diff options
Diffstat (limited to 'trunk/po/lt.po')
-rw-r--r-- | trunk/po/lt.po | 2041 |
1 files changed, 2041 insertions, 0 deletions
diff --git a/trunk/po/lt.po b/trunk/po/lt.po new file mode 100644 index 000000000..14c39b9d4 --- /dev/null +++ b/trunk/po/lt.po @@ -0,0 +1,2041 @@ +# Lithuanian translation of totem. +# Copyright (C) 2004-2006 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the totem package. +# Artūras Šlajus <x11@h2o.pieva.net>, 2004. +# Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>, 2004-2006. +# Justina Klingaitė <justina.klingaite@gmail.com>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: totem HEAD\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-22 09:52+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2006-07-22 10:04+0300\n" +"Last-Translator: Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>\n" +"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: ../data/playlist.glade.h:1 +msgid "Add..." +msgstr "Pridėti..." + +#: ../data/playlist.glade.h:2 +msgid "Move Down" +msgstr "Mažinti garsumą" + +#: ../data/playlist.glade.h:3 +msgid "Move Up" +msgstr "Didinti garsumą" + +#. translators: Playlist is the default saved playlist filename, +#. * without the suffix +#: ../data/playlist.glade.h:4 ../src/totem-playlist.c:890 +#: ../src/totem-sidebar.c:117 +msgid "Playlist" +msgstr "Grojaraštis" + +#: ../data/playlist.glade.h:5 +msgid "Remove" +msgstr "Pašalinti" + +#: ../data/playlist.glade.h:6 +msgid "Save..." +msgstr "Išsaugoti..." + +#: ../data/playlist.glade.h:7 +msgid "_Copy Location" +msgstr "_Kopijuoti vietą" + +#: ../data/popup.glade.h:1 ../data/totem.glade.h:46 +msgid "Next chapter or movie" +msgstr "Sekantis skyrius arba filmas" + +#: ../data/popup.glade.h:2 ../data/totem.glade.h:51 +msgid "Play / Pa_use" +msgstr "Groti / Pa_uzė" + +#: ../data/popup.glade.h:3 ../data/totem.glade.h:52 +msgid "Play or pause the movie" +msgstr "Groti arba pristabdyti filmą" + +#: ../data/popup.glade.h:4 ../data/totem.glade.h:56 +msgid "Previous chapter or movie" +msgstr "Ankstesnis skyrius arba filmas" + +#: ../data/popup.glade.h:5 ../data/totem.glade.h:73 +msgid "Show _Controls" +msgstr "Rodyti valdymo _elementus" + +#: ../data/popup.glade.h:6 ../data/totem.glade.h:75 +msgid "Show controls" +msgstr "Rodyti valdymo elementus" + +#: ../data/popup.glade.h:7 ../data/totem.glade.h:79 +msgid "Skip _Backwards" +msgstr "Prašokti _atgal" + +#: ../data/popup.glade.h:8 ../data/totem.glade.h:80 +msgid "Skip _Forward" +msgstr "Prašokti į _priekį" + +#: ../data/popup.glade.h:9 ../data/totem.glade.h:81 +msgid "Skip backwards" +msgstr "Prašokti atgal" + +#: ../data/popup.glade.h:10 ../data/totem.glade.h:82 +msgid "Skip forward" +msgstr "Prašokti į priekį" + +#: ../data/popup.glade.h:11 ../src/totem-options.c:46 +msgid "Volume Down" +msgstr "Mažinti garsumą" + +#: ../data/popup.glade.h:12 ../src/totem-options.c:45 +msgid "Volume Up" +msgstr "Didinti garsumą" + +#: ../data/popup.glade.h:13 ../data/totem.glade.h:110 +msgid "Volume up" +msgstr "Didinti garsumą" + +#: ../data/popup.glade.h:14 ../data/totem.glade.h:136 +msgid "_Next Chapter/Movie" +msgstr "_Sekantis skyrius/filmas" + +#: ../data/popup.glade.h:15 ../data/totem.glade.h:139 +msgid "_Previous Chapter/Movie" +msgstr "_Ankstesnis skyrius/filmas" + +#: ../data/properties.glade.h:1 ../data/screenshot.glade.h:1 +#: ../data/totem.glade.h:1 +msgid " " +msgstr " " + +#: ../data/properties.glade.h:2 +msgid "0 frames per second" +msgstr "0 kadrų per sekundę" + +# Bitrate +#: ../data/properties.glade.h:3 +msgid "0 kbps" +msgstr "0 kbps" + +# 0 seconds +#. 0 seconds +#: ../data/properties.glade.h:4 ../data/skip_to.glade.h:1 +#: ../src/backend/video-utils.c:272 +msgid "0 seconds" +msgstr "0 sekundžių" + +# Dimensions +#: ../data/properties.glade.h:5 +msgid "0 x 0" +msgstr "0 x 0" + +#: ../data/properties.glade.h:6 +msgid "<b>Audio</b>" +msgstr "<b>Garsas</b>" + +#: ../data/properties.glade.h:7 +msgid "<b>General</b>" +msgstr "<b>Bendras</b>" + +#: ../data/properties.glade.h:8 +msgid "<b>Video</b>" +msgstr "<b>Vaizdas</b>" + +#: ../data/properties.glade.h:9 +msgid "Album:" +msgstr "Albumas:" + +#: ../data/properties.glade.h:10 +msgid "Artist:" +msgstr "Atlikėjas:" + +#: ../data/properties.glade.h:11 +msgid "Bitrate:" +msgstr "Bitų dažnis:" + +#: ../data/properties.glade.h:12 +msgid "Codec:" +msgstr "Kodavimas:" + +#: ../data/properties.glade.h:13 +msgid "Dimensions:" +msgstr "Matmenys:" + +#: ../data/properties.glade.h:14 +msgid "Duration:" +msgstr "Trukmė:" + +#: ../data/properties.glade.h:15 +msgid "Framerate:" +msgstr "Kadrų dažnis:" + +# Video Codec +# Audio Codec +#. Dimensions +#. Video Codec +#. Audio Codec +#: ../data/properties.glade.h:16 ../src/bacon-video-widget-properties.c:153 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:155 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:158 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:161 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:164 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:166 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:228 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:230 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:247 +msgid "N/A" +msgstr "N/A" + +#: ../data/properties.glade.h:17 ../src/totem-sidebar.c:120 +msgid "Properties" +msgstr "Savybės" + +#: ../data/properties.glade.h:18 +msgid "Title:" +msgstr "Pavadinimas:" + +# Title +# Artist +# Year +#. Title +#. Artist +#. Album +#. Year +#: ../data/properties.glade.h:19 ../src/bacon-video-widget-properties.c:142 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:144 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:146 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:148 +msgid "Unknown" +msgstr "Nežinoma" + +#: ../data/properties.glade.h:20 +msgid "Year:" +msgstr "Metai:" + +#: ../data/screenshot.glade.h:2 +msgid "*" +msgstr "*" + +#: ../data/screenshot.glade.h:3 +msgid "<b>Preview</b>" +msgstr "<b>Peržiūra</b>" + +#: ../data/screenshot.glade.h:4 ../src/totem-screenshot.c:346 +msgid "Save Screenshot" +msgstr "Išsaugoti ekrano nuotrauką" + +#: ../data/screenshot.glade.h:5 +msgid "Save screenshot" +msgstr "Išsaugoti ekrano nuotrauką" + +#: ../data/screenshot.glade.h:6 +msgid "Save screenshot to _desktop" +msgstr "Išsaugoti ekrano nuotrauką _darbalaukyje" + +#: ../data/screenshot.glade.h:7 +msgid "Save screenshot to _file:" +msgstr "Išsaugoti ekrano nuotrauką į _rinkmeną:" + +#: ../data/skip_to.glade.h:2 ../src/totem-skipto.c:154 +msgid "Skip to" +msgstr "Prašokti iki" + +#: ../data/skip_to.glade.h:3 +msgid "_Skip to:" +msgstr "Praš_okti iki:" + +#: ../data/skip_to.glade.h:4 +msgid "seconds" +msgstr "sekundės" + +# Title +#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1 +msgid "Movie Player" +msgstr "Filmų grotuvas" + +#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:2 +msgid "Play movies and songs" +msgstr "Žiūrėti filmams ir klausytis muzikos" + +#: ../data/totem.glade.h:2 +msgid "" +"14.4 Kbps Modem\n" +"19.2 Kbps Modem\n" +"28.8 Kbps Modem\n" +"33.6 Kbps Modem\n" +"34.4 Kbps Modem\n" +"56 Kbps Modem/ISDN\n" +"112 Kbps Dual ISDN/DSL\n" +"256 Kbps DSL/Cable\n" +"384 Kbps DSL/Cable\n" +"512 Kbps DSL/Cable\n" +"1.5 Mbps T1/Intranet/LAN\n" +"Intranet/LAN" +msgstr "" +"14.4 Kbps modemas\n" +"19.2 Kbps modemas\n" +"28.8 Kbps modemas\n" +"33.6 Kbps modemas\n" +"34.4 Kbps modemas\n" +"56 Kbps modemas/ISDN\n" +"112 Kbps dviguba ISDN/DSL\n" +"256 Kbps DSL/kabelinis internetas\n" +"384 Kbps DSL/kabelinis internetas\n" +"512 Kbps DSL/kabelinis internetas\n" +"1.5 Mbps T1/Intranetas/LAN\n" +"Intranetas/LAN" + +#: ../data/totem.glade.h:14 +msgid "16:9 (Widescreen)" +msgstr "16:9 (Plačiaekranis)" + +#: ../data/totem.glade.h:15 +msgid "2.11:1 (DVB)" +msgstr "2.11:1 (DVB)" + +#: ../data/totem.glade.h:16 +msgid "4:3 (TV)" +msgstr "4:3 (TV)" + +#: ../data/totem.glade.h:17 +msgid "<b>Audio Output</b>" +msgstr "<b>Garso išvestis</b>" + +#: ../data/totem.glade.h:18 +msgid "<b>Color balance</b>" +msgstr "<b>Spalvų balansas</b>" + +#: ../data/totem.glade.h:19 +msgid "<b>Display</b>" +msgstr "<b>Ekranas</b>" + +#: ../data/totem.glade.h:20 +msgid "<b>Networking</b>" +msgstr "<b>Tinklas</b>" + +#: ../data/totem.glade.h:21 +msgid "<b>TV-Out</b>" +msgstr "<b>TV išvestis</b>" + +#: ../data/totem.glade.h:22 +msgid "<b>Text Subtitles</b>" +msgstr "<b>Tekstiniai subtitrai</b>" + +#: ../data/totem.glade.h:23 +msgid "<b>Visual Effects</b>" +msgstr "<b>Vaizdo efektai</b>" + +#: ../data/totem.glade.h:24 +msgid "<span size=\"medium\"><b>No file</b></span>" +msgstr "<span size=\"medium\"><b>Nėra rinkmenos</b></span>" + +#: ../data/totem.glade.h:25 +msgid "A_udio Menu" +msgstr "Garso meni_u" + +#: ../data/totem.glade.h:26 +msgid "Always on _Top" +msgstr "Visada _viršuje" + +#: ../data/totem.glade.h:27 +msgid "Always on top" +msgstr "Visada viršuje" + +#: ../data/totem.glade.h:28 ../src/totem-properties-view.c:92 +msgid "Audio" +msgstr "Garsas" + +#: ../data/totem.glade.h:29 ../src/totem-menu.c:271 ../src/totem-menu.c:292 +msgid "Auto" +msgstr "Auto" + +#: ../data/totem.glade.h:30 +msgid "Automatically _resize the window when a new video is loaded" +msgstr "Automatiškai pakeisti lango dydį, kai užk_raunamas naujas filmas" + +#: ../data/totem.glade.h:31 +msgid "Co_ntrast:" +msgstr "Ko_ntrastas:" + +#: ../data/totem.glade.h:32 +msgid "Connection _speed:" +msgstr "_Susijungimo greitis:" + +#: ../data/totem.glade.h:33 +msgid "Deinterlace" +msgstr "Pašalinti linijas" + +#: ../data/totem.glade.h:34 +msgid "Display" +msgstr "Ekranas" + +#: ../data/totem.glade.h:35 +msgid "Fit Window to Movie" +msgstr "Pritaikyti lango dydį prie filmo" + +#: ../data/totem.glade.h:36 +msgid "General" +msgstr "Bendri" + +#: ../data/totem.glade.h:37 +msgid "Go to the DVD menu" +msgstr "Eiti į DVD meniu" + +#: ../data/totem.glade.h:38 +msgid "Go to the angle menu" +msgstr "Eiti į kampų meniu" + +#: ../data/totem.glade.h:39 +msgid "Go to the audio menu" +msgstr "Eiti į audio meniu" + +#: ../data/totem.glade.h:40 +msgid "Go to the chapter menu" +msgstr "Eiti į skyriaus menu" + +#: ../data/totem.glade.h:41 +msgid "Go to the title menu" +msgstr "Eiti į pavadinimo meniu" + +#: ../data/totem.glade.h:42 +msgid "Help contents" +msgstr "Pagalbos turinys" + +#: ../data/totem.glade.h:43 +msgid "Languages" +msgstr "Kalbos" + +#: ../data/totem.glade.h:44 +msgid "Leave Fullscreen" +msgstr "Palikti viso ekrano režimą" + +#: ../data/totem.glade.h:45 ../src/totem-options.c:41 +msgid "Next" +msgstr "Sekantis" + +#: ../data/totem.glade.h:47 +msgid "No Language Selection Available" +msgstr "Kalbos pasirinkimas neprieinamas" + +#: ../data/totem.glade.h:48 +msgid "No subtitles selection available" +msgstr "Subtitrų pasirinkimas neprieinamas" + +#: ../data/totem.glade.h:49 +msgid "Open _Location..." +msgstr "Atverti _vietą..." + +#: ../data/totem.glade.h:50 +msgid "Open a non-local file" +msgstr "Atverti nevietinę rinkmeną" + +#: ../data/totem.glade.h:53 ../src/totem-options.c:38 +msgid "Play/Pause" +msgstr "Groti/Pauzė" + +#: ../data/totem.glade.h:54 +msgid "Prefere_nces" +msgstr "_Nustatymai" + +#: ../data/totem.glade.h:55 ../src/totem-options.c:42 +msgid "Previous" +msgstr "Ankstesnis" + +#: ../data/totem.glade.h:57 +msgid "Reset To _Defaults" +msgstr "Atkurti _numatytuosius" + +#: ../data/totem.glade.h:58 +msgid "Resize _1:1" +msgstr "Keisti mastelį _1:1" + +#: ../data/totem.glade.h:59 +msgid "Resize _2:1" +msgstr "Keisti mastelį _2:1" + +#: ../data/totem.glade.h:60 +msgid "Resize to half the video size" +msgstr "Keisti mastelį iki perpus mažesnio dydžio nei video dydis" + +#: ../data/totem.glade.h:61 +msgid "Resize to twice the video size" +msgstr "Keisti mastelį iki du kartus didesnio dydžio nei video dydis" + +#: ../data/totem.glade.h:62 +msgid "Resize to video size" +msgstr "Keisti mastelį iki video dydžio" + +#: ../data/totem.glade.h:63 +msgid "S_ubtitles" +msgstr "S_ubtitrai" + +#: ../data/totem.glade.h:64 +msgid "Sat_uration:" +msgstr "Spalvų sot_umas:" + +#: ../data/totem.glade.h:65 +msgid "Set the aspect ratio" +msgstr "Perjungti vaizdo proporciją" + +#: ../data/totem.glade.h:66 +msgid "Set the repeat mode" +msgstr "Nustatyti kartojimo režimą" + +#: ../data/totem.glade.h:67 +msgid "Set the shuffle mode" +msgstr "Nustatyti maišymo režimą" + +#: ../data/totem.glade.h:68 +msgid "Sets 16:9 (Anamorphic) aspect ratio" +msgstr "Nustato 16:9 (Anamorfinis) vaizdo proporciją" + +#: ../data/totem.glade.h:69 +msgid "Sets 2.11:1 (DVB) aspect ratio" +msgstr "Nustato 2.11:1 (DVB) vaizdo proporciją" + +#: ../data/totem.glade.h:70 +msgid "Sets 4:3 (TV) aspect ratio" +msgstr "Nustato 4:3 (TV) vaizdo proporciją" + +#: ../data/totem.glade.h:71 +msgid "Sets automatic aspect ratio" +msgstr "Automatiškai nustato vaizdo proporciją" + +#: ../data/totem.glade.h:72 +msgid "Sets square aspect ratio" +msgstr "Nustato kvadratinę vaizdo proporciją" + +#: ../data/totem.glade.h:74 +msgid "Show _visual effects when an audio file is played" +msgstr "Rodyti _vizualius efektus kai grojama audio rinkmena" + +#: ../data/totem.glade.h:76 +msgid "Show or hide the sidebar" +msgstr "Rodyti arba slėpti šoninį skydelį" + +#: ../data/totem.glade.h:77 +msgid "Shuff_le Mode" +msgstr "_Maišymo režimas" + +#: ../data/totem.glade.h:78 +msgid "Side_bar" +msgstr "Šoninis _skydelis" + +#: ../data/totem.glade.h:83 +msgid "Skip to a specific time" +msgstr "Prašokti iki tam tikro laiko" + +#: ../data/totem.glade.h:84 +msgid "" +"Small\n" +"Normal\n" +"Large\n" +"Extra Large" +msgstr "" +"Mažas\n" +"Normalus\n" +"Didelis\n" +"Labai didelis" + +#: ../data/totem.glade.h:88 +msgid "Square" +msgstr "Kvadratas" + +#: ../data/totem.glade.h:89 +msgid "" +"Stereo\n" +"4-channel\n" +"4.1-channel\n" +"5.0-channel\n" +"5.1-channel\n" +"AC3 Passthrough" +msgstr "" +"Stereo\n" +"4-kanalų\n" +"4.1-kanalų\n" +"5.0-kanalų\n" +"5.1-kanalų\n" +"AC3 pereinantis" + +#: ../data/totem.glade.h:95 +msgid "Subtitles" +msgstr "Subtitrai" + +#: ../data/totem.glade.h:96 +msgid "Switch An_gles" +msgstr "Pakeisti kamp_us" + +#: ../data/totem.glade.h:97 +msgid "Switch angles" +msgstr "Pakeisti kampus" + +#: ../data/totem.glade.h:98 +msgid "Switch to fullscreen" +msgstr "Rodyti visame ekrane" + +#: ../data/totem.glade.h:99 +msgid "Take _Screenshot..." +msgstr "Padaryti ekrano _nuotrauką..." + +#: ../data/totem.glade.h:100 +msgid "Take a screenshot" +msgstr "Padaryti ekrano nuotrauką" + +#: ../data/totem.glade.h:101 +msgid "Time:" +msgstr "Laikas:" + +# Title +#. Title +#: ../data/totem.glade.h:102 ../src/totem.c:706 ../src/totem.c:3513 +#: ../src/totem.c:3530 +msgid "Totem Movie Player" +msgstr "Totem filmų grotuvas" + +#: ../data/totem.glade.h:103 +msgid "Totem Preferences" +msgstr "Totem nustatymai" + +#: ../data/totem.glade.h:104 +msgid "Tv-out in fullscreen by Nvidia (NTSC)" +msgstr "Nvidia TV išvestis pilname ekrane (NTSC)" + +#: ../data/totem.glade.h:105 +msgid "Tv-out in fullscreen by Nvidia (PAL)" +msgstr "Nvidia TV išvestis pilname ekrane (PAL)" + +#: ../data/totem.glade.h:106 +msgid "Visualisation _size:" +msgstr "Vizualių efektų dydi_s:" + +#: ../data/totem.glade.h:107 +msgid "Volume _Down" +msgstr "_Mažinti garsumą" + +#: ../data/totem.glade.h:108 +msgid "Volume _Up" +msgstr "_Didinti garsumą" + +#: ../data/totem.glade.h:109 +msgid "Volume down" +msgstr "Mažinti garsumą" + +#: ../data/totem.glade.h:111 +msgid "Zoom In" +msgstr "Pritraukti" + +#: ../data/totem.glade.h:112 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Atitraukti" + +#: ../data/totem.glade.h:113 +msgid "Zoom Reset" +msgstr "Atstatyti mastelį" + +#: ../data/totem.glade.h:114 +msgid "Zoom in" +msgstr "Pritraukti" + +#: ../data/totem.glade.h:115 +msgid "Zoom out" +msgstr "Atitraukti" + +#: ../data/totem.glade.h:116 +msgid "Zoom reset" +msgstr "Atstatyti mastelį" + +#: ../data/totem.glade.h:117 +msgid "_About" +msgstr "_Apie" + +#: ../data/totem.glade.h:118 +msgid "_Angle Menu" +msgstr "K_ampo meniu" + +#: ../data/totem.glade.h:119 +msgid "_Aspect Ratio" +msgstr "V_aizdo proporciją" + +#: ../data/totem.glade.h:120 +msgid "_Audio output type:" +msgstr "_Audio išvesties tipas:" + +#: ../data/totem.glade.h:121 +msgid "_Brightness:" +msgstr "_Ryškumas:" + +#: ../data/totem.glade.h:122 +msgid "_Chapter Menu" +msgstr "_Skyriaus meniu" + +#: ../data/totem.glade.h:123 +msgid "_Contents" +msgstr "_Turinys" + +#: ../data/totem.glade.h:124 +msgid "_DVD Menu" +msgstr "_DVD meniu" + +#: ../data/totem.glade.h:125 +msgid "_Deinterlace" +msgstr "Pašalinti _linijas" + +#: ../data/totem.glade.h:126 +msgid "_Edit" +msgstr "_Keisti" + +#: ../data/totem.glade.h:127 +msgid "_Eject" +msgstr "_Išmesti" + +#: ../data/totem.glade.h:128 +msgid "_Encoding:" +msgstr "_Koduotė:" + +#: ../data/totem.glade.h:129 +msgid "_Font:" +msgstr "Šri_ftas:" + +#: ../data/totem.glade.h:130 +msgid "_Fullscreen" +msgstr "_Visas ekranas" + +#: ../data/totem.glade.h:131 +msgid "_Go" +msgstr "_Eiti" + +#: ../data/totem.glade.h:132 +msgid "_Help" +msgstr "_Žinynas" + +#: ../data/totem.glade.h:133 +msgid "_Hue:" +msgstr "_Atspalvis:" + +#: ../data/totem.glade.h:134 +msgid "_Languages" +msgstr "Ka_lbos" + +#: ../data/totem.glade.h:135 +msgid "_Movie" +msgstr "_Filmas" + +#: ../data/totem.glade.h:137 +msgid "_No TV-out" +msgstr "_Nėra TV išvesties" + +#: ../data/totem.glade.h:138 +msgid "_Open..." +msgstr "_Atverti..." + +#: ../data/totem.glade.h:140 +msgid "_Quit" +msgstr "Iš_eiti" + +#: ../data/totem.glade.h:141 +msgid "_Repeat Mode" +msgstr "Ka_rtojimo režimas" + +#: ../data/totem.glade.h:142 +msgid "_Resize 1:2" +msgstr "_Keisti mastelį 1:2" + +#: ../data/totem.glade.h:143 +msgid "_Sidebar" +msgstr "Šoninis _skydelis" + +#: ../data/totem.glade.h:144 +msgid "_Skip to..." +msgstr "Praš_okti iki..." + +#: ../data/totem.glade.h:145 +msgid "_Sound" +msgstr "Gar_sas" + +#: ../data/totem.glade.h:146 +msgid "_Title Menu" +msgstr "_Pavadinimo meniu" + +#: ../data/totem.glade.h:147 +msgid "_Type of visualisation:" +msgstr "Vizualių efektų _tipas:" + +#: ../data/totem.glade.h:148 +msgid "_View" +msgstr "R_odymas" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:1 +msgid "" +"Amount of data to buffer for network streams before starting to display the " +"stream (in seconds)" +msgstr "" +"Buferizuojamų tinklo srauto duomenų kiekis prieš pradedant rodyti srautą " +"(sekundėmis)" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:2 +msgid "Buffer size" +msgstr "Buferio dydis" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:3 +msgid "Enable deinterlacing" +msgstr "Įjungti linijų pašalinimą" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:4 +msgid "Encoding charset for subtitle" +msgstr "Subtitrų simbolių rinkinio koduotė" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:5 +msgid "Height of the video widget" +msgstr "Vaizdo valdymo elemento dydis" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:6 +msgid "Maximum amount of data to decode ahead of display (in seconds)" +msgstr "Didžiausias dekoduojamų duomenų kiekis prieš rodymą (sekundėmis)" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:7 +msgid "Name of the visual effects plugins" +msgstr "Vizualių efektų priedo pavadinimas" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:8 +msgid "Network buffering threshold" +msgstr "Tinklo buferizavimo riba" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:9 +msgid "Pango font description for subtitle rendering" +msgstr "Pango šrifto aprašymas subtitrų vaizdavimui" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:10 +msgid "Repeat mode" +msgstr "Kartojimo veiksena" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:11 +msgid "Resize the canvas automatically on file load" +msgstr "Įkeliant rinkmeną automatiškai pakeisti ekrano dydį" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:12 +msgid "Show visual effects when no video is displayed" +msgstr "Rodyti vizualius efektus kai nerodomas vaizdas" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:13 +msgid "Show visual effects when playing an audio only file." +msgstr "Rodyti vizualius efektus, kai grojama garso rinkmena." + +#: ../data/totem.schemas.in.h:14 +msgid "Shuffle mode" +msgstr "Maišymo režimas" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:15 +msgid "Sound volume" +msgstr "Garsumas" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:16 +msgid "Sound volume, in percent, between 0 and 100" +msgstr "Garsumas procentais (tarp 0 ir 100)" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:17 +msgid "Subtitle encoding" +msgstr "Subtitrų koduotė" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:18 +msgid "Subtitle font" +msgstr "Subtitrų šriftas" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:19 +msgid "The brightness of the video" +msgstr "Vaizdo šviesumas" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:20 +msgid "The contrast of the video" +msgstr "Vaizdo kontrastas" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:21 +msgid "The hue of the video" +msgstr "Vaizdo atspalvis" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:22 +msgid "The saturation of the video" +msgstr "Vaizdo spalvų sotumas" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:23 +msgid "Type of audio output to use" +msgstr "Garso išvesties tipas" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:24 +msgid "" +"Type of audio output to use: \"0\" for stereo, \"1\" for 4-channel output, " +"\"2\" for 5.0 channel output, \"3\" for 5.1 channel output, \"4\" for AC3 " +"Passthrough." +msgstr "" +"Garso išvesties tipas: „0“ - stereo, „1“ - 4 kanalai, „2“ - 5.0 " +"kanalai, „3“ - 5.1 kanalai, „4“ - AC3 perėjimas." + +#. Translators: This is default subtitle encoding +#. character set. You can change this to be the most common +#. encoding for fansub subtitles in your language. File a bug +#. against Totem, and leave UTF-8 as the default if in doubt. +#: ../data/totem.schemas.in.h:29 +msgid "UTF-8" +msgstr "UTF-8" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:30 +msgid "Whether the main window should stay on top" +msgstr "Ar pagrindinis langas turėtų likti viršuje" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:31 +msgid "Whether the main window should stay on top of the other ones" +msgstr "Ar pagrindinis langas turėtų likti virš kitų langų" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:32 +msgid "Whether the sidebar is shown" +msgstr "Ar rodyti šoninį skydelį" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:33 +msgid "Whether to enable debug for the playback engine" +msgstr "Ar įjungti grojimo posistemės derinimą" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:34 +msgid "Width of the video widget" +msgstr "Vaizdo valdymo elemento dydis" + +#: ../data/uri.glade.h:1 +msgid "Enter the _address of the file you would like to open:" +msgstr "Įveskite norimos atverti rinkmenos _adresą:" + +#: ../data/uri.glade.h:2 +msgid "Open Location" +msgstr "Atverti vietą" + +#: ../data/vanity.desktop.in.in.h:1 +msgid "Vanity Webcam utility" +msgstr "Interneto kamerų programa Vanity" + +#: ../data/vanity.desktop.in.in.h:2 +msgid "View live webcam and upload pictures" +msgstr "Žiūrėti interneto kamerų transliacijoms ir siųsti paveikslėliams" + +#: ../data/vanity.glade.h:1 +msgid "Save File" +msgstr "Išsaugoti rinkmeną" + +#: ../data/vanity.glade.h:2 ../src/vanity.c:260 +msgid "Vanity" +msgstr "Vanity" + +#: ../data/vanity.glade.h:3 +msgid "Vanity Preferences" +msgstr "Vanity nustatymai" + +#: ../data/vanity.glade.h:4 +msgid "Zoom 1:1" +msgstr "Santykis 1:1" + +#: ../data/vanity.glade.h:5 +msgid "Zoom 1:2" +msgstr "Santykis 1:2" + +#: ../data/vanity.glade.h:6 +msgid "Zoom 2:1" +msgstr "Santykis 2:1" + +#: ../data/vanity.glade.h:7 +msgid "Zoom _1:1" +msgstr "Santykis _1:1" + +#: ../data/vanity.glade.h:8 +msgid "Zoom _2:1" +msgstr "Santykis _2:1" + +#: ../data/vanity.glade.h:9 +msgid "_Picture" +msgstr "_Paveikslėlis" + +#: ../data/vanity.glade.h:10 +msgid "_Zoom 1:2" +msgstr "_Santykis 1:2" + +#: ../src/bacon-v4l-selection.c:191 +msgid "Unnamed CDROM" +msgstr "Nepavadintas CDROM" + +# eg: 75 % +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:225 +#, c-format +msgid "%d x %d" +msgstr "%d x %d" + +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:228 +#, c-format +msgid "%d frames per second" +msgstr "%d kadrų per sekundę" + +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:230 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:247 +#, c-format +msgid "%d kbps" +msgstr "%d kbps" + +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:281 +msgid "Properties dialog" +msgstr "Savybių dialogas" + +#. + +#: ../src/bacon-volume.c:187 +msgid "+" +msgstr "+" + +#. - +#: ../src/bacon-volume.c:203 +msgid "-" +msgstr "-" + +#: ../src/egg-recent-view-gtk.c:346 +#, c-format +msgid "Open '%s'" +msgstr "Atverti „%s“" + +#: ../src/egg-recent-view-gtk.c:446 +msgid "Empty" +msgstr "Tuščia" + +#: ../src/totem-interface.c:117 +#, c-format +msgid "Couldn't load the '%s' interface." +msgstr "Nepavyko įkelti „%s“ sąsajos." + +#: ../src/totem-interface.c:119 ../src/totem-interface.c:121 +msgid "Make sure that Totem is properly installed." +msgstr "Įsitikinkite, jog Totem deramai įdiegtas." + +#: ../src/totem-menu.c:267 ../src/totem-menu.c:289 +msgid "None" +msgstr "Nėra" + +#: ../src/totem-menu.c:605 +#, c-format +msgid "Play Disc '%s'" +msgstr "Groti diską „%s“" + +#. disp = gnome_vfs_unescape_string_for_display (totem->mrl); +#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:186 ../src/totem.c:338 ../src/totem.c:367 +#: ../src/totem.c:811 ../src/totem.c:921 +#, c-format +msgid "Totem could not play '%s'." +msgstr "Totem nepavyko groti „%s“." + +#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:325 +#, c-format +msgid "Movie Player using %s" +msgstr "Filmų grotuvas, naudojantis %s" + +# Title +#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:329 +msgid "Totem Mozilla Plugin" +msgstr "Totem Mozilla įskiepis" + +#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:331 ../src/totem.c:1971 +msgid "Copyright © 2002-2006 Bastien Nocera" +msgstr "Autorinės teisės © 2002-2006 Bastien Nocera" + +#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:334 ../src/totem.c:1976 ../src/vanity.c:267 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Paskutinieji vertėjai:\n" +"Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>,\n" +"Justina Klingaitė <justina.klingaite@gmail.com>\n" +"\n" +"Ankstesnysis vertėjas:\n" +"Artūras Šlajus <x11@h2o.pieva.net>" + +#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:422 +msgid "Failed to start stand-alone movie player" +msgstr "Nepavyko paleisti atskiro filmų grotuvo" + +#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:423 +msgid "Unknown reason" +msgstr "Nežinoma priežastis" + +#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:523 +msgid "Plugin" +msgstr "Įskiepis" + +#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:526 +msgid "Menu" +msgstr "Meniu" + +#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:543 +msgid "The Totem plugin could not startup." +msgstr "Totem įskiepio nepavyko paleisti." + +#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:543 ../src/totem.c:433 ../src/totem.c:3372 +msgid "No reason." +msgstr "Jokios priežasties." + +#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:654 +msgid "Could not initialise the thread-safe libraries." +msgstr "Nepavyko inicializuoti saugių gijų bibliotekų." + +#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:654 +msgid "Verify your system installation. The Totem plugin will now exit." +msgstr "Patikrinkite Jūsų sistemos įdiegimą. Totem įskiepis dabar užsidarys." + +#: ../src/totem-options.c:36 ../src/vanity.c:75 +msgid "Backend options" +msgstr "Posistemės nustatymai" + +#: ../src/totem-options.c:37 +msgid "Enable debug" +msgstr "Įjungti derinimą" + +#: ../src/totem-options.c:39 ../src/totem.c:260 ../src/totem.c:268 +msgid "Play" +msgstr "Groti" + +#: ../src/totem-options.c:40 ../src/totem.c:254 +msgid "Pause" +msgstr "Pristabdyti" + +#: ../src/totem-options.c:43 +msgid "Seek Forwards" +msgstr "Šokti į priekį" + +#: ../src/totem-options.c:44 +msgid "Seek Backwards" +msgstr "Šokti atgal" + +#: ../src/totem-options.c:47 +msgid "Toggle Fullscreen" +msgstr "Perjungti pilno ekrano režimą" + +#: ../src/totem-options.c:48 +msgid "Show/Hide Controls" +msgstr "Rodyti/slėpti valdymo elementus" + +#: ../src/totem-options.c:49 +msgid "Quit" +msgstr "Išeiti" + +#: ../src/totem-options.c:50 +msgid "Enqueue" +msgstr "Pridėti" + +#: ../src/totem-options.c:51 +msgid "Replace" +msgstr "Pakeisti" + +#: ../src/totem-options.c:112 +#, c-format +msgid "Option '%s' is unknown and was ignored\n" +msgstr "Parametras „%s“ yra nežinomas ir buvo ignoruotas\n" + +#: ../src/totem-playlist.c:347 ../src/totem-playlist.c:841 +msgid "Could not save the playlist" +msgstr "Nepavyko išsaugoti grojaraščio" + +#: ../src/totem-playlist.c:841 +msgid "Unknown file extension." +msgstr "Nežinomas rinkmenos plėtinys." + +#: ../src/totem-playlist.c:854 +msgid "Select playlist format:" +msgstr "Pasirinkite grojaraščio formatą:" + +#: ../src/totem-playlist.c:858 +msgid "By extension" +msgstr "Pagal plėtinį" + +#: ../src/totem-playlist.c:880 +msgid "Save Playlist" +msgstr "Išsaugoti grojaraštį" + +#: ../src/totem-playlist.c:934 +msgid "Overwrite file?" +msgstr "Perrašyti rinkmeną?" + +#: ../src/totem-playlist.c:936 +#, c-format +msgid "" +"A file named '%s' already exists. Are you sure you want to overwrite it?" +msgstr "Rinkmena vardu „%s“ jau egzistuoja. Ar tikrai norite ją perrašyti?" + +#: ../src/totem-playlist.c:1480 +msgid "playlist" +msgstr "grojaraštis" + +#: ../src/totem-playlist.c:1613 +msgid "Playlist error" +msgstr "Grojaraščio klaida" + +#: ../src/totem-playlist.c:1613 +#, c-format +msgid "The playlist '%s' could not be parsed, it might be damaged." +msgstr "Nepavyko perskaityti grojaraščio „%s“, jis gali būti sugadintas." + +#: ../src/totem-preferences.c:85 +msgid "Enable visual effects?" +msgstr "Įjungti vaizdo efektus?" + +#: ../src/totem-preferences.c:87 +msgid "" +"It seems you are running Totem remotely.\n" +"Are you sure you want to enable the visual effects?" +msgstr "" +"Atrodo, jog Totem yra paleistas nutolusiame kompiuteryje. \n" +"Ar iš tikro norite įjungti vaizdo efektus?" + +#: ../src/totem-preferences.c:140 +msgid "" +"The change of this setting will only take effect for the next movie, or when " +"Totem is restarted." +msgstr "" +"Šio nustatymo pakeitimas įsigalios tik pradėjus žiūrėti kitą filmą arba iš " +"naujo paleidus Totem." + +#: ../src/totem-preferences.c:184 +msgid "" +"Switching on or off this type of TV-Out requires a restart to take effect." +msgstr "" +"Įjungus arba išjungus šio tipo TV išvestį, pakeitimai įsigalios tik " +"perstartavus." + +#: ../src/totem-preferences.c:296 +msgid "Changing the visuals effect type will require a restart to take effect." +msgstr "Vizualių efektų tipo pakeitimas reikalauja perstartavimo." + +#: ../src/totem-preferences.c:380 +msgid "" +"The change of audio output type will only take effect when Totem is " +"restarted." +msgstr "Garso išvesties pakeitimas įsigalios tik iš naujo paleidus Totem." + +#: ../src/totem-preferences.c:633 +msgid "Select Subtitle Font" +msgstr "Pasirinkite subtitrų šriftą" + +#. FIXME this should be setting an error? +#: ../src/totem-properties-main.c:117 ../src/totem-properties-view.c:86 +#: ../src/totem-properties-view.c:94 +msgid "Audio/Video" +msgstr "Garsas/Vaizdas" + +#: ../src/totem-properties-view.c:88 +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#: ../src/totem-screenshot.c:151 ../src/totem-screenshot.c:162 +#, c-format +msgid "Screenshot%d.png" +msgstr "Nuotrauka%d.png" + +#: ../src/totem-screenshot.c:204 +#, c-format +msgid "File '%s' already exists." +msgstr "Rinkmena „%s“ jau egzistuoja." + +#: ../src/totem-screenshot.c:206 +msgid "The screenshot was not saved" +msgstr "Ekrano nuotrauka nebuvo išsaugota" + +#: ../src/totem-screenshot.c:217 +msgid "There was an error saving the screenshot." +msgstr "Išsaugant ekrano nuotrauką įvyko klaida." + +#: ../src/totem-screenshot.c:250 +msgid "Screenshot.png" +msgstr "Nuotrauka.png" + +#: ../src/totem-scrsaver.c:116 +msgid "Playing a movie" +msgstr "Rodomas filmas" + +#: ../src/totem-statusbar.c:91 +msgid "Shadow type" +msgstr "Šešėlio tipas" + +#: ../src/totem-statusbar.c:92 +msgid "Style of bevel around the statusbar text" +msgstr "Rėmelio apie būklės juostos tekstą stilius" + +#: ../src/totem-statusbar.c:124 ../src/totem.c:264 ../src/totem.c:692 +msgid "Stopped" +msgstr "Sustabdytas" + +#: ../src/totem-statusbar.c:142 +msgid "0:00 / 0:00" +msgstr "0:00 / 0:00" + +#: ../src/totem-statusbar.c:180 +#, c-format +msgid "%s (Streaming)" +msgstr "%s (transliuojama)" + +# minutes:seconds +#. Elapsed / Total Length +#: ../src/totem-statusbar.c:187 ../src/totem-time-label.c:85 +#, c-format +msgid "%s / %s" +msgstr "%s / %s" + +#. Seeking to Time / Total Length +#: ../src/totem-statusbar.c:190 ../src/totem-time-label.c:88 +#, c-format +msgid "Seek to %s / %s" +msgstr "Šokti į %s / %s" + +#: ../src/totem-statusbar.c:248 +msgid "Buffering" +msgstr "Buferizuojama" + +# eg: 75 % +#. eg: 75 % +#: ../src/totem-statusbar.c:251 +#, c-format +msgid "%d %%" +msgstr "%d %%" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:158 +msgid "Current Locale" +msgstr "Esama lokalė" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:161 ../src/totem-subtitle-encoding.c:163 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:165 ../src/totem-subtitle-encoding.c:167 +msgid "Arabic" +msgstr "Arabų" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:170 +msgid "Armenian" +msgstr "Armėnų" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:173 ../src/totem-subtitle-encoding.c:175 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:177 +msgid "Baltic" +msgstr "Baltų" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:180 +msgid "Celtic" +msgstr "Keltų" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:183 ../src/totem-subtitle-encoding.c:185 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:187 ../src/totem-subtitle-encoding.c:189 +msgid "Central European" +msgstr "Centrinės Europos" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:192 ../src/totem-subtitle-encoding.c:194 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:196 ../src/totem-subtitle-encoding.c:198 +msgid "Chinese Simplified" +msgstr "Supaprastinta kiniečių" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:201 ../src/totem-subtitle-encoding.c:203 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:205 +msgid "Chinese Traditional" +msgstr "Tradicinė kiniečių" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:208 +msgid "Croatian" +msgstr "Kroatų" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:211 ../src/totem-subtitle-encoding.c:213 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:215 ../src/totem-subtitle-encoding.c:217 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:219 ../src/totem-subtitle-encoding.c:221 +msgid "Cyrillic" +msgstr "Kirilica" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:224 +msgid "Cyrillic/Russian" +msgstr "Kirilica/Rusų" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:227 ../src/totem-subtitle-encoding.c:229 +msgid "Cyrillic/Ukrainian" +msgstr "Kirilica/Ukrainiečių" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:232 +msgid "Georgian" +msgstr "Gruzinų" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:235 ../src/totem-subtitle-encoding.c:237 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:239 +msgid "Greek" +msgstr "Graikų" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:242 +msgid "Gujarati" +msgstr "Gudžaratų" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:245 +msgid "Gurmukhi" +msgstr "Gurmukhi" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:248 ../src/totem-subtitle-encoding.c:250 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:252 ../src/totem-subtitle-encoding.c:254 +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebrajų" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:257 +msgid "Hebrew Visual" +msgstr "Hebrajų vizuali" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:260 +msgid "Hindi" +msgstr "Hindi" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:263 +msgid "Icelandic" +msgstr "Islandų" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:266 ../src/totem-subtitle-encoding.c:268 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:270 +msgid "Japanese" +msgstr "Japonų" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:273 ../src/totem-subtitle-encoding.c:275 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:277 ../src/totem-subtitle-encoding.c:279 +msgid "Korean" +msgstr "Korėjiečių" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:282 +msgid "Nordic" +msgstr "Skandinavų" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:285 +msgid "Persian" +msgstr "Persų" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:288 ../src/totem-subtitle-encoding.c:290 +msgid "Romanian" +msgstr "Rumunų" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:293 +msgid "South European" +msgstr "Pietų Europos" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:296 +msgid "Thai" +msgstr "Tajų" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:299 ../src/totem-subtitle-encoding.c:301 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:303 ../src/totem-subtitle-encoding.c:305 +msgid "Turkish" +msgstr "Turkų" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:308 ../src/totem-subtitle-encoding.c:310 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:312 ../src/totem-subtitle-encoding.c:314 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:316 +msgid "Unicode" +msgstr "Unikodas" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:319 ../src/totem-subtitle-encoding.c:321 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:323 ../src/totem-subtitle-encoding.c:325 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:327 +msgid "Western" +msgstr "Vakariečių" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:330 ../src/totem-subtitle-encoding.c:332 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:334 +msgid "Vietnamese" +msgstr "Vietnamiečių" + +#: ../src/totem-uri.c:227 +msgid "All files" +msgstr "Visos rinkmenos" + +#: ../src/totem-uri.c:233 +msgid "Supported files" +msgstr "Palaikomos rinkmenos" + +#: ../src/totem-uri.c:255 +msgid "Select Movies or Playlists" +msgstr "Pasirinkite filmus arba grojaraščius" + +#: ../src/totem.c:252 +msgid "Playing" +msgstr "Grojama" + +#: ../src/totem.c:258 +msgid "Paused" +msgstr "Pristabdyta" + +#: ../src/totem.c:310 +msgid "Totem could not eject the optical media." +msgstr "Totem negalėjo išstumti optinio disko." + +#: ../src/totem.c:394 +#, c-format +msgid "" +"Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the " +"appropriate plugins to handle it." +msgstr "" +"Totem negalėjo groti šio tipo duomenų (%s), nes neturite tinkamų priedų " +"jiems apdoroti." + +#: ../src/totem.c:395 +msgid "" +"Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play " +"this media." +msgstr "" +"Įdiekite reikiamus priedus ir iš naujo paleisti Totem, jog galėtumėte groti " +"šiuos duomenis." + +#: ../src/totem.c:403 +#, c-format +msgid "" +"Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to handle " +"it." +msgstr "" +"Totem negalėjo groti šių duomenų (%s) nors jiems apdoroti atitinkamas " +"priedas ir įdiegtas." + +#: ../src/totem.c:404 +msgid "" +"You might want to check that a disc is present in the drive and that it is " +"correctly configured." +msgstr "" +"Patikrinkite, ar diskas įdėtas į įrenginį ir ar įrenginys teisingai " +"sukonfigūruotas." + +#: ../src/totem.c:432 +msgid "Totem was not able to play this disc." +msgstr "Totem nepavyko paleisti šio disko." + +#: ../src/totem.c:699 +msgid "No File" +msgstr "Nėra rinkmenos" + +#: ../src/totem.c:817 +msgid "No error message" +msgstr "Nėra klaidos pranešimo" + +#: ../src/totem.c:1279 ../src/totem.c:1281 +msgid "An error occurred" +msgstr "Įvyko klaida" + +#: ../src/totem.c:1652 +msgid "Open Location..." +msgstr "Atverti vietą..." + +#: ../src/totem.c:1925 +msgid "Totem could not display the help contents." +msgstr "Totem nepavyko parodyti pagalbos turinio." + +#: ../src/totem.c:1958 +msgid "GTK+" +msgstr "GTK+" + +#: ../src/totem.c:1960 +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" + +#. This lists the back-end and front-end types and versions, such as +#. * Movie Player using GStreamer 0.10.1 and GNOME +#: ../src/totem.c:1966 +#, c-format +msgid "Movie Player using %s and %s" +msgstr "Filmų grotuvas naudojantis %s ir %s" + +#: ../src/totem.c:2009 ../src/totem.c:2017 ../src/vanity.c:300 +#: ../src/vanity.c:308 +msgid "Totem could not get a screenshot of that film." +msgstr "Totem nepavyko padaryti filmo vaizdo nuotraukos." + +#: ../src/totem.c:2017 ../src/vanity.c:308 +msgid "This is not supposed to happen; please file a bug report." +msgstr "Tai neturėjo nutikti; prašau praneškite apie klaidą." + +#: ../src/totem.c:2090 +#, c-format +msgid "Totem could not seek in '%s'." +msgstr "Totem negalėjo peršokti rinkmenoje „%s“." + +#: ../src/totem.c:3372 +msgid "Totem could not startup." +msgstr "Totem negalėjo startuoti." + +#: ../src/totem.c:3514 +msgid "Could not initialize the thread-safe libraries." +msgstr "Nepavyko inicializuoti saugių gijų bibliotekų." + +#: ../src/totem.c:3514 +msgid "Verify your system installation. Totem will now exit." +msgstr "Patikrinkite savo sistemos įdiegimą. Totem dabar užsidarys." + +#: ../src/totem.c:3538 +msgid "Totem could not initialize the configuration engine." +msgstr "Totem nepavyko inicializuoti konfigūracijos varikliuko." + +#: ../src/totem.c:3538 +msgid "Make sure that GNOME is properly installed." +msgstr "Įsitikinkite, jog GNOME deramai įdiegtas." + +#. Main window +#: ../src/totem.c:3566 +msgid "main window" +msgstr "pagrindinis langas" + +#: ../src/totem.c:3571 +msgid "video popup menu" +msgstr "iššokantis video meniu" + +#: ../src/vanity.c:76 +msgid "Debug mode on" +msgstr "Derinimo veiksena įjungta" + +#: ../src/vanity.c:256 +#, c-format +msgid "Webcam utility using %s" +msgstr "Interneto kameros pagalbinė programa, naudojanti %s" + +#: ../src/vanity.c:262 +msgid "Copyright © 2002-2005 Bastien Nocera" +msgstr "Autorinės teisės © 2002-2005 Bastien Nocera" + +#: ../src/vanity.c:551 +#, c-format +msgid "" +"Vanity could not startup:\n" +"%s" +msgstr "" +"Vanity negalėjo pradėti darbo: \n" +"%s" + +#: ../src/vanity.c:552 +msgid "No reason" +msgstr "Jokios priežasties" + +#: ../src/vanity.c:590 +#, c-format +msgid "" +"Vanity could not contact the webcam.\n" +"Reason: %s" +msgstr "" +"Vanity negalėjo susijungti su interneto kamera. \n" +"Priežastis: %s" + +#: ../src/vanity.c:606 +#, c-format +msgid "" +"Vanity could not play video from the webcam.\n" +"Reason: %s" +msgstr "" +"Vanity negalėjo groti vaizdo iš interneto kameros.\n" +"Priežastis: %s" + +#: ../src/vanity.c:642 +msgid "Vanity Webcam Utility" +msgstr "Vanity interneto kamerų pagalbinė programa" + +#: ../src/vanity.c:647 +msgid "" +"Could not initialize the thread-safe libraries.\n" +"Verify your system installation. Vanity will now exit." +msgstr "" +"Negaliu inicializuoti saugių gijų bibliotekų. \n" +"Patikrinkite, ar sistema teisingai įdiegta. Vanity dabar užsidarys." + +#: ../src/vanity.c:673 +#, c-format +msgid "" +"Vanity could not initialize the \n" +"configuration engine:\n" +"%s" +msgstr "" +"Vanity negalėjo inicializuoti \n" +"konfigūracijos posistemės: \n" +"%s" + +#: ../src/vanity.c:693 ../src/vanity.c:708 +msgid "" +"Couldn't load the main interface (vanity.glade).\n" +"Make sure that Vanity is properly installed." +msgstr "" +"Nepavyko įkelti pagrindinės vartotojo sąsajos (vanity.glade). \n" +"Įsitikinkite, jog Vanity teisingai įdiegtas." + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2069 +msgid "" +"The requested audio output was not found. Please select another audio output " +"in the Multimedia Systems Selector." +msgstr "" +"Užklausta audio išvestis nerasta. Pasirinkite kitą audio išvestį daugialypės " +"terpės sistemų parinkiklyje." + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2074 +msgid "Location not found." +msgstr "Vieta nerasta." + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2078 +msgid "Could not open location; You may not have permission to open the file." +msgstr "Nepavyko atverti vietos; galite neturėti leidimo atverti šią rinkmeną." + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2089 +msgid "" +"The video output is in use by another application. Please close other video " +"applications, or select another video output in the Multimedia Systems " +"Selector." +msgstr "" +"Video išvestis yra naudojama kitos programos. Užverkite kitas video " +"programas arba pasirinkite kitą video išvestį daugialypės terpės sistemų " +"parinkiklyje." + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2095 +msgid "" +"The audio output is in use by another application. Please select another " +"audio output in the Multimedia Systems Selector. You may want to consider " +"using a sound server." +msgstr "" +"Audio išvestis yra naudojama kitos programos. Pasirinkite kitą audio išvestį " +"daugialypės terpės sistemų parinkyklyje. Jūs galite norėti naudoti garso " +"serverį." + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2110 +msgid "" +"Cannot play this file over the network. Try downloading it to disk first." +msgstr "" +"Negalima parodyti šios rinkmenos per tinklą. Pabandykite pirma ją atsisiųsti " +"į diską." + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2188 +msgid "Media file could not be played." +msgstr "Nepavyko paleisti rinkmenos." + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2270 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2321 +msgid "Failed to retrieve working directory" +msgstr "Nepavyko gauti darbinio aplanko" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3808 +msgid "Too old version of GStreamer installed." +msgstr "Įdiegta per sena GStreamer versija." + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3815 +msgid "Media contains no supported video streams." +msgstr "Laikmenoje nėra palaikomų video srautų." + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4160 +msgid "" +"Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer " +"installation." +msgstr "" +"Nepavyko sukurti GStreamer grojimo objekto. Patikrinkite GStreamer įdiegimą." + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4275 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4359 +msgid "" +"Failed to open video output. It may not be available. Please select another " +"video output in the Multimedia Systems Selector." +msgstr "" +"Nepavyko atverti video išvesties. Ji gali būti neprieinama. Pasirinkite kitą " +"video išvestį daugialypės terpės parinkiklyje." + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4284 +msgid "" +"Could not find the video output. You may need to install additional " +"GStreamer plugins, or select another video output in the Multimedia Systems " +"Selector." +msgstr "" +"Nepavyko rasti video išvesties. Jums gali reikti įdiegti papildomus " +"gstreamer įskiepius, arba pasirinkti kitą video išvestį daugialypės terpės " +"sistemų parinkiklyje." + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4303 +msgid "" +"Failed to open audio output. You may not have permission to open the sound " +"device, or the sound server may not be running. Please select another audio " +"output in the Multimedia Systems Selector." +msgstr "" +"Nepavyko atverti audio išvesties. Jūs galite neturėti leidimo atverti garso " +"įrenginį arba Jūsų garso serveris gali neveikti. Pasirinkite kitą audio " +"išvestį daugialypės terpės sistemų parinkiklyje." + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4313 +msgid "" +"Could not find the audio output. You may need to install additional " +"GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia Systems " +"Selector." +msgstr "" +"Nepavyko rasti audio išvesties. Jums gali reikti įdiegti papildomus " +"gstreamer įskiepius, arba pasirinkti kitą audio išvestį daugialypės terpės " +"sistemų parinkiklyje." + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:687 +#, c-format +msgid "" +"Couldn't load the '%s' audio driver\n" +"Check that the device is not busy." +msgstr "" +"Nepavyko įkelti „%s“ garso valdyklės\n" +"Patikrinkite ar įrenginys nėra užimtas." + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1164 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1757 +msgid "" +"No video output is available. Make sure that the program is correctly " +"installed." +msgstr "" +"Vaizdo išvestis negalima. Įsitikinkite, jog programa teisingai įdiegta." + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1291 +msgid "The server you are trying to connect to is not known." +msgstr "Serveris, prie kurio bandote jungtis, nežinomas." + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1295 +#, c-format +msgid "The device name you specified (%s) seems to be invalid." +msgstr "Nurodytas įrenginio vardas (%s) greičiausiai netaisyklingas." + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1299 +#, c-format +msgid "The server you are trying to connect to (%s) is unreachable." +msgstr "Serveris, prie kurio bandote prisijungti (%s), nepasiekiamas." + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1303 +msgid "The connection to this server was refused." +msgstr "Susijungimas su serveriu buvo atmestas." + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1307 +msgid "The specified movie could not be found." +msgstr "Nurodytas filmas nerastas." + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1313 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1331 +msgid "" +"The source seems encrypted, and can't be read. Are you trying to play an " +"encrypted DVD without libdvdcss?" +msgstr "" +"Atrodo, jog šaltinis užšifruotas ir negali būti perskaitytas. Gal bandote " +"groti užšifruotą DVD be libdvdcss bibliotekos?" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1316 +msgid "The movie could not be read." +msgstr "Nepavyko perskaityti filmo." + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1325 +#, c-format +msgid "A problem occurred while loading a library or a decoder (%s)." +msgstr "Įkeliant biblioteką arba vaizdo dekoderį (%s) iškilo problema." + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1334 +msgid "This file is encrypted and cannot be played back." +msgstr "Ši rinkmena yra užšifruota ir negali būti parodyta." + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1339 +msgid "For security reasons, this movie can not be played back." +msgstr "Saugumo sumetimais šis filmas negali būti parodytas." + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1344 +msgid "The audio device is busy. Is another application using it?" +msgstr "Audio įrenginys yra užimtas. Gal jį naudoja kita programa?" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1349 +msgid "You are not allowed to open this file." +msgstr "Jums neleista atverti šios rinkmenos." + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1351 +msgid "The server refused access to this file or stream." +msgstr "Serveris atmetė priėjimą prie šios rinkmenos ar srauto." + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1360 +msgid "The file you tried to play is an empty file." +msgstr "Rinkmena, kurią bandėte pagroti yra tuščia." + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1554 +msgid "There is no input plugin to handle the location of this movie" +msgstr "Nėra tokio įvesties įskiepio, kuris galėtų atverti šio filmo vietą" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1558 +msgid "There is no plugin to handle this movie." +msgstr "Nėra tokio įskiepio, kuris galėtų apdoroti šį filmą." + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1562 +msgid "This movie is broken and can not be played further." +msgstr "Šis filmas yra sugadintas ir negali būti grojamas toliau." + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1566 +msgid "This location is not a valid one." +msgstr "Ši vieta nėra tinkama." + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1570 +msgid "This movie could not be opened." +msgstr "Nepavyko atverti šio filmo." + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1574 +msgid "Generic Error." +msgstr "Bendra klaida." + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2183 +msgid "This movie is a still image. You can open it with an image viewer." +msgstr "" +"Šis filmas yra nejudantis paveikslėlis. Galite jį atverti su paveikslėlių " +"žiūrykle." + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2207 +#, c-format +msgid "" +"Video codec '%s' is not handled. You might need to install additional " +"plugins to be able to play some types of movies" +msgstr "" +"Vaizdo kodavimas „%s“ neapdorojamas. Galbūt reikia įdiegti papildomus " +"priedus tam, kad galėtumėte groti kai kurių tipų filmus." + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2211 +#, c-format +msgid "" +"Audio codec '%s' is not handled. You might need to install additional " +"plugins to be able to play some types of movies" +msgstr "" +"Audio kodavimas „%s“ neapdorojamas. Galbūt reikia įdiegti papildomus " +"įskiepius tam, kad galėtumėte groti kai kurių tipų filmus." + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2227 +msgid "This is an audio-only file, and there is no audio output available." +msgstr "Tai yra vient tik garsinė rinkmena, bet garso išvestis neprieinama." + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3642 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3689 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3711 +#, c-format +msgid "Language %d" +msgstr "Kalba %d" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3748 +msgid "No video to capture." +msgstr "Nėra vaizdo, kurį būtų galima išsaugoti." + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3756 +msgid "Video codec is not handled." +msgstr "Vaizdo kodavimas neapdorojamas." + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3764 +msgid "Movie is not playing." +msgstr "Filmas nerodomas." + +#. hour:minutes:seconds +#. Translators: This is a time format, like "9:05:02" for 9 +#. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to +#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead +#. * of "%d" if your locale uses localized digits. Do not +#. * translate the "long time format|" part. Remove it from +#. * the translation. +#. +#: ../src/backend/video-utils.c:223 +#, c-format +msgid "long time format|%d:%02d:%02d" +msgstr "%d:%02d:%02d" + +#. minutes:seconds +#. Translators: This is a time format, like "5:02" for 5 +#. * minutes and 2 seconds. You may change ":" to the +#. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of +#. * "%d" if your locale uses localized digits. Do not +#. * translate the "short time format|" part. Remove it from +#. * the translation. +#. +#: ../src/backend/video-utils.c:233 +#, c-format +msgid "short time format|%d:%02d" +msgstr "%d:%02d" + +#: ../src/backend/video-utils.c:252 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d valanda" +msgstr[1] "%d valandos" +msgstr[2] "%d valandų" + +#: ../src/backend/video-utils.c:254 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d minutė" +msgstr[1] "%d minutės" +msgstr[2] "%d minučių" + +# Duration +#: ../src/backend/video-utils.c:257 +#, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "%d sekundė" +msgstr[1] "%d sekundės" +msgstr[2] "%d sekundžių" + +# hour:minutes:seconds +#. hour:minutes:seconds +#: ../src/backend/video-utils.c:263 +#, c-format +msgid "%s %s %s" +msgstr "%s %s %s" + +# minutes:seconds +#. minutes:seconds +#: ../src/backend/video-utils.c:266 +#, c-format +msgid "%s %s" +msgstr "%s %s" + +# seconds +#. seconds +#: ../src/backend/video-utils.c:269 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: ../src/plparse/totem-disc.c:117 +#, c-format +msgid "Failed to find real device node for %s: %s" +msgstr "Nepavyko rasti tikro įrenginio mazgo, reikalingo %s: %s" + +#: ../src/plparse/totem-disc.c:128 +#, c-format +msgid "Failed to read symbolic link %s: %s" +msgstr "Nepavyko perskaityti simbolinės nuorodos %s: %s" + +#: ../src/plparse/totem-disc.c:332 +#, c-format +msgid "Failed to find mountpoint for device %s" +msgstr "Nepavyko rasti įrenginio %s prijungimo taško" + +#: ../src/plparse/totem-disc.c:341 +msgid "Could not connect to the HAL daemon" +msgstr "Nepavyko prisijungti prie HAL posistemės" + +#: ../src/plparse/totem-disc.c:458 +msgid "Please check that a disc is present in the drive." +msgstr "Patikrinkite, ar diskas įdėtas į įrenginį." + +#: ../src/plparse/totem-disc.c:504 +#, c-format +msgid "Failed to mount %s" +msgstr "Nepavyko prijungti %s" + +#: ../src/plparse/totem-disc.c:528 +#, c-format +msgid "Failed to find mountpoint for %s" +msgstr "Nepavyko rasti %s prijungimo taško" + +#: ../src/plparse/totem-disc.c:806 +msgid "Audio CD" +msgstr "Garso CD" + +#: ../src/plparse/totem-disc.c:808 +msgid "Video CD" +msgstr "Video CD" + +#: ../src/plparse/totem-disc.c:810 +msgid "DVD" +msgstr "DVD" + +#: ../src/plparse/totem-pl-parser.c:355 +#, c-format +msgid "Couldn't write parser: %s" +msgstr "Nepavyko įrašyti apdoroklio: %s" + +#: ../src/plparse/totem-pl-parser.c:463 ../src/plparse/totem-pl-parser.c:604 +#: ../src/plparse/totem-pl-parser.c:704 +#, c-format +msgid "Couldn't open file '%s': %s" +msgstr "Nepavyko atverti rinkmenos „%s“: %s" |