could not startup:\n" -"%s" +"Totem could not seek in '%s'.\n" +"Reason: %s." msgstr "" -"Totem không thể khởi chạy:\n" +"Totem không thể chơi '%s':\n" "%s" -#: src/totem.c:1963 -#, c-format -msgid "" -"There is no plugin for Totem to handle '%s'.\n" -"Totem will not be able to play it." -msgstr "" -"Không có plugin cho Totem để xử lý '%s'.\n" -"Totem sẽ không thể chơi nó." - -#: src/totem.c:1969 -#, c-format -msgid "'%s' is broken, and Totem can not play it further." -msgstr "'%s' bị gẫy, Totem không thể chơi thêm nữa." - -#: src/totem.c:1974 +#: src/totem.c:2303 #, c-format msgid "" -"Totem could not play '%s':\n" +"Totem could not startup:\n" "%s" msgstr "" -"Totem không thể chơi '%s':\n" +"Totem không thể khởi chạy:\n" "%s" -#: src/totem.c:1979 -#, c-format -msgid "" -"Totem could not play '%s'.\n" -"This location is not a valid one." -msgstr "" -"Totem không thể chơi '%s'.\n" -"Vị trí này không hợp lệ." - -#: src/totem.c:2762 +#: src/totem.c:2568 #, c-format msgid "" "Totem couln't initialise the \n" @@ -662,7 +692,7 @@ msgstr "" "engine cấu hình:\n" "%s" -#: src/totem.c:2776 src/totem.c:2812 +#: src/totem.c:2583 src/totem.c:2615 msgid "" "Couldn't load the main interface (totem.glade).\n" "Make sure that Totem is properly installed." @@ -670,7 +700,7 @@ msgstr "" "Không thể nạp giao diện chính (totem, glade).\n" "Kiểm tra xem Totem được cài đặt chuẩn chưa." -#: src/totem.c:2834 +#: src/totem.c:2641 msgid "" "Couldn't load the interface for the playlist.\n" "Make sure that Totem is properly installed." @@ -690,6 +720,19 @@ msgstr "Kiểu bevel quanh chữ trong thanh trạng thái" msgid "0:00 / 0:00" msgstr "0:00 / 0:00" +#~ msgid "Default audio output driver" +#~ msgstr "Driver mặc định của đầu ra âm thanh" + +#~ msgid "Could not find a suitable video output." +#~ msgstr "Không thể tìm thấy đầu ra video thích hợp." + +#~ msgid "" +#~ "There is no plugin for Totem to handle '%s'.\n" +#~ "Totem will not be able to play it." +#~ msgstr "" +#~ "Không có plugin cho Totem để xử lý '%s'.\n" +#~ "Totem sẽ không thể chơi nó." + #~ msgid "Only start if there isn't already a Totem application running" #~ msgstr "Chỉ khởi chạy khi không có ứng dụng nào của Totem đang chạy" @@ -733,4 +776,3 @@ msgstr "0:00 / 0:00" #~ msgid "<span size=\"medium\"><b>No file</b></span>" #~ msgstr "<span size=\"medium\"><b>Không có tập tin</b></span>" - |