summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/trunk/po/id.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'trunk/po/id.po')
-rw-r--r--trunk/po/id.po2271
1 files changed, 2271 insertions, 0 deletions
diff --git a/trunk/po/id.po b/trunk/po/id.po
new file mode 100644
index 000000000..b8987a490
--- /dev/null
+++ b/trunk/po/id.po
@@ -0,0 +1,2271 @@
+# translation of totem.
+# Copyright (C) 2004 THE totem's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the totem package.
+# Dicky Wahyu Purnomo <dicky.wahyu@massaint.or.id>, 2004.
+# Ahmad Riza H Nst <ari@160c.afraid.org>, 2005.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: totem HEAD\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-03 12:51+0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-08-03 12:51+0700\n"
+"Last-Translator: Ahmad Riza H Nst <rizahnst@gnome.org>\n"
+"Language-Team: Indonesian <kontak@id.gnome.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: ../data/playlist.glade.h:1
+msgid "Add..."
+msgstr "Tambah..."
+
+#: ../data/playlist.glade.h:2
+msgid "Move Down"
+msgstr "Turun"
+
+#: ../data/playlist.glade.h:3
+msgid "Move Up"
+msgstr "Naik"
+
+#. translators: Playlist is the default saved playlist filename,
+#. * without the suffix
+#: ../data/playlist.glade.h:4 ../src/totem-playlist.c:890
+#: ../src/totem-sidebar.c:117
+msgid "Playlist"
+msgstr "Daftar Main"
+
+#: ../data/playlist.glade.h:5
+msgid "Remove"
+msgstr "Hapus"
+
+#: ../data/playlist.glade.h:6
+msgid "Save..."
+msgstr "Simpan..."
+
+#: ../data/playlist.glade.h:7
+msgid "_Copy Location"
+msgstr "_Salin Lokasi"
+
+#: ../data/popup.glade.h:1 ../data/totem.glade.h:46
+msgid "Next chapter or movie"
+msgstr "Bab atau film berikutnya"
+
+#: ../data/popup.glade.h:2 ../data/totem.glade.h:51
+msgid "Play / Pa_use"
+msgstr "Putar / Ta_han"
+
+#: ../data/popup.glade.h:3 ../data/totem.glade.h:52
+msgid "Play or pause the movie"
+msgstr "Putar atau tahan film"
+
+#: ../data/popup.glade.h:4 ../data/totem.glade.h:56
+msgid "Previous chapter or movie"
+msgstr "Bab/Film sebelumnya"
+
+#: ../data/popup.glade.h:5 ../data/totem.glade.h:73
+msgid "Show _Controls"
+msgstr "Tampilkan _Kendali"
+
+#: ../data/popup.glade.h:6 ../data/totem.glade.h:75
+msgid "Show controls"
+msgstr "Tampilkan kendali"
+
+#: ../data/popup.glade.h:7 ../data/totem.glade.h:79
+msgid "Skip _Backwards"
+msgstr "M_undur"
+
+#: ../data/popup.glade.h:8 ../data/totem.glade.h:80
+msgid "Skip _Forward"
+msgstr "_Maju"
+
+#: ../data/popup.glade.h:9 ../data/totem.glade.h:81
+msgid "Skip backwards"
+msgstr "Mundur"
+
+#: ../data/popup.glade.h:10 ../data/totem.glade.h:82
+msgid "Skip forward"
+msgstr "Maju"
+
+#: ../data/popup.glade.h:11 ../src/totem-options.c:46
+msgid "Volume Down"
+msgstr "Pelankan Suara"
+
+#: ../data/popup.glade.h:12 ../src/totem-options.c:45
+msgid "Volume Up"
+msgstr "Keraskan Suara"
+
+#: ../data/popup.glade.h:13 ../data/totem.glade.h:110
+msgid "Volume up"
+msgstr "Keraskan suara"
+
+#: ../data/popup.glade.h:14 ../data/totem.glade.h:136
+msgid "_Next Chapter/Movie"
+msgstr "Bab/Film_Berikutnya"
+
+#: ../data/popup.glade.h:15 ../data/totem.glade.h:139
+msgid "_Previous Chapter/Movie"
+msgstr "Bab/Film _Sebelumnya"
+
+#: ../data/properties.glade.h:1 ../data/screenshot.glade.h:1
+#: ../data/totem.glade.h:1
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: ../data/properties.glade.h:2
+msgid "0 frames per second"
+msgstr "0 frame per detik"
+
+#: ../data/properties.glade.h:3
+msgid "0 kbps"
+msgstr "0 kbps"
+
+#. 0 seconds
+#: ../data/properties.glade.h:4 ../data/skip_to.glade.h:1
+#: ../src/backend/video-utils.c:272
+msgid "0 seconds"
+msgstr "0 detik"
+
+#: ../data/properties.glade.h:5
+msgid "0 x 0"
+msgstr "0 x 0"
+
+#: ../data/properties.glade.h:6
+msgid "<b>Audio</b>"
+msgstr "<b>Audio</b>"
+
+#: ../data/properties.glade.h:7
+msgid "<b>General</b>"
+msgstr "<b>Umum</b>"
+
+#: ../data/properties.glade.h:8
+msgid "<b>Video</b>"
+msgstr "<b>Video</b>"
+
+#: ../data/properties.glade.h:9
+msgid "Album:"
+msgstr "Album:"
+
+#: ../data/properties.glade.h:10
+msgid "Artist:"
+msgstr "Artis:"
+
+#: ../data/properties.glade.h:11
+msgid "Bitrate:"
+msgstr "Bitrate:"
+
+#: ../data/properties.glade.h:12
+msgid "Codec:"
+msgstr "Codec:"
+
+#: ../data/properties.glade.h:13
+msgid "Dimensions:"
+msgstr "Dimensi:"
+
+#: ../data/properties.glade.h:14
+msgid "Duration:"
+msgstr "Durasi:"
+
+#: ../data/properties.glade.h:15
+msgid "Framerate:"
+msgstr "Laju frame:"
+
+#. Dimensions
+#. Video Codec
+#. Audio Codec
+#: ../data/properties.glade.h:16 ../src/bacon-video-widget-properties.c:153
+#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:155
+#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:158
+#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:161
+#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:164
+#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:166
+#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:228
+#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:230
+#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:247
+msgid "N/A"
+msgstr "Tidak Tersedia"
+
+#: ../data/properties.glade.h:17 ../src/totem-sidebar.c:120
+msgid "Properties"
+msgstr "Properti"
+
+#: ../data/properties.glade.h:18
+msgid "Title:"
+msgstr "Judul:"
+
+#. Title
+#. Artist
+#. Album
+#. Year
+#: ../data/properties.glade.h:19 ../src/bacon-video-widget-properties.c:142
+#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:144
+#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:146
+#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:148
+msgid "Unknown"
+msgstr "Tidak dikenal"
+
+#: ../data/properties.glade.h:20
+msgid "Year:"
+msgstr "Tahun:"
+
+#: ../data/screenshot.glade.h:2
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: ../data/screenshot.glade.h:3
+msgid "<b>Preview</b>"
+msgstr "<b>Pratinjau</b>"
+
+#: ../data/screenshot.glade.h:4 ../src/totem-screenshot.c:346
+msgid "Save Screenshot"
+msgstr "Simpan Cuplikan Layar"
+
+#: ../data/screenshot.glade.h:5
+msgid "Save screenshot"
+msgstr "Simpan cuplikan layar"
+
+#: ../data/screenshot.glade.h:6
+msgid "Save screenshot to _desktop"
+msgstr "Simpan cuplikan layar ke _desktop"
+
+#: ../data/screenshot.glade.h:7
+msgid "Save screenshot to _file:"
+msgstr "Simpan cuplikan layar dalam _berkas:"
+
+#: ../data/skip_to.glade.h:2 ../src/totem-skipto.c:154
+msgid "Skip to"
+msgstr "Langsung ke"
+
+#: ../data/skip_to.glade.h:3
+msgid "_Skip to:"
+msgstr "_Langsung ke:"
+
+#: ../data/skip_to.glade.h:4
+msgid "seconds"
+msgstr "detik"
+
+#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1
+msgid "Movie Player"
+msgstr "Pemutar Film"
+
+#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:2
+msgid "Play movies and songs"
+msgstr "Mainkan film dan lagu"
+
+#: ../data/totem.glade.h:2
+msgid ""
+"14.4 Kbps Modem\n"
+"19.2 Kbps Modem\n"
+"28.8 Kbps Modem\n"
+"33.6 Kbps Modem\n"
+"34.4 Kbps Modem\n"
+"56 Kbps Modem/ISDN\n"
+"112 Kbps Dual ISDN/DSL\n"
+"256 Kbps DSL/Cable\n"
+"384 Kbps DSL/Cable\n"
+"512 Kbps DSL/Cable\n"
+"1.5 Mbps T1/Intranet/LAN\n"
+"Intranet/LAN"
+msgstr ""
+"Modem 14.4 Kbps\n"
+"Modem 19.2 Kbps\n"
+"Modem 28.8 Kbps\n"
+"Modem 33.6 Kbps\n"
+"Modem 34.4 Kbps\n"
+"Modem/ISDN 56 Kbps\n"
+"Dua ISDN/DSL 112 Kbps\n"
+"DSL/Cable 256 Kbps\n"
+"DSL/Cable 384 Kbps\n"
+"DSL/Cable 512 Kbps\n"
+"T1/Intranet/LAN 1.5 Mbps\n"
+"Intranet/LAN"
+
+#: ../data/totem.glade.h:14
+msgid "16:9 (Widescreen)"
+msgstr "16:9 (Layar lebar)"
+
+#: ../data/totem.glade.h:15
+msgid "2.11:1 (DVB)"
+msgstr "2.11:1 (DVB)"
+
+#: ../data/totem.glade.h:16
+msgid "4:3 (TV)"
+msgstr "4:3 (TV)"
+
+#: ../data/totem.glade.h:17
+msgid "<b>Audio Output</b>"
+msgstr "<b>Keluaran Audio</b>"
+
+#: ../data/totem.glade.h:18
+msgid "<b>Color balance</b>"
+msgstr "<b>Keseimbangan warna</b>"
+
+#: ../data/totem.glade.h:19
+msgid "<b>Display</b>"
+msgstr "<b>Tampilan</b>"
+
+#: ../data/totem.glade.h:20
+msgid "<b>Networking</b>"
+msgstr "<b>Jaringan</b>"
+
+#: ../data/totem.glade.h:21
+msgid "<b>TV-Out</b>"
+msgstr "<b>Keluaran untuk TV</b>"
+
+#: ../data/totem.glade.h:22
+msgid "<b>Text Subtitles</b>"
+msgstr "<b>Teks Terjemahan</b>"
+
+#: ../data/totem.glade.h:23
+msgid "<b>Visual Effects</b>"
+msgstr "<b>Efek Visual</b>"
+
+#: ../data/totem.glade.h:24
+msgid "<span size=\"medium\"><b>No file</b></span>"
+msgstr "<span size=\"medium\"><b>Film Belum Dibuka</b></span>"
+
+#: ../data/totem.glade.h:25
+msgid "A_udio Menu"
+msgstr "Menu A_udio"
+
+#: ../data/totem.glade.h:26
+msgid "Always on _Top"
+msgstr "Selalu di A_tas"
+
+#: ../data/totem.glade.h:27
+msgid "Always on top"
+msgstr "Selalu di atas"
+
+#: ../data/totem.glade.h:28 ../src/totem-properties-view.c:92
+msgid "Audio"
+msgstr "Audio"
+
+#: ../data/totem.glade.h:29 ../src/totem-menu.c:271 ../src/totem-menu.c:292
+msgid "Auto"
+msgstr "Otomatis"
+
+#: ../data/totem.glade.h:30
+msgid "Automatically _resize the window when a new video is loaded"
+msgstr "Otomatis mengubah uku_ran jendela saat video baru dibuka"
+
+#: ../data/totem.glade.h:31
+msgid "Co_ntrast:"
+msgstr "Ko_ntras:"
+
+#: ../data/totem.glade.h:32
+msgid "Connection _speed:"
+msgstr "Ke_cepatan koneksi:"
+
+#: ../data/totem.glade.h:33
+msgid "Deinterlace"
+msgstr "Deinterlace"
+
+#: ../data/totem.glade.h:34
+msgid "Display"
+msgstr "Tampilan"
+
+#: ../data/totem.glade.h:35
+msgid "Fit Window to Movie"
+msgstr "Paskan Jendela ke Film"
+
+#: ../data/totem.glade.h:36
+msgid "General"
+msgstr "Umum"
+
+#: ../data/totem.glade.h:37
+msgid "Go to the DVD menu"
+msgstr "Buka menu DVD"
+
+#: ../data/totem.glade.h:38
+msgid "Go to the angle menu"
+msgstr "Buka menu sudut pengambilan gambar"
+
+#: ../data/totem.glade.h:39
+msgid "Go to the audio menu"
+msgstr "Buka menu audio"
+
+#: ../data/totem.glade.h:40
+msgid "Go to the chapter menu"
+msgstr "Buka menu bab"
+
+#: ../data/totem.glade.h:41
+msgid "Go to the title menu"
+msgstr "Buka menu judul"
+
+#: ../data/totem.glade.h:42
+msgid "Help contents"
+msgstr "Daftar isi bantuan"
+
+#: ../data/totem.glade.h:43
+msgid "Languages"
+msgstr "Bahasa"
+
+#: ../data/totem.glade.h:44
+msgid "Leave Fullscreen"
+msgstr "Layar _Normal"
+
+#: ../data/totem.glade.h:45 ../src/totem-options.c:41
+msgid "Next"
+msgstr "Selanjutnya"
+
+#: ../data/totem.glade.h:47
+msgid "No Language Selection Available"
+msgstr "Pilihan Bahasa Tidak Tersedia"
+
+#: ../data/totem.glade.h:48
+msgid "No subtitles selection available"
+msgstr "Pilihan teks terjemahan tidak tersedia"
+
+#: ../data/totem.glade.h:49
+msgid "Open _Location..."
+msgstr "Buka _Lokasi..."
+
+#: ../data/totem.glade.h:50
+msgid "Open a non-local file"
+msgstr "Buka file non-lokal"
+
+#: ../data/totem.glade.h:53 ../src/totem-options.c:38
+msgid "Play/Pause"
+msgstr "Putar/Tahan"
+
+#: ../data/totem.glade.h:54
+msgid "Prefere_nces"
+msgstr "Pe_ngaturan"
+
+#: ../data/totem.glade.h:55 ../src/totem-options.c:42
+msgid "Previous"
+msgstr "Sebelumnya"
+
+#: ../data/totem.glade.h:57
+msgid "Reset To _Defaults"
+msgstr "_Kembali ke pengaturan awal"
+
+#: ../data/totem.glade.h:58
+msgid "Resize _1:1"
+msgstr "Ubah ukuran _1:1"
+
+#: ../data/totem.glade.h:59
+msgid "Resize _2:1"
+msgstr "Ubah Ukuran _2:1"
+
+#: ../data/totem.glade.h:60
+msgid "Resize to half the video size"
+msgstr "Ubah ukuran menjadi setengah ukuran video"
+
+#: ../data/totem.glade.h:61
+msgid "Resize to twice the video size"
+msgstr "Ubah ukuran menjadi dua kali ukuran video"
+
+#: ../data/totem.glade.h:62
+msgid "Resize to video size"
+msgstr "Ubah ukuran ke ukuran video"
+
+#: ../data/totem.glade.h:63
+msgid "S_ubtitles"
+msgstr "_Terjemahan"
+
+#: ../data/totem.glade.h:64
+msgid "Sat_uration:"
+msgstr "Sat_urasi:"
+
+#: ../data/totem.glade.h:65
+msgid "Set the aspect ratio"
+msgstr "Atur rasio aspek"
+
+#: ../data/totem.glade.h:66
+msgid "Set the repeat mode"
+msgstr "Atur moda berulang"
+
+#: ../data/totem.glade.h:67
+msgid "Set the shuffle mode"
+msgstr "Gunakan moda acak"
+
+#: ../data/totem.glade.h:68
+msgid "Sets 16:9 (Anamorphic) aspect ratio"
+msgstr "Atur rasio aspek 16:9 (anamorfik)"
+
+#: ../data/totem.glade.h:69
+msgid "Sets 2.11:1 (DVB) aspect ratio"
+msgstr "Atur rasio aspek 2.11:1 (DVB)"
+
+#: ../data/totem.glade.h:70
+msgid "Sets 4:3 (TV) aspect ratio"
+msgstr "Atur rasio aspek 4:3 (TV)"
+
+#: ../data/totem.glade.h:71
+msgid "Sets automatic aspect ratio"
+msgstr "Atur rasio aspek otomatis"
+
+#: ../data/totem.glade.h:72
+msgid "Sets square aspect ratio"
+msgstr "Atur rasio aspek bujur sangkar"
+
+#: ../data/totem.glade.h:74
+msgid "Show _visual effects when an audio file is played"
+msgstr "Tampilkan efek _visual saat file audio diputar"
+
+#: ../data/totem.glade.h:76
+msgid "Show or hide the sidebar"
+msgstr "Tampilkan atau sembunyikan daftar main"
+
+#: ../data/totem.glade.h:77
+msgid "Shuff_le Mode"
+msgstr "Moda A_cak"
+
+#: ../data/totem.glade.h:78
+msgid "Side_bar"
+msgstr "Panel_sisi"
+
+#: ../data/totem.glade.h:83
+msgid "Skip to a specific time"
+msgstr "Langsung ke waktu yang ditentukan"
+
+#: ../data/totem.glade.h:84
+msgid ""
+"Small\n"
+"Normal\n"
+"Large\n"
+"Extra Large"
+msgstr ""
+"Kecil\n"
+"Normal\n"
+"Besar\n"
+"Ekstra Besar"
+
+#: ../data/totem.glade.h:88
+msgid "Square"
+msgstr "Bujur Sangkar"
+
+#: ../data/totem.glade.h:89
+msgid ""
+"Stereo\n"
+"4-channel\n"
+"4.1-channel\n"
+"5.0-channel\n"
+"5.1-channel\n"
+"AC3 Passthrough"
+msgstr ""
+"Stereo\n"
+"4-kanal\n"
+"4.1-kanal\n"
+"5.0-kanal\n"
+"5.1-kanal\n"
+"AC3"
+
+#: ../data/totem.glade.h:95
+msgid "Subtitles"
+msgstr "Terjemahan"
+
+#: ../data/totem.glade.h:96
+msgid "Switch An_gles"
+msgstr "Pindah Su_dut"
+
+#: ../data/totem.glade.h:97
+msgid "Switch angles"
+msgstr "Pindah sudut"
+
+#: ../data/totem.glade.h:98
+msgid "Switch to fullscreen"
+msgstr "Buka layar penuh"
+
+#: ../data/totem.glade.h:99
+msgid "Take _Screenshot..."
+msgstr "Ambil _Cuplikan..."
+
+#: ../data/totem.glade.h:100
+msgid "Take a screenshot"
+msgstr "Ambil gambar cuplikan layar"
+
+#: ../data/totem.glade.h:101
+msgid "Time:"
+msgstr "Waktu:"
+
+#. Title
+#: ../data/totem.glade.h:102 ../src/totem.c:706 ../src/totem.c:3513
+#: ../src/totem.c:3530
+msgid "Totem Movie Player"
+msgstr "Totem Pemutar Film"
+
+#: ../data/totem.glade.h:103
+msgid "Totem Preferences"
+msgstr "Pengaturan Totem"
+
+#: ../data/totem.glade.h:104
+msgid "Tv-out in fullscreen by Nvidia (NTSC)"
+msgstr "Tv-out dalam layar penuh oleh Nvidia (NTSC)"
+
+#: ../data/totem.glade.h:105
+msgid "Tv-out in fullscreen by Nvidia (PAL)"
+msgstr "Tv-out dalam layar penuh oleh Nvidia (PAL)"
+
+#: ../data/totem.glade.h:106
+msgid "Visualisation _size:"
+msgstr "_Ukuran visualisasi:"
+
+#: ../data/totem.glade.h:107
+msgid "Volume _Down"
+msgstr "Pela_nkan Suara"
+
+#: ../data/totem.glade.h:108
+msgid "Volume _Up"
+msgstr "Keraskan S_uara"
+
+#: ../data/totem.glade.h:109
+msgid "Volume down"
+msgstr "Pelankan suara"
+
+#: ../data/totem.glade.h:111
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Perbesar"
+
+#: ../data/totem.glade.h:112
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Perkecil"
+
+#: ../data/totem.glade.h:113
+msgid "Zoom Reset"
+msgstr "Perbesaran Normal"
+
+#: ../data/totem.glade.h:114
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Perbesar"
+
+#: ../data/totem.glade.h:115
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Perkecil"
+
+#: ../data/totem.glade.h:116
+msgid "Zoom reset"
+msgstr "Perbesaran normal"
+
+#: ../data/totem.glade.h:117
+msgid "_About"
+msgstr "Tent_ang"
+
+#: ../data/totem.glade.h:118
+msgid "_Angle Menu"
+msgstr "Menu S_udut"
+
+#: ../data/totem.glade.h:119
+msgid "_Aspect Ratio"
+msgstr "Perbandingan _Aspek"
+
+#: ../data/totem.glade.h:120
+msgid "_Audio output type:"
+msgstr "Jenis keluaran _audio:"
+
+#: ../data/totem.glade.h:121
+msgid "_Brightness:"
+msgstr "Intensitas _terang:"
+
+#: ../data/totem.glade.h:122
+msgid "_Chapter Menu"
+msgstr "Menu _Bab"
+
+#: ../data/totem.glade.h:123
+msgid "_Contents"
+msgstr "Daftar _Isi"
+
+#: ../data/totem.glade.h:124
+msgid "_DVD Menu"
+msgstr "Menu _DVD"
+
+#: ../data/totem.glade.h:125
+msgid "_Deinterlace"
+msgstr "_Deinterlace"
+
+#: ../data/totem.glade.h:126
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Ubah"
+
+#: ../data/totem.glade.h:127
+msgid "_Eject"
+msgstr "K_eluarkan"
+
+#: ../data/totem.glade.h:128
+msgid "_Encoding:"
+msgstr "_Enkode:"
+
+#: ../data/totem.glade.h:129
+msgid "_Font:"
+msgstr "_Huruf:"
+
+#: ../data/totem.glade.h:130
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "Layar _Penuh"
+
+#: ../data/totem.glade.h:131
+msgid "_Go"
+msgstr "_Buka"
+
+#: ../data/totem.glade.h:132
+msgid "_Help"
+msgstr "_Bantu"
+
+#: ../data/totem.glade.h:133
+msgid "_Hue:"
+msgstr "_Hue:"
+
+#: ../data/totem.glade.h:134
+msgid "_Languages"
+msgstr "_Bahasa"
+
+#: ../data/totem.glade.h:135
+msgid "_Movie"
+msgstr "Fil_m"
+
+#: ../data/totem.glade.h:137
+msgid "_No TV-out"
+msgstr "_Tidak ada TV-out"
+
+#: ../data/totem.glade.h:138
+msgid "_Open..."
+msgstr "_Buka..."
+
+#: ../data/totem.glade.h:140
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Keluar"
+
+#: ../data/totem.glade.h:141
+msgid "_Repeat Mode"
+msgstr "Moda Be_rulang"
+
+#: ../data/totem.glade.h:142
+msgid "_Resize 1:2"
+msgstr "Ubah Uku_ran 1:2"
+
+#: ../data/totem.glade.h:143
+msgid "_Sidebar"
+msgstr "Panel _Sisi"
+
+#: ../data/totem.glade.h:144
+msgid "_Skip to..."
+msgstr "_Langsung ke..."
+
+#: ../data/totem.glade.h:145
+msgid "_Sound"
+msgstr "_Suara"
+
+#: ../data/totem.glade.h:146
+msgid "_Title Menu"
+msgstr "Menu _Judul"
+
+#: ../data/totem.glade.h:147
+msgid "_Type of visualisation:"
+msgstr "_Jenis visualisasi:"
+
+#: ../data/totem.glade.h:148
+msgid "_View"
+msgstr "_Tampil"
+
+#: ../data/totem.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"Amount of data to buffer for network streams before starting to display the "
+"stream (in seconds)"
+msgstr ""
+"Jumlah data yang diambil pada aliran jaringan sebelum aliran tersebut "
+"ditayangkan (isi dalam detik)"
+
+#: ../data/totem.schemas.in.h:2
+msgid "Buffer size"
+msgstr "Ukuran buffer"
+
+#: ../data/totem.schemas.in.h:3
+msgid "Enable deinterlacing"
+msgstr "Aktifkan deinterlace"
+
+#: ../data/totem.schemas.in.h:4
+msgid "Encoding charset for subtitle"
+msgstr "Menguraikan set karakter untuk teks bacaan"
+
+#: ../data/totem.schemas.in.h:5
+msgid "Height of the video widget"
+msgstr "Tinggi dari widget video"
+
+#: ../data/totem.schemas.in.h:6
+msgid "Maximum amount of data to decode ahead of display (in seconds)"
+msgstr "Jumlah data yang diuraikan di awal sebelum ditayangkan (dalam detik)"
+
+#: ../data/totem.schemas.in.h:7
+msgid "Name of the visual effects plugins"
+msgstr "Nama tambahan (plugin) efek visual"
+
+#: ../data/totem.schemas.in.h:8
+msgid "Network buffering threshold"
+msgstr "Ambang buffer jaringan"
+
+#: ../data/totem.schemas.in.h:9
+msgid "Pango font description for subtitle rendering"
+msgstr "Deskripsi fonta Pango untuk menulis teks terjemahan"
+
+#: ../data/totem.schemas.in.h:10
+msgid "Repeat mode"
+msgstr "Moda berulang"
+
+#: ../data/totem.schemas.in.h:11
+msgid "Resize the canvas automatically on file load"
+msgstr "Otomatis ubah ukuran kanvas saat berkas dibuka"
+
+#: ../data/totem.schemas.in.h:12
+msgid "Show visual effects when no video is displayed"
+msgstr "Tampilkan efek visual saat berkas audio diputar"
+
+#: ../data/totem.schemas.in.h:13
+msgid "Show visual effects when playing an audio only file."
+msgstr "Tampilkan efek _visual saat berkas audio diputar."
+
+#: ../data/totem.schemas.in.h:14
+msgid "Shuffle mode"
+msgstr "Moda acak"
+
+#: ../data/totem.schemas.in.h:15
+msgid "Sound volume"
+msgstr "Volume Suara"
+
+#: ../data/totem.schemas.in.h:16
+msgid "Sound volume, in percent, between 0 and 100"
+msgstr "Volume Suara, dalam persen, antara 0 dan 100"
+
+#: ../data/totem.schemas.in.h:17
+msgid "Subtitle encoding"
+msgstr "Penguraian teks bacaan"
+
+#: ../data/totem.schemas.in.h:18
+msgid "Subtitle font"
+msgstr "Fonta teks terjemahan"
+
+#: ../data/totem.schemas.in.h:19
+msgid "The brightness of the video"
+msgstr "Tingkat terang/gelap gambar video"
+
+#: ../data/totem.schemas.in.h:20
+msgid "The contrast of the video"
+msgstr "Tingkat kontras video"
+
+#: ../data/totem.schemas.in.h:21
+msgid "The hue of the video"
+msgstr "Kualitas warna video"
+
+#: ../data/totem.schemas.in.h:22
+msgid "The saturation of the video"
+msgstr "Saturasi video"
+
+#: ../data/totem.schemas.in.h:23
+msgid "Type of audio output to use"
+msgstr "Jenis output audio yang ingin digunakan"
+
+#: ../data/totem.schemas.in.h:24
+msgid ""
+"Type of audio output to use: \"0\" for stereo, \"1\" for 4-channel output, "
+"\"2\" for 5.0 channel output, \"3\" for 5.1 channel output, \"4\" for AC3 "
+"Passthrough."
+msgstr ""
+"Jenis output audio yang digunakan: \"0\" untuk stereo, \"1\" untuk output 4 "
+"kanal, \"2\" untuk output kanal 5.0, \"3\" untuk output kanal 5.1, \"4\" "
+"untuk AC3."
+
+#. Translators: This is default subtitle encoding
+#. character set. You can change this to be the most common
+#. encoding for fansub subtitles in your language. File a bug
+#. against Totem, and leave UTF-8 as the default if in doubt.
+#: ../data/totem.schemas.in.h:29
+msgid "UTF-8"
+msgstr "UTF-8"
+
+#: ../data/totem.schemas.in.h:30
+msgid "Whether the main window should stay on top"
+msgstr "Menentukan apakah jendela utama sebaiknya tetap di atas"
+
+#: ../data/totem.schemas.in.h:31
+msgid "Whether the main window should stay on top of the other ones"
+msgstr "Menentukan apakah jendela utama sebaiknya di atas yang satunya."
+
+#: ../data/totem.schemas.in.h:32
+msgid "Whether the sidebar is shown"
+msgstr "Menentukan apakah panel sisi ditampilkan"
+
+#: ../data/totem.schemas.in.h:33
+msgid "Whether to enable debug for the playback engine"
+msgstr "Menentukan apakah sebaiknya mengaktifkan debug untuk aplikasi pemutar"
+
+#: ../data/totem.schemas.in.h:34
+msgid "Width of the video widget"
+msgstr "Lebar widget video"
+
+#: ../data/uri.glade.h:1
+msgid "Enter the _address of the file you would like to open:"
+msgstr "Masukan _alamat berkas yang ingin dibuka:"
+
+#: ../data/uri.glade.h:2
+msgid "Open Location"
+msgstr "Buka Lokasi"
+
+#: ../data/vanity.desktop.in.in.h:1
+msgid "Vanity Webcam utility"
+msgstr "Utilitas Webcam Vanity"
+
+#: ../data/vanity.desktop.in.in.h:2
+msgid "View live webcam and upload pictures"
+msgstr "Lihat webcam langsung dan unggah/upload gambar"
+
+#: ../data/vanity.glade.h:1
+msgid "Save File"
+msgstr "Simpan Berkas"
+
+#: ../data/vanity.glade.h:2 ../src/vanity.c:260
+msgid "Vanity"
+msgstr "Vanity"
+
+#: ../data/vanity.glade.h:3
+msgid "Vanity Preferences"
+msgstr "Pengaturan Vanity"
+
+#: ../data/vanity.glade.h:4
+msgid "Zoom 1:1"
+msgstr "Ukuran asli (1:1)"
+
+#: ../data/vanity.glade.h:5
+msgid "Zoom 1:2"
+msgstr "Perkecil (1:2)"
+
+#: ../data/vanity.glade.h:6
+msgid "Zoom 2:1"
+msgstr "Perbesar (2:1)"
+
+#: ../data/vanity.glade.h:7
+msgid "Zoom _1:1"
+msgstr "Ukuran asli (_1:1)"
+
+#: ../data/vanity.glade.h:8
+msgid "Zoom _2:1"
+msgstr "Perbesar (_2:1)"
+
+#: ../data/vanity.glade.h:9
+msgid "_Picture"
+msgstr "_Gambar"
+
+#: ../data/vanity.glade.h:10
+msgid "_Zoom 1:2"
+msgstr "_Perkecil (1:2)"
+
+#: ../src/bacon-v4l-selection.c:191
+msgid "Unnamed CDROM"
+msgstr "CDROM tidak berjudul"
+
+#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:225
+#, c-format
+msgid "%d x %d"
+msgstr "%d x %d"
+
+#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:228
+#, c-format
+msgid "%d frames per second"
+msgstr "%d frame per detik"
+
+#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:230
+#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:247
+#, c-format
+msgid "%d kbps"
+msgstr "%d kbps"
+
+#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:281
+msgid "Properties dialog"
+msgstr "Dialog properti"
+
+#. +
+#: ../src/bacon-volume.c:187
+msgid "+"
+msgstr "+"
+
+#. -
+#: ../src/bacon-volume.c:203
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: ../src/egg-recent-view-gtk.c:346
+#, c-format
+msgid "Open '%s'"
+msgstr "Buka '%s'"
+
+#: ../src/egg-recent-view-gtk.c:446
+msgid "Empty"
+msgstr "Kosong"
+
+#: ../src/totem-interface.c:117
+#, c-format
+msgid "Couldn't load the '%s' interface."
+msgstr "Tidak dapat membuka antar muka '%s'."
+
+#: ../src/totem-interface.c:119 ../src/totem-interface.c:121
+msgid "Make sure that Totem is properly installed."
+msgstr "Pastikan Totem terinstal dengan baik."
+
+#: ../src/totem-menu.c:267 ../src/totem-menu.c:289
+msgid "None"
+msgstr "Tidak ada"
+
+#: ../src/totem-menu.c:605
+#, c-format
+msgid "Play Disc '%s'"
+msgstr "Putar Disc '%s'"
+
+#. disp = gnome_vfs_unescape_string_for_display (totem->mrl);
+#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:187 ../src/totem.c:338 ../src/totem.c:367
+#: ../src/totem.c:811 ../src/totem.c:921
+#, c-format
+msgid "Totem could not play '%s'."
+msgstr "Totem tidak dapat memutar '%s'."
+
+#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:326
+#, c-format
+msgid "Movie Player using %s"
+msgstr "Pemutar Film menggunakan %s"
+
+#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:330
+msgid "Totem Mozilla Plugin"
+msgstr "Plugin Totem Mozilla"
+
+#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:332 ../src/totem.c:1971
+msgid "Copyright © 2002-2006 Bastien Nocera"
+msgstr "Hakcipta © 2002-2006 Bastien Nocera"
+
+#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:335 ../src/totem.c:1976 ../src/vanity.c:267
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Ahmad Riza H Nst <rizahnst@gnome.org>\n"
+"2005-03-08 Dicky Wahyu Purnomo <dicky.wahyu@massaint.or.id>\n"
+"http://id.gnome.org/"
+
+#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:423
+msgid "Failed to start stand-alone movie player"
+msgstr "Gagal menjalankan pemutar film tunggal"
+
+#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:424
+msgid "Unknown reason"
+msgstr "Alasan tidak jelas"
+
+#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:524
+msgid "Plugin"
+msgstr "Plugin"
+
+#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:527
+msgid "Menu"
+msgstr "Menu"
+
+#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:544
+msgid "The Totem plugin could not startup."
+msgstr "Tambahan (plugin) Totem tidak dapat dijalankan."
+
+#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:544 ../src/totem.c:433 ../src/totem.c:3372
+msgid "No reason."
+msgstr "Tanpa alasan."
+
+#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:655
+msgid "Could not initialise the thread-safe libraries."
+msgstr "Tidak dapat mengenali thread-safe libraries."
+
+#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:655
+msgid "Verify your system installation. The Totem plugin will now exit."
+msgstr "Periksa instalasi sistem Anda. Tambahan totem akan segera keluar."
+
+#: ../src/totem-options.c:36 ../src/vanity.c:75
+msgid "Backend options"
+msgstr "Pilihan backend"
+
+#: ../src/totem-options.c:37
+msgid "Enable debug"
+msgstr "Aktifkan debug"
+
+#: ../src/totem-options.c:39 ../src/totem.c:260 ../src/totem.c:268
+msgid "Play"
+msgstr "Putar"
+
+#: ../src/totem-options.c:40 ../src/totem.c:254
+msgid "Pause"
+msgstr "Istirahat"
+
+#: ../src/totem-options.c:43
+msgid "Seek Forwards"
+msgstr "Cari Ke Depan"
+
+#: ../src/totem-options.c:44
+msgid "Seek Backwards"
+msgstr "Cari Mundur"
+
+#: ../src/totem-options.c:47
+msgid "Toggle Fullscreen"
+msgstr "Ganti ke Layar Penuh"
+
+#: ../src/totem-options.c:48
+msgid "Show/Hide Controls"
+msgstr "Tampil/Sembunyikan Kendali"
+
+#: ../src/totem-options.c:49
+msgid "Quit"
+msgstr "Keluar"
+
+#: ../src/totem-options.c:50
+msgid "Enqueue"
+msgstr "Taruh di akhir antrian"
+
+#: ../src/totem-options.c:51
+msgid "Replace"
+msgstr "Ganti"
+
+#: ../src/totem-options.c:112
+#, c-format
+msgid "Option '%s' is unknown and was ignored\n"
+msgstr "Pilihan '%s' tidak dikenal dan diabaikan\n"
+
+#: ../src/totem-playlist.c:347 ../src/totem-playlist.c:841
+msgid "Could not save the playlist"
+msgstr "Tidak dapat menyimpan daftar main"
+
+#: ../src/totem-playlist.c:841
+msgid "Unknown file extension."
+msgstr "Ekstensi berkas tidak dikenal."
+
+#: ../src/totem-playlist.c:854
+msgid "Select playlist format:"
+msgstr "Pilih bentuk daftar main:"
+
+#: ../src/totem-playlist.c:858
+msgid "By extension"
+msgstr "Oleh ekstensi"
+
+#: ../src/totem-playlist.c:880
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "Simpan Daftar Main"
+
+#: ../src/totem-playlist.c:934
+msgid "Overwrite file?"
+msgstr "Timpa berkas ini?"
+
+#: ../src/totem-playlist.c:936
+#, c-format
+msgid ""
+"A file named '%s' already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
+msgstr "Berkas bernama '%s' telah ada. Apakah Anda ingin menimpanya?"
+
+#: ../src/totem-playlist.c:1480
+msgid "playlist"
+msgstr "daftar main"
+
+#: ../src/totem-playlist.c:1613
+msgid "Playlist error"
+msgstr "Daftar yang ingin dimainkan rusak"
+
+#: ../src/totem-playlist.c:1613
+#, c-format
+msgid "The playlist '%s' could not be parsed, it might be damaged."
+msgstr "Daftar yang ingin dimainkan '%s' tidak dapat dibaca, sepertinya rusak."
+
+#: ../src/totem-preferences.c:85
+msgid "Enable visual effects?"
+msgstr "Aktifkan efek visual?"
+
+#: ../src/totem-preferences.c:87
+msgid ""
+"It seems you are running Totem remotely.\n"
+"Are you sure you want to enable the visual effects?"
+msgstr ""
+"Sepertinya Anda menjalankan Totem dari komputer lain.\n"
+"Apakah Anda yakin ingin menggunakan efek visual?"
+
+#: ../src/totem-preferences.c:140
+msgid ""
+"The change of this setting will only take effect for the next movie, or when "
+"Totem is restarted."
+msgstr ""
+"Perubahan ini akan mulai berlaku pada film berikutnya, atau saat Totem "
+"dijalankan lagi."
+
+#: ../src/totem-preferences.c:184
+msgid ""
+"Switching on or off this type of TV-Out requires a restart to take effect."
+msgstr ""
+"Anda perlu menjalankan ulang Totem untuk dapat menghidupkan atau mematikan "
+"tipe dari TV-Out."
+
+#: ../src/totem-preferences.c:296
+msgid "Changing the visuals effect type will require a restart to take effect."
+msgstr ""
+"Anda perlu menjalankan ulang Totem untuk dapat mengubah jenis efek visual."
+
+#: ../src/totem-preferences.c:380
+msgid ""
+"The change of audio output type will only take effect when Totem is "
+"restarted."
+msgstr ""
+"Perubahan dari tipe keluaran suara hanya akan berpengaruh ketika Totem di "
+"jalankan ulang."
+
+#: ../src/totem-preferences.c:633
+msgid "Select Subtitle Font"
+msgstr "Pilih Fonta Teks Terjemahan"
+
+#. FIXME this should be setting an error?
+#: ../src/totem-properties-main.c:117 ../src/totem-properties-view.c:86
+#: ../src/totem-properties-view.c:94
+msgid "Audio/Video"
+msgstr "Suara/Video"
+
+#: ../src/totem-properties-view.c:88
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#: ../src/totem-screenshot.c:151 ../src/totem-screenshot.c:162
+#, c-format
+msgid "Screenshot%d.png"
+msgstr "CuplikanLayar-%d.png"
+
+#: ../src/totem-screenshot.c:204
+#, c-format
+msgid "File '%s' already exists."
+msgstr "Berkas '%s' telah ada."
+
+#: ../src/totem-screenshot.c:206
+msgid "The screenshot was not saved"
+msgstr "Cuplikan layar tidak disimpan"
+
+#: ../src/totem-screenshot.c:217
+msgid "There was an error saving the screenshot."
+msgstr "Terjadi masalah saat menyimpan cuplikan layar."
+
+#: ../src/totem-screenshot.c:250
+msgid "Screenshot.png"
+msgstr "CuplikanLayar.png"
+
+#: ../src/totem-scrsaver.c:116
+msgid "Playing a movie"
+msgstr "Memutar Film"
+
+#: ../src/totem-statusbar.c:91
+msgid "Shadow type"
+msgstr "Jenis bayangan"
+
+#: ../src/totem-statusbar.c:92
+msgid "Style of bevel around the statusbar text"
+msgstr "Gaya bevel di sekeliling teks batang status"
+
+#: ../src/totem-statusbar.c:124 ../src/totem.c:264 ../src/totem.c:692
+msgid "Stopped"
+msgstr "Berhenti"
+
+#: ../src/totem-statusbar.c:142
+msgid "0:00 / 0:00"
+msgstr "0:00 / 0:00"
+
+#: ../src/totem-statusbar.c:180
+#, c-format
+msgid "%s (Streaming)"
+msgstr "%s (Streaming)"
+
+#. Elapsed / Total Length
+#: ../src/totem-statusbar.c:187 ../src/totem-time-label.c:85
+#, c-format
+msgid "%s / %s"
+msgstr "%s / %s"
+
+#. Seeking to Time / Total Length
+#: ../src/totem-statusbar.c:190 ../src/totem-time-label.c:88
+#, c-format
+msgid "Seek to %s / %s"
+msgstr "Menuju ke %s / %s"
+
+#: ../src/totem-statusbar.c:248
+msgid "Buffering"
+msgstr "Menyimpan buffer"
+
+#. eg: 75 %
+#: ../src/totem-statusbar.c:251
+#, c-format
+msgid "%d %%"
+msgstr "%d %%"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:158
+msgid "Current Locale"
+msgstr "Lokal sekarang"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:161 ../src/totem-subtitle-encoding.c:163
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:165 ../src/totem-subtitle-encoding.c:167
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arab"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:170
+msgid "Armenian"
+msgstr "Armenia"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:173 ../src/totem-subtitle-encoding.c:175
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:177
+msgid "Baltic"
+msgstr "Baltik"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:180
+msgid "Celtic"
+msgstr "Celtik"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:183 ../src/totem-subtitle-encoding.c:185
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:187 ../src/totem-subtitle-encoding.c:189
+msgid "Central European"
+msgstr "Eropa Tengah"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:192 ../src/totem-subtitle-encoding.c:194
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:196 ../src/totem-subtitle-encoding.c:198
+msgid "Chinese Simplified"
+msgstr "Cina Sederhana"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:201 ../src/totem-subtitle-encoding.c:203
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:205
+msgid "Chinese Traditional"
+msgstr "Cina Tradisional"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:208
+msgid "Croatian"
+msgstr "Kroasia"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:211 ../src/totem-subtitle-encoding.c:213
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:215 ../src/totem-subtitle-encoding.c:217
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:219 ../src/totem-subtitle-encoding.c:221
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Cyrillic"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:224
+msgid "Cyrillic/Russian"
+msgstr "Cyrillic/Rusia"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:227 ../src/totem-subtitle-encoding.c:229
+msgid "Cyrillic/Ukrainian"
+msgstr "Cyrillic/Ukraina"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:232
+msgid "Georgian"
+msgstr "Georgia"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:235 ../src/totem-subtitle-encoding.c:237
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:239
+msgid "Greek"
+msgstr "Yunani"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:242
+msgid "Gujarati"
+msgstr "Gujarat"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:245
+msgid "Gurmukhi"
+msgstr "Gurmukh"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:248 ../src/totem-subtitle-encoding.c:250
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:252 ../src/totem-subtitle-encoding.c:254
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Ibrani/Yahudi"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:257
+msgid "Hebrew Visual"
+msgstr "Tampilan Ibrani"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:260
+msgid "Hindi"
+msgstr "Hindu"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:263
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Islandia"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:266 ../src/totem-subtitle-encoding.c:268
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:270
+msgid "Japanese"
+msgstr "Jepang"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:273 ../src/totem-subtitle-encoding.c:275
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:277 ../src/totem-subtitle-encoding.c:279
+msgid "Korean"
+msgstr "Korea"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:282
+msgid "Nordic"
+msgstr "Nordic/Eropa Utara"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:285
+msgid "Persian"
+msgstr "Persia"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:288 ../src/totem-subtitle-encoding.c:290
+msgid "Romanian"
+msgstr "Rumania"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:293
+msgid "South European"
+msgstr "Eropa Selatan"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:296
+msgid "Thai"
+msgstr "Thailand"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:299 ../src/totem-subtitle-encoding.c:301
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:303 ../src/totem-subtitle-encoding.c:305
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turki"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:308 ../src/totem-subtitle-encoding.c:310
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:312 ../src/totem-subtitle-encoding.c:314
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:316
+msgid "Unicode"
+msgstr "Unicode"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:319 ../src/totem-subtitle-encoding.c:321
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:323 ../src/totem-subtitle-encoding.c:325
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:327
+msgid "Western"
+msgstr "Barat"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:330 ../src/totem-subtitle-encoding.c:332
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:334
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Vietnam"
+
+#: ../src/totem-uri.c:227
+msgid "All files"
+msgstr "Semua berkas"
+
+#: ../src/totem-uri.c:233
+msgid "Supported files"
+msgstr "Berkas didukung"
+
+#: ../src/totem-uri.c:255
+msgid "Select Movies or Playlists"
+msgstr "Pilih Film atau Daftar Main"
+
+#: ../src/totem.c:252
+msgid "Playing"
+msgstr "Sedang memutar"
+
+#: ../src/totem.c:258
+msgid "Paused"
+msgstr "Istirahat"
+
+#: ../src/totem.c:310
+msgid "Totem could not eject the optical media."
+msgstr "Totem tidak dapat mengeluarkan media optik."
+
+#: ../src/totem.c:394
+#, c-format
+msgid ""
+"Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the "
+"appropriate plugins to handle it."
+msgstr ""
+"Totem tidak dapat memutar jenis media ini (%s) dikarenakan Anda tidak "
+"memiliki tambahan (plugin) yang diperlukan."
+
+#: ../src/totem.c:395
+msgid ""
+"Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play "
+"this media."
+msgstr ""
+"Silahkan instal tambahan (plugin) yang diperlukan dan restart Totem untuk "
+"dapat memutar media ini."
+
+#: ../src/totem.c:403
+#, c-format
+msgid ""
+"Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to handle "
+"it."
+msgstr ""
+"Totem tidak dapat memutar media %s meskipun tambahan (plugin) tersedia."
+
+#: ../src/totem.c:404
+msgid ""
+"You might want to check that a disc is present in the drive and that it is "
+"correctly configured."
+msgstr ""
+"Anda sebaiknya memeriksa apakah disc telah terpasang di drive dan telah "
+"terkonfigurasi dengan baik."
+
+#: ../src/totem.c:432
+msgid "Totem was not able to play this disc."
+msgstr "Totem tidak bisa memainkan disk ini."
+
+#: ../src/totem.c:699
+msgid "No File"
+msgstr "Film Belum Dibuka"
+
+#: ../src/totem.c:817
+msgid "No error message"
+msgstr "Tidak ada pesan salah"
+
+#: ../src/totem.c:1279 ../src/totem.c:1281
+msgid "An error occurred"
+msgstr "Terjadi masalah"
+
+#: ../src/totem.c:1652
+msgid "Open Location..."
+msgstr "Buka Lokasi..."
+
+#: ../src/totem.c:1925
+msgid "Totem could not display the help contents."
+msgstr "Totem tidak dapat menampilkan isi bantuan."
+
+#: ../src/totem.c:1958
+msgid "GTK+"
+msgstr "GTK+"
+
+#: ../src/totem.c:1960
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
+
+#. This lists the back-end and front-end types and versions, such as
+#. * Movie Player using GStreamer 0.10.1 and GNOME
+#: ../src/totem.c:1966
+#, c-format
+msgid "Movie Player using %s and %s"
+msgstr "Pemutar Film menggunakan %s dan %s"
+
+#: ../src/totem.c:2009 ../src/totem.c:2017 ../src/vanity.c:300
+#: ../src/vanity.c:308
+msgid "Totem could not get a screenshot of that film."
+msgstr "Totem tidak dapat mengambil tampilan layar dari film."
+
+#: ../src/totem.c:2017 ../src/vanity.c:308
+msgid "This is not supposed to happen; please file a bug report."
+msgstr "Ini tidak seharusnya terjadi, silakan laporkan."
+
+#: ../src/totem.c:2090
+#, c-format
+msgid "Totem could not seek in '%s'."
+msgstr "Totem tidak dapat menemukan dalam '%s'."
+
+#: ../src/totem.c:3372
+msgid "Totem could not startup."
+msgstr "Totem tidak dapat dijalankan."
+
+#: ../src/totem.c:3514
+msgid "Could not initialize the thread-safe libraries."
+msgstr "Tidak dapat menjalankan thread-safe libraries."
+
+#: ../src/totem.c:3514
+msgid "Verify your system installation. Totem will now exit."
+msgstr "Periksa instalasi sistem Anda. Totem akan segera keluar."
+
+#: ../src/totem.c:3538
+msgid "Totem could not initialize the configuration engine."
+msgstr "Totem tidak dapat menjalankan aplikasi konfigurasi."
+
+#: ../src/totem.c:3538
+msgid "Make sure that GNOME is properly installed."
+msgstr "Pastikan GNOME telah terinstal dengan baik."
+
+#. Main window
+#: ../src/totem.c:3566
+msgid "main window"
+msgstr "jendela utama"
+
+#: ../src/totem.c:3571
+msgid "video popup menu"
+msgstr "menu popup video"
+
+#: ../src/vanity.c:76
+msgid "Debug mode on"
+msgstr "Moda debug aktif"
+
+#: ../src/vanity.c:256
+#, c-format
+msgid "Webcam utility using %s"
+msgstr "Utilitas webcam menggunakan %s"
+
+#: ../src/vanity.c:262
+msgid "Copyright © 2002-2005 Bastien Nocera"
+msgstr "Hakcipta © 2002-2005 Bastien Nocera"
+
+#: ../src/vanity.c:551
+#, c-format
+msgid ""
+"Vanity could not startup:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Vanity gagal dijalankan:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/vanity.c:552
+msgid "No reason"
+msgstr "Tanpa alasan"
+
+#: ../src/vanity.c:590
+#, c-format
+msgid ""
+"Vanity could not contact the webcam.\n"
+"Reason: %s"
+msgstr ""
+"Vanity tidak dapat berhubungan dengan webcam.\n"
+"Alasan: %s"
+
+#: ../src/vanity.c:606
+#, c-format
+msgid ""
+"Vanity could not play video from the webcam.\n"
+"Reason: %s"
+msgstr ""
+"Vanity tidak dapat memutar video dari webcam.\n"
+"Alasan: %s"
+
+#: ../src/vanity.c:642
+msgid "Vanity Webcam Utility"
+msgstr "Utilitas Webcam Vanity"
+
+#: ../src/vanity.c:647
+msgid ""
+"Could not initialize the thread-safe libraries.\n"
+"Verify your system installation. Vanity will now exit."
+msgstr ""
+"Pustaka program thread-safe tidak dapat dijalankan.\n"
+"Periksa instalasi sistem Anda. Vanity akan segera keluar."
+
+#: ../src/vanity.c:673
+#, c-format
+msgid ""
+"Vanity could not initialize the \n"
+"configuration engine:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Vanity tidak dapat menjalankan \n"
+"aplikasi konfigurasi:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/vanity.c:693 ../src/vanity.c:708
+msgid ""
+"Couldn't load the main interface (vanity.glade).\n"
+"Make sure that Vanity is properly installed."
+msgstr ""
+"Tidak dapat memanggil tampilan utama (vanity.glade).\n"
+"Pastikan Vanity terinstal dengan baik."
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2077
+msgid ""
+"The requested audio output was not found. Please select another audio output "
+"in the Multimedia Systems Selector."
+msgstr ""
+"Keluaran audio yang diminta tidak ditemukan. Silakan pilih keluaran audio "
+"lainnya pada program Pemilih Sistem Multimedia."
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2082
+msgid "Location not found."
+msgstr "Lokasi tidak ditemukan."
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2086
+msgid "Could not open location; You may not have permission to open the file."
+msgstr ""
+"Tidak dapat membuka lokasi, Anda mungkin tidak memiliki hak membukanya."
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2097
+msgid ""
+"The video output is in use by another application. Please close other video "
+"applications, or select another video output in the Multimedia Systems "
+"Selector."
+msgstr ""
+"Keluaran video sedang digunakan aplikasi lain. Silakan tutup dulu aplikasi "
+"tersebut atau pilihlah keluaran video alternatif pada Pemilih Sistem "
+"Multimedia."
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2103
+msgid ""
+"The audio output is in use by another application. Please select another "
+"audio output in the Multimedia Systems Selector. You may want to consider "
+"using a sound server."
+msgstr ""
+"Keluaran audio sedang digunakan aplikasi lain. Silakan tutup dulu aplikasi "
+"tersebut atau pilihlah keluaran audio alternatif pada Pemilih Sistem "
+"Multimedia."
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2118
+msgid ""
+"Cannot play this file over the network. Try downloading it to disk first."
+msgstr ""
+"Tidak dapat memainkan berkas melalui jaringan. Coba di download dahulu."
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2196
+msgid "Media file could not be played."
+msgstr "Berkas media tidak dapat dimainkan."
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2278
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2329
+msgid "Failed to retrieve working directory"
+msgstr "DIrektori aktif tidak diketahui"
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3817
+msgid "Too old version of GStreamer installed."
+msgstr "Versi GStreamer yang terpasang pada sistem terlalu lawas."
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3824
+msgid "Media contains no supported video streams."
+msgstr "Media tidak berisi data video yang dapat diputar."
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4169
+msgid ""
+"Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer "
+"installation."
+msgstr ""
+"Gagal membuat objek pemutaran GStreamer. Silakan periksa instalasi "
+"GStreamernya."
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4284
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4368
+msgid ""
+"Failed to open video output. It may not be available. Please select another "
+"video output in the Multimedia Systems Selector."
+msgstr ""
+"Keluaran video tidak dapat dibuka karena mungkin tidak tersedia pada sistem. "
+"Silakan pilih keluaran video lainnya pada program Pemilih Sistem Multimedia."
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4293
+msgid ""
+"Could not find the video output. You may need to install additional "
+"GStreamer plugins, or select another video output in the Multimedia Systems "
+"Selector."
+msgstr ""
+"Keluaran video tidak dapat ditemukan. Anda mungkin perlu memasang plugins "
+"tambahan GStreamer, atau pilih keluaran video lain pada Pemilih Sistem "
+"Multimedia."
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4312
+msgid ""
+"Failed to open audio output. You may not have permission to open the sound "
+"device, or the sound server may not be running. Please select another audio "
+"output in the Multimedia Systems Selector."
+msgstr ""
+"Keluaran audio tidak dapat dibuka karena mungkin karena Anda tidak memiliki "
+"cukup hak akses untuk membuka perangkat audio atau bisa juga karena server "
+"suara belum dijalankan. Silakan pilih keluaran video lainnya pada program "
+"Pemilih Sistem Multimedia."
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4322
+msgid ""
+"Could not find the audio output. You may need to install additional "
+"GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia Systems "
+"Selector."
+msgstr ""
+"Keluaran suara tidak dapat ditemukan. Anda mungkin perlu memasang plugins "
+"tambahan GStreamer, atau pilih keluaran suara lain pada Pemilih Sistem "
+"Multimedia."
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:687
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't load the '%s' audio driver\n"
+"Check that the device is not busy."
+msgstr ""
+"Penggerak audio '%s' tidak dapat dibuka\n"
+"Periksa apakah peralatan tersebut sibuk atau tidak."
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1164
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1757
+msgid ""
+"No video output is available. Make sure that the program is correctly "
+"installed."
+msgstr ""
+"Keluaran video tidak tersedia. Pastikan aplikasi terpasang dengan benar."
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1291
+msgid "The server you are trying to connect to is not known."
+msgstr "Server yang Anda coba hubungi tidak dikenal."
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1295
+#, c-format
+msgid "The device name you specified (%s) seems to be invalid."
+msgstr "Nama perangkat yang Anda sebutkan (%s) tidak benar."
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1299
+#, c-format
+msgid "The server you are trying to connect to (%s) is unreachable."
+msgstr "Server yang Anda coba hubungi (%s) tidak dapat dijangkau."
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1303
+msgid "The connection to this server was refused."
+msgstr "Koneksi ke server ini ditolak."
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1307
+msgid "The specified movie could not be found."
+msgstr "Film yang dipilih tidak ditemukan."
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1313
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1331
+msgid ""
+"The source seems encrypted, and can't be read. Are you trying to play an "
+"encrypted DVD without libdvdcss?"
+msgstr ""
+"Sepertinya terenkripsi, dan tidak dapat dibaca. Apakah Anda mencoba untuk "
+"memutar DVD yang terenkripsi tanpa libdvdcss?"
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1316
+msgid "The movie could not be read."
+msgstr "Film tidak dapat dibaca."
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1325
+#, c-format
+msgid "A problem occurred while loading a library or a decoder (%s)."
+msgstr "Terjadi masalah saat memanggil pustaka program atau decoder (%s)."
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1334
+msgid "This file is encrypted and cannot be played back."
+msgstr "Berkas ini terenkripsi dan tidak dapat diputar."
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1339
+msgid "For security reasons, this movie can not be played back."
+msgstr "Karena alasan keamanan, film ini tidak dapat diputar."
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1344
+msgid "The audio device is busy. Is another application using it?"
+msgstr "Peralatan audio sibuk. Apakah ada aplikasi lain yang menggunakannya?"
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1349
+msgid "You are not allowed to open this file."
+msgstr "Anda tidak diizinkan untuk membuka berkas ini."
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1351
+msgid "The server refused access to this file or stream."
+msgstr "Server telah menolak akses untuk berkas/stream ini."
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1360
+msgid "The file you tried to play is an empty file."
+msgstr "Berkas yang hendak diputar tidak ada isinya."
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1554
+msgid "There is no input plugin to handle the location of this movie"
+msgstr "Tidak ada plugin masukan untuk menangani lokasi dari film ini"
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1558
+msgid "There is no plugin to handle this movie."
+msgstr "Tidak ada tambahan (plugin) untuk memutar film ini."
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1562
+msgid "This movie is broken and can not be played further."
+msgstr "Film ini rusak dan tidak bisa dilanjutkan lagi."
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1566
+msgid "This location is not a valid one."
+msgstr "Lokasi tersebut tidak benar."
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1570
+msgid "This movie could not be opened."
+msgstr "Film ini tidak dapat dibuka."
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1574
+msgid "Generic Error."
+msgstr "Kesalahan Umum."
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2183
+msgid "This movie is a still image. You can open it with an image viewer."
+msgstr ""
+"Film ini adalah gambar diam. Anda dapat membukanya dengan aplikasi pembuka "
+"gambar biasa."
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2207
+#, c-format
+msgid ""
+"Video codec '%s' is not handled. You might need to install additional "
+"plugins to be able to play some types of movies"
+msgstr ""
+"Codec video '%s' tidak ada. Anda perlu menginstal tambahan (plugin) agar "
+"bisa memutar film ini"
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2211
+#, c-format
+msgid ""
+"Audio codec '%s' is not handled. You might need to install additional "
+"plugins to be able to play some types of movies"
+msgstr ""
+"Codec audio '%s' tidak ada. Anda perlu menginstal tambahan (plugin) agar "
+"bisa memutar film ini"
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2227
+msgid "This is an audio-only file, and there is no audio output available."
+msgstr "Berkas ini hanya audio, dan tidak ada keluaran audio tersedia."
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3645
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3692
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3714
+#, c-format
+msgid "Language %d"
+msgstr "Bahasa %d"
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3751
+msgid "No video to capture."
+msgstr "Tidak ada video untuk disimpan."
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3759
+msgid "Video codec is not handled."
+msgstr "Codec video tidak dapat ditangani."
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3767
+msgid "Movie is not playing."
+msgstr "Film tidak diputar."
+
+#. hour:minutes:seconds
+#. Translators: This is a time format, like "9:05:02" for 9
+#. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to
+#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
+#. * of "%d" if your locale uses localized digits. Do not
+#. * translate the "long time format|" part. Remove it from
+#. * the translation.
+#.
+#: ../src/backend/video-utils.c:223
+#, c-format
+msgid "long time format|%d:%02d:%02d"
+msgstr "bentuk waktu panjnag|%d:%02d:%02d"
+
+#. minutes:seconds
+#. Translators: This is a time format, like "5:02" for 5
+#. * minutes and 2 seconds. You may change ":" to the
+#. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of
+#. * "%d" if your locale uses localized digits. Do not
+#. * translate the "short time format|" part. Remove it from
+#. * the translation.
+#.
+#: ../src/backend/video-utils.c:233
+#, c-format
+msgid "short time format|%d:%02d"
+msgstr "bentuk waktu pendek|%d:%02d"
+
+#: ../src/backend/video-utils.c:252
+#, c-format
+msgid "%d hour"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] "%d jam"
+
+#: ../src/backend/video-utils.c:254
+#, c-format
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] "%d menit"
+
+#: ../src/backend/video-utils.c:257
+#, c-format
+msgid "%d second"
+msgid_plural "%d seconds"
+msgstr[0] "%d detik"
+
+#. hour:minutes:seconds
+#: ../src/backend/video-utils.c:263
+#, c-format
+msgid "%s %s %s"
+msgstr "%s %s %s"
+
+#. minutes:seconds
+#: ../src/backend/video-utils.c:266
+#, c-format
+msgid "%s %s"
+msgstr "%s %s"
+
+#. seconds
+#: ../src/backend/video-utils.c:269
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: ../src/plparse/totem-disc.c:117
+#, c-format
+msgid "Failed to find real device node for %s: %s"
+msgstr "Tidak dapat menemukan noda perangkat asli untuk %s: %s"
+
+#: ../src/plparse/totem-disc.c:128
+#, c-format
+msgid "Failed to read symbolic link %s: %s"
+msgstr "Tidak dapat membaca taut/link simbolis %s: %s"
+
+#: ../src/plparse/totem-disc.c:332
+#, c-format
+msgid "Failed to find mountpoint for device %s"
+msgstr "Gagal menemukan titik-kait untuk perangkat %s"
+
+#: ../src/plparse/totem-disc.c:341
+msgid "Could not connect to the HAL daemon"
+msgstr "Tidak bisa tersambung ke daemon HAL"
+
+#: ../src/plparse/totem-disc.c:458
+msgid "Please check that a disc is present in the drive."
+msgstr "Harap diperiksa apakah disc telah terpasang dalam penggeraknya."
+
+#: ../src/plparse/totem-disc.c:504
+#, c-format
+msgid "Failed to mount %s"
+msgstr "Gagal mengaitkan: %s"
+
+#: ../src/plparse/totem-disc.c:528
+#, c-format
+msgid "Failed to find mountpoint for %s"
+msgstr "Gagal menemukan titik-kait untuk %s"
+
+#: ../src/plparse/totem-disc.c:806
+msgid "Audio CD"
+msgstr "CD Audio"
+
+#: ../src/plparse/totem-disc.c:808
+msgid "Video CD"
+msgstr "Video CD"
+
+#: ../src/plparse/totem-disc.c:810
+msgid "DVD"
+msgstr "DVD"
+
+#: ../src/plparse/totem-pl-parser.c:355
+#, c-format
+msgid "Couldn't write parser: %s"
+msgstr "Tidak dapat menulis pengurai: %s"
+
+#: ../src/plparse/totem-pl-parser.c:466 ../src/plparse/totem-pl-parser.c:610
+#: ../src/plparse/totem-pl-parser.c:713
+#, c-format
+msgid "Couldn't open file '%s': %s"
+msgstr "Tidak dapat membuka berkas '%s': %s"
+
+#~ msgid "_DXR3 TV-out"
+#~ msgstr "_DXR3 TV-out"
+
+#~ msgid "Totem"
+#~ msgstr "Totem"
+
+#~ msgid "Totem couldn't show the movie properties window."
+#~ msgstr "Totem tidak dapat menampilkan jendela keterangan film."
+
+#~ msgid "Make sure that Totem is correctly installed."
+#~ msgstr "Pastikan Totem terinstal dengan baik."
+
+#~ msgid "Totem Video Window"
+#~ msgstr "Jendela Video Totem"
+
+#~ msgid "Failed to open media file; unknown error"
+#~ msgstr "Berkas media tidak dapat dibuka, ada kesalahan yang tidak diketahui"
+
+#~ msgid "Failed to play: %s"
+#~ msgstr "Tidak dapat memutar: %s"
+
+#~ msgid "unknown error"
+#~ msgstr "kegagalan tidak diketahui"
+
+#~ msgid "Failed to find mountpoint for device %s in /etc/fstab"
+#~ msgstr "Tidak dapat menemukan titik-kait untuk peralatan %s di /etc/fstab"
+
+#~ msgid "Failed to open device %s for reading: %s"
+#~ msgstr "Gagal untuk membaca perangkat %s: %s"
+
+#~ msgid "Failed to retrieve capabilities of device %s: %s"
+#~ msgstr "Gagal untuk mengetahui kemampuan dari perangkat %s: %s"
+
+#~ msgid "Drive status 0x%x (%s) - check disc"
+#~ msgstr "Status drive 0x%x (%s) - periksa disc"
+
+#~ msgid "Error getting %s disc status: %s"
+#~ msgstr "Kesulitan mendapatkan status disc %s: %s"
+
+#~ msgid "Unexpected/unknown cd type 0x%x (%s)"
+#~ msgstr "CD tipe 0x%x (%s) tidak dikenal"
+
+#~ msgid "Select CD"
+#~ msgstr "Pilih CD"
+
+#~ msgid "Please select the currently playing CD:"
+#~ msgstr "Pilih CD yang sedang diputar"
+
+#~ msgid "Failed to play Audio/Video Disc"
+#~ msgstr "Disk Audio/Video gagal diputar"
+
+#~ msgid "Reason unknown"
+#~ msgstr "Tidak diketahui kenapa"
+
+#~ msgid "Select Files"
+#~ msgstr "Pilih Berkas"
+
+#~ msgid "Unexpected error status %d while mounting %s"
+#~ msgstr "Kesalahan tidak terduga, %d, saat memanggil %s"
+
+#~ msgid "Repeat _mode"
+#~ msgstr "_Moda berulang"
+
+#~ msgid "Shuf_fle mode"
+#~ msgstr "Moda A_cak"
+
+#~ msgid "<b>Optical Device</b>"
+#~ msgstr "<b>Perangkat Optik</b>"
+
+#~ msgid "<b>Proprietary Plugins</b>"
+#~ msgstr "<b>Tambahan Proprietari</b>"
+
+#~ msgid "<span size=\"medium\"><b>No File</b></span>"
+#~ msgstr "<span size=\"medium\"><b>Tidak ada FIle</b></span>"
+
+#~ msgid "Exit Fullscreen"
+#~ msgstr "Keluar dari Layar Penuh"
+
+#~ msgid "Play a Video or Audio Disc"
+#~ msgstr "Putar Video atau Audio"
+
+#~ msgid "Show/Hide Playlist"
+#~ msgstr "Tampil/Sembunyikan Daftar Main"
+
+#~ msgid "_Add Proprietary Plugins..."
+#~ msgstr "_Tambah Plugin Proprietari..."
+
+#~ msgid "_Optical device path:"
+#~ msgstr "Lokasi peralatan _optik:"
+
+#~ msgid "_Show/Hide Playlist"
+#~ msgstr "_Tampil/Sembunyikan Daftar Main"
+
+#~ msgid "Enable deinterlacing."
+#~ msgstr "Aktifkan deinterlace."
+
+#~ msgid "Name of the visual effects plugins."
+#~ msgstr "Nama tambahan (plugin) efek visual."
+
+#~ msgid "Path to the optical media device"
+#~ msgstr "Lokasi media optik"
+
+#~ msgid "Path to the optical media device."
+#~ msgstr "Lokasi media optik."
+
+#~ msgid "Repeat mode."
+#~ msgstr "Moda berulang."
+
+#~ msgid "Resize the canvas automatically on file load."
+#~ msgstr "Otomatis ubah ukuran kanvas saat berkas dibuka."
+
+#~ msgid "Shuffle mode."
+#~ msgstr "Moda acak."
+
+#~ msgid "The brightness of the video."
+#~ msgstr "Tingkat terang/gelap gambar video."
+
+#~ msgid "The contrast of the video."
+#~ msgstr "Tingkat kontras video."
+
+#~ msgid "The hue of the video."
+#~ msgstr "Kualitas warna video."
+
+#~ msgid "The saturation of the video."
+#~ msgstr "Saturasi video."
+
+#~ msgid "Whether to enable debug for the playback engine."
+#~ msgstr "Sebaiknya mengaktifkan debug untuk aplikasi pemutar."
+
+#~ msgid "X coordinate for the Playlist"
+#~ msgstr "Koordinat X untuk Daftar Main"
+
+#~ msgid "X coordinate for the Playlist."
+#~ msgstr "Koordinat X untuk Daftar Main."
+
+#~ msgid "Y coordinate for the Playlist"
+#~ msgstr "Koordinat Y untuk Daftar Main"
+
+#~ msgid "Y coordinate for the Playlist."
+#~ msgstr "Koordinat Y untuk Daftar Main."
+
+#~ msgid "Open from URI"
+#~ msgstr "Buka dari URI"
+
+#~ msgid "0 second"
+#~ msgstr "0 detik"
+
+#~ msgid "Couldn't load the main interface (mozilla-viewer.glade)."
+#~ msgstr "Tidak dapat memanggil tampilan utama (mozilla-viewer.glade)."
+
+#~ msgid "Make sure that the Totem plugin is properly installed."
+#~ msgstr "Pastikan tambahan (plugin) Totem terinstal dengan baik."
+
+#~ msgid "Totem could not start the file manager."
+#~ msgstr "Totem tidak dapat menjalankan pengatur berkas."
+
+#~ msgid "%s - Totem Movie Player"
+#~ msgstr "%s - Totem Pemutar Film"
+
+#~ msgid "Please file a bug, this isn't supposed to happen."
+#~ msgstr "Harap melaporkan kerusakan, hal ini semestinya tidak terjadi."
+
+#~ msgid "Please file a bug, this isn't supposed to happen"
+#~ msgstr "Harap melaporkan kerusakan, hal ini semestinya tidak terjadi"
+
+#~ msgid "1.5 Mbps T1/Intranet/LAN"
+#~ msgstr "1.5 Mbps T1/Intranet/LAN"
+
+#~ msgid "112 Kbps Dual ISDN/DSL"
+#~ msgstr "112 Kbps Dual ISDN/DSL"
+
+#~ msgid "14.4 Kbps Modem"
+#~ msgstr "Modem 14.4 Kbps"
+
+#~ msgid "19.2 Kbps Modem"
+#~ msgstr "Modem 19.2 Kbps"
+
+#~ msgid "256 Kbps DSL/Cable"
+#~ msgstr "DSL/Kabel 256 Kbps "
+
+#~ msgid "28.8 Kbps Modem"
+#~ msgstr "Modem 28.8 Kbps"
+
+#~ msgid "33.6 Kbps Modem"
+#~ msgstr "Modem 33.6 Kbps"
+
+#~ msgid "34.4 Kbps Modem"
+#~ msgstr "Modem 34.4 Kbps"
+
+#~ msgid "384 Kbps DSL/Cable"
+#~ msgstr "DSL/Kabel 384 Kbps"
+
+#~ msgid "4-channel"
+#~ msgstr "4 kanal"
+
+#~ msgid "5.0-channel"
+#~ msgstr "kanal 5.0"
+
+#~ msgid "5.1-channel"
+#~ msgstr "kanal 5.1"
+
+#~ msgid "512 Kbps DSL/Cable"
+#~ msgstr "DSL/Kabel 512 Kbps"
+
+#~ msgid "56 Kbps Modem/ISDN"
+#~ msgstr "Modem/ISDN 56 Kbps"
+
+#~ msgid "AC3 Passthrough"
+#~ msgstr "Lewatan AC3"
+
+#~ msgid "Extra Large"
+#~ msgstr "Sangat Besar"
+
+#~ msgid "File name"
+#~ msgstr "Nama berkas"
+
+#~ msgid "Intranet/LAN"
+#~ msgstr "Intranet/LAN"
+
+#~ msgid "Large"
+#~ msgstr "Besar"
+
+#~ msgid "Normal"
+#~ msgstr "Normal"
+
+#~ msgid "Small"
+#~ msgstr "Kecil"
+
+#~ msgid "Stereo"
+#~ msgstr "Stereo"
+
+#~ msgid "Switch to double size"
+#~ msgstr "Ganti ukuran dobel"
+
+#~ msgid "Zoom to half size"
+#~ msgstr "Perkecil setengahnya"
+
+#~ msgid "Zoom to one for one size"
+#~ msgstr "Tampilkan ukuran sebenarnya"
+
+#~ msgid "URI currently displayed"
+#~ msgstr "URI yang sedang ditampilkan"
+
+#~ msgid "Video and Audio information properties page"
+#~ msgstr "Informasi mengenai video dan audio"
+
+#~ msgid "Couldn't load the main interface (totem.glade)."
+#~ msgstr "Tidak dapat memanggil tampilan utama (totem.glade)."
+
+#~ msgid "Couldn't load the interface for the playlist."
+#~ msgstr "Tidak dapat membuka tampilan untuk daftar main."