diff options
Diffstat (limited to 'trunk/po/pa.po')
-rw-r--r-- | trunk/po/pa.po | 2082 |
1 files changed, 2082 insertions, 0 deletions
diff --git a/trunk/po/pa.po b/trunk/po/pa.po new file mode 100644 index 000000000..b7a4c7251 --- /dev/null +++ b/trunk/po/pa.po @@ -0,0 +1,2082 @@ +# translation of totem.HEAD.po to Punjabi +# Copyright (C) 2004 THE totem'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the totem package. +# +# Punjab Linux Technology <punjablinux@netscape.net>, 2004. +# Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>, 2004. +# Amanpreet Singh Alam <amanpreetalam@yahoo.com>, 2005. +# A S Alam <apbrar@gmail.com>, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: totem.HEAD\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-16 03:24+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-12-16 11:51+0530\n" +"Last-Translator: A S Alam <apbrar@gmail.com>\n" +"Language-Team: Punjabi <fedora-trans-pa@redhat.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../data/playlist.glade.h:1 +msgid "Add..." +msgstr "ਸ਼ਾਮਲ..." + +#: ../data/playlist.glade.h:2 +msgid "Move Down" +msgstr "ਹੇਠਾਂ" + +#: ../data/playlist.glade.h:3 +msgid "Move Up" +msgstr "ਉੱਪਰ" + +#. translators: Playlist is the default saved playlist filename, +#. * without the suffix +#: ../data/playlist.glade.h:4 ../src/totem-playlist.c:960 +#: ../src/totem-sidebar.c:105 +msgid "Playlist" +msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ" + +#: ../data/playlist.glade.h:5 +msgid "Remove" +msgstr "ਹਟਾਓ" + +#: ../data/playlist.glade.h:6 +msgid "Save..." +msgstr "ਸੰਭਾਲੋ..." + +#. Channels +#: ../data/properties.glade.h:1 ../src/bacon-video-widget-properties.c:170 +msgid "0 Channels" +msgstr "0 ਚੈਨਲ" + +#. Sample rate +#: ../data/properties.glade.h:2 ../src/bacon-video-widget-properties.c:168 +msgid "0 Hz" +msgstr "0 Hz" + +#: ../data/properties.glade.h:3 +msgid "0 frames per second" +msgstr "0 ਫਰੇਮ ਪ੍ਰਤੀ ਸਕਿੰਟ" + +#: ../data/properties.glade.h:4 +msgid "0 kbps" +msgstr "0 kbps" + +#. 0 seconds +#: ../data/properties.glade.h:5 ../data/skip_to.glade.h:1 +#: ../src/backend/video-utils.c:270 +msgid "0 seconds" +msgstr "0 ਸਕਿੰਟ" + +#: ../data/properties.glade.h:6 +msgid "0 x 0" +msgstr "0 x 0" + +#: ../data/properties.glade.h:7 +msgid "<b>Audio</b>" +msgstr "<b>ਆਡੀਓ</b>" + +#: ../data/properties.glade.h:8 +msgid "<b>General</b>" +msgstr "<b>ਸਧਾਰਨ</b>" + +#: ../data/properties.glade.h:9 +msgid "<b>Video</b>" +msgstr "<b>ਵੀਡਿਓ</b>" + +#: ../data/properties.glade.h:10 +msgid "Album:" +msgstr "ਐਲਬਮ:" + +#: ../data/properties.glade.h:11 +msgid "Artist:" +msgstr "ਕਲਾਕਾਰ:" + +#: ../data/properties.glade.h:12 +msgid "Bitrate:" +msgstr "ਬਿੱਟਰੇਟ:" + +#: ../data/properties.glade.h:13 +msgid "Channels:" +msgstr "ਚੈਨਲ:" + +#: ../data/properties.glade.h:14 +msgid "Codec:" +msgstr "ਕੋਡ:" + +#: ../data/properties.glade.h:15 +msgid "Dimensions:" +msgstr "ਦਿਸ਼ਾ:" + +#: ../data/properties.glade.h:16 +msgid "Duration:" +msgstr "ਅੰਤਰਾਲ:" + +#: ../data/properties.glade.h:17 +msgid "Framerate:" +msgstr "ਫਰੇਮ-ਰੇਟ:" + +#. Dimensions +#. Video Codec +#. Audio Codec +#: ../data/properties.glade.h:18 ../src/bacon-video-widget-properties.c:153 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:155 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:158 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:161 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:164 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:166 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:232 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:234 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:251 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:254 +msgid "N/A" +msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ" + +#: ../data/properties.glade.h:19 ../src/totem-sidebar.c:108 +msgid "Properties" +msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ" + +#: ../data/properties.glade.h:20 +msgid "Sample rate:" +msgstr "ਸੈਂਪਲ ਰੇਟ:" + +#: ../data/properties.glade.h:21 +msgid "Title:" +msgstr "ਸਿਰਲੇਖ:" + +#. Title +#. Artist +#. Album +#. Year +#: ../data/properties.glade.h:22 ../src/bacon-video-widget-properties.c:142 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:144 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:146 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:148 +msgid "Unknown" +msgstr "ਅਣਜਾਣ" + +#: ../data/properties.glade.h:23 +msgid "Year:" +msgstr "ਸਾਲ:" + +#: ../data/screenshot.glade.h:1 +msgid "<b>Preview</b>" +msgstr "<b>ਝਲਕ</b>" + +#: ../data/screenshot.glade.h:2 ../src/totem-screenshot.c:346 +msgid "Save Screenshot" +msgstr "ਸਕਰੀਨ-ਸ਼ਾਟ ਸੰਭਾਲੋ" + +#: ../data/screenshot.glade.h:3 +msgid "Save screenshot" +msgstr "ਸਕਰੀਨ-ਸ਼ਾਟ ਸੰਭਾਲੋ" + +#: ../data/screenshot.glade.h:4 +msgid "Save screenshot to _desktop" +msgstr "ਵੇਹਡ਼ੇ ਵਿੱਚ ਸਕਰੀਨ-ਸ਼ਾਟ ਸੰਭਾਲੋ(_d)" + +#: ../data/screenshot.glade.h:5 +msgid "Save screenshot to _file:" +msgstr "ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਸਕਰੀਨ-ਸ਼ਾਟ ਸੰਭਾਲੋ(_f):" + +#: ../data/skip_to.glade.h:2 ../src/totem-skipto.c:163 +msgid "Skip to" +msgstr "ਇੱਥੇ ਜਾਓ" + +#: ../data/skip_to.glade.h:3 +msgid "_Skip to:" +msgstr "ਛੱਡੋ(_S):" + +#: ../data/skip_to.glade.h:4 +msgid "seconds" +msgstr "ਸਕਿੰਟ" + +#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1 +msgid "Movie Player" +msgstr "ਮੂਵੀ ਪਲੇਅਰ" + +#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:2 +msgid "Play movies and songs" +msgstr "ਵੀਡਿਓ ਅਤੇ ਗਾਣੇ ਚਲਾਓ" + +#: ../data/totem.glade.h:1 +msgid "" +"14.4 Kbps Modem\n" +"19.2 Kbps Modem\n" +"28.8 Kbps Modem\n" +"33.6 Kbps Modem\n" +"34.4 Kbps Modem\n" +"56 Kbps Modem/ISDN\n" +"112 Kbps Dual ISDN/DSL\n" +"256 Kbps DSL/Cable\n" +"384 Kbps DSL/Cable\n" +"512 Kbps DSL/Cable\n" +"1.5 Mbps T1/Intranet/LAN\n" +"Intranet/LAN" +msgstr "" +"14.4 Kbps ਮਾਡਮ\n" +"19.2 Kbps ਮਾਡਮ\n" +"28.8 Kbps ਮਾਡਮ\n" +"33.6 Kbps ਮਾਡਮ\n" +"34.4 Kbps ਮਾਡਮ\n" +"56 Kbps ਮਾਡਮ/ISDN\n" +"112 Kbps Dual ISDN/DSL\n" +"256 Kbps DSL/Cable\n" +"384 Kbps DSL/Cable\n" +"512 Kbps DSL/Cable\n" +"1.5 Mbps T1/ਇੰਟਰਨੈਟ/LAN\n" +"ਇੰਟਰਨੈਟ/LAN" + +#: ../data/totem.glade.h:13 +msgid "<b>Audio Output</b>" +msgstr "<b>ਧੁਨੀ ਆਉਟਪੁੱਟ</b>" + +#: ../data/totem.glade.h:14 +msgid "<b>Color balance</b>" +msgstr "<b>ਰੰਗ ਸੰਤੁਲਨ</b>" + +#: ../data/totem.glade.h:15 +msgid "<b>Display</b>" +msgstr "<b>ਝਾਤੀ</b>" + +#: ../data/totem.glade.h:16 +msgid "<b>Networking</b>" +msgstr "<b>ਨੈੱਟਵਰਕਿੰਗ</b>" + +#: ../data/totem.glade.h:17 +msgid "<b>TV-Out</b>" +msgstr "<b>TV-ਆਉਟ</b>" + +#: ../data/totem.glade.h:18 +msgid "<b>Text Subtitles</b>" +msgstr "<b>ਪਾਠ ਸਬ-ਟਾਇਟਲ</b>" + +#: ../data/totem.glade.h:19 +msgid "<b>Visual Effects</b>" +msgstr "<b>ਦਿੱਖ ਪਰਭਾਵ</b>" + +#: ../data/totem.glade.h:20 +msgid "<span size=\"medium\"><b>No file</b></span>" +msgstr "<span size=\"medium\"><b>ਕੋਈ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ</b></span>" + +#: ../data/totem.glade.h:21 ../src/totem-properties-view.c:90 +msgid "Audio" +msgstr "ਆਡੀਓ" + +#: ../data/totem.glade.h:22 +msgid "Automatically _resize the window when a new video is loaded" +msgstr "ਨਵੀਂ ਵੀਡਿਓ ਚਲਾਉਣ ਅਤੇ ਆਟੋ ਹੀ ਝਰੋਖਾ ਮੁੜ-ਅਕਾਰ ਕਰੋ(_r)" + +#: ../data/totem.glade.h:23 +msgid "Co_ntrast:" +msgstr "ਭਿੰਨਤਾ(_n):" + +#: ../data/totem.glade.h:24 +msgid "Connection _speed:" +msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਗਤੀ(_s):" + +#: ../data/totem.glade.h:25 +msgid "Display" +msgstr "ਝਾਤੀ" + +#: ../data/totem.glade.h:26 +msgid "General" +msgstr "ਸਧਾਰਨ" + +#: ../data/totem.glade.h:27 +msgid "Leave Fullscreen" +msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਛੱਡੋ" + +#: ../data/totem.glade.h:28 +msgid "Reset To _Defaults" +msgstr "ਮੂਲ ਮੁਡ਼-ਸੈੱਟ(_D)" + +#: ../data/totem.glade.h:29 +msgid "Sat_uration:" +msgstr "ਸੰਤ੍ਰਿਪਤ(_u):" + +#: ../data/totem.glade.h:30 +msgid "Show _visual effects when an audio file is played" +msgstr "ਆਡੀਓ ਫਾਇਲ ਚਲਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਦਿੱਖ ਪਰਭਾਵ ਚਲਾਓ(_v)" + +#: ../data/totem.glade.h:31 +msgid "" +"Small\n" +"Normal\n" +"Large\n" +"Extra Large" +msgstr "" +"ਛੋਟਾ\n" +"ਸਧਾਰਨ\n" +"ਵੱਡਾ\n" +"ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ" + +#: ../data/totem.glade.h:35 +msgid "" +"Stereo\n" +"4-channel\n" +"4.1-channel\n" +"5.0-channel\n" +"5.1-channel\n" +"AC3 Passthrough" +msgstr "" +"ਸਟੀਰਿਓ\n" +"4-ਚੈਨਲ\n" +"4.1-ਚੈਨਲ\n" +"5.0-ਚੈਨਲ\n" +"5.1-ਚੈਨਲ\n" +"AC3 Passthrough" + +#: ../data/totem.glade.h:41 +msgid "Time seek bar" +msgstr "ਸਮਾਂ ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਪੱਟੀ" + +#: ../data/totem.glade.h:42 +msgid "Time:" +msgstr "ਸਮਾਂ:" + +#. Title +#: ../data/totem.glade.h:43 ../src/totem.c:862 ../src/totem.c:3255 +#: ../src/totem.c:3282 +msgid "Totem Movie Player" +msgstr "ਟੋਟੇਮ ਵੀਡਿਓ ਪਲੇਅਰ" + +#: ../data/totem.glade.h:44 +msgid "Totem Preferences" +msgstr "ਟੋਟੇਮ ਪਸੰਦ" + +#: ../data/totem.glade.h:45 +msgid "Tv-out in fullscreen by Nvidia (NTSC)" +msgstr "Nvidia (NTSC) ਰਾਹੀਂ ਪੂਰੇ ਪਰਦੇ 'ਤੇ Tv-out" + +#: ../data/totem.glade.h:46 +msgid "Tv-out in fullscreen by Nvidia (PAL)" +msgstr "Nvidia (PAL) ਰਾਹੀਂ ਪੂਰੇ ਪਰਦੇ 'ਤੇ Tv-out" + +#: ../data/totem.glade.h:47 +msgid "Visualisation _size:" +msgstr "ਦਿੱਖ ਅਕਾਰ(_s):" + +#: ../data/totem.glade.h:48 +msgid "_Audio output type:" +msgstr "ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਕਿਸਮ(_A):" + +#: ../data/totem.glade.h:49 +msgid "_Brightness:" +msgstr "ਚਮਕ(_B):" + +#: ../data/totem.glade.h:50 +msgid "_Encoding:" +msgstr "ਇੰਕੋਡਿੰਗ(_E):" + +#: ../data/totem.glade.h:51 +msgid "_Font:" +msgstr "ਫੋਂਟ(_F):" + +#: ../data/totem.glade.h:52 +msgid "_Hue:" +msgstr "ਆਭਾ(_H):" + +#: ../data/totem.glade.h:53 +msgid "_No TV-out" +msgstr "ਕੋਈ TV-out ਨਹੀਂ(_N)" + +#: ../data/totem.glade.h:54 +msgid "_Type of visualisation:" +msgstr "ਦਿੱਖ ਦੀ ਕਿਸਮ(_T):" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:1 +msgid "" +"Amount of data to buffer for network streams before starting to display the " +"stream (in seconds)" +msgstr "" +"ਨੈੱਟਵਰਕ ਸਟਰੀਮ 'ਚ ਮੌਜੂਦ ਬਫ਼ਰ ਕਰਨ ਲਈ ਡਾਟੇ ਦੀ ਮਾਤਰਾ, ਜੋ ਸਟਰੀਮ " +"ਨੂੰ ਵਿਖਾਉਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਇੱਕਠਾ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇ (ਸਕਿੰਟ 'ਚ)" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:2 +msgid "Buffer size" +msgstr "ਬਫ਼ਰ ਅਕਾਰ" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:3 +msgid "Default location for the \"Open...\" dialogues" +msgstr "\"ਖੋਲ੍ਹਣ...\" ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਲਈ ਮੂਲ ਟਿਕਾਣਾ" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:4 +msgid "" +"Default location for the \"Open...\" dialogues, default is the current " +"directory" +msgstr "" +"\"ਖੋਲ੍ਹਣ...\" ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਲਈ ਮੂਲ ਟਿਕਾਣਾ, ਮੂਲ ਰੂਪ 'ਚ ਇਹ ਮੌਜੂਦਾ " +"ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਹੈ" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:5 +msgid "Enable deinterlacing" +msgstr "ਡੀਇੰਟਰਲੇਸਿੰਗ ਯੋਗ" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:6 +msgid "Encoding charset for subtitle" +msgstr "ਸਬ-ਟਾਇਟਲ ਲਈ ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਕੈਰ-ਸੈੱਟ" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:7 +msgid "Maximum amount of data to decode ahead of display (in seconds)" +msgstr "ਵਿਖਾਉਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਡੀ-ਕੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾਣ ਵਾਲੇ ਡਾਟੇ ਦੀ ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਮਾਤਰਾ (ਸਕਿੰਟਾਂ 'ਚ)" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:8 +msgid "Name of the visual effects plugins" +msgstr "ਦਿੱਖ ਪਰਭਾਵੀ ਪਲੱਗਇਨ ਦਾ ਨਾਂ" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:9 +msgid "Network buffering threshold" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਬਫ਼ਰਿੰਗ ਥਰੈਂਸ਼ਹੋਲਡ" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:10 +msgid "Pango font description for subtitle rendering" +msgstr "ਸਬ-ਟਾਇਟਲ ਰੈਂਡਰਿੰਗ ਲਈ ਪੈਂਗੋ ਫੋਂਟ ਵੇਰਵਾ" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:11 +msgid "Repeat mode" +msgstr "ਦੁਹਰਾਓ ਢੰਗ" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:12 +msgid "Resize the canvas automatically on file load" +msgstr "ਫਾਇਲ ਲੋਡ ਕਰਨ ਤੇ ਪਰਦਾ ਦਾ ਅਕਾਰ ਖੁਦ ਹੀ ਮੁੜ-ਅਕਾਰ ਕਰੋ" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:13 +msgid "Show visual effects when no video is displayed" +msgstr "ਆਡੀਓ ਫਾਇਲ ਚਲਾਉਣ ਸਮੇਂ, ਕੋਈ ਵੀਡਿਓ ਨਾ ਵੇਖਾਓ" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:14 +msgid "Show visual effects when playing an audio only file." +msgstr "ਆਡੀਓ ਫਾਇਲ ਚਲਾਉਣ ਸਮੇਂ, ਦਿੱਖ ਪਰਭਾਵ ਵੇਖਾਓ।" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:15 +msgid "Shuffle mode" +msgstr "ਰਲਵੀਂ ਢੰਗ" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:16 +msgid "Sound volume" +msgstr "ਧੁਨੀ ਆਵਾਜ਼" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:17 +msgid "Sound volume, in percent, between 0 and 100" +msgstr "ਆਵਾਜ਼ ਵਾਲੀਅਮ, ਫੀ-ਸਦੀ, 0 ਅਤੇ 100" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:18 +msgid "Subtitle encoding" +msgstr "ਸਬ-ਟਾਇਟਲ ਇੰਕੋਡਿੰਗ" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:19 +msgid "Subtitle font" +msgstr "ਸਬ-ਟਾਇਟਲ ਫੋਂਟ" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:20 +msgid "The brightness of the video" +msgstr "ਵੀਡਿਓ ਦੀ ਚਮਕ" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:21 +msgid "The contrast of the video" +msgstr "ਵੀਡਿਓ ਦੀ ਕੰਟਰੈਂਸਟ" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:22 +msgid "The hue of the video" +msgstr "ਵੀਡਿਓ ਆਭਾ" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:23 +msgid "The saturation of the video" +msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸੰਤੁਲਨ" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:24 +msgid "Type of audio output to use" +msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਕਿਸਮ" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:25 +msgid "" +"Type of audio output to use: \"0\" for stereo, \"1\" for 4-channel output, " +"\"2\" for 5.0 channel output, \"3\" for 5.1 channel output, \"4\" for AC3 " +"Passthrough." +msgstr "" +"ਵਰਤਣ ਲਈ ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਹੈ: \"0\" ਸਟੀਰਿਓ ਲਈ, \"1\" 4-ਚੈਨਲ " +"ਆਉਟਪੁੱਟ ਲਈ, \"2\" 5.0 ਚੈਨਲ ਆਉਟਪੁੱਟ ਲਈ, \"3\" 5.1 ਚੈਨਲ " +"ਆਉਟਪੁੱਟ ਲਈ, \"4\" AC3 ਪਾਸਥਰੂ ਲਈ।" + +#. Translators: This is default subtitle encoding +#. character set. You can change this to be the most common +#. encoding for fansub subtitles in your language. File a bug +#. against Totem, and leave UTF-8 as the default if in doubt. +#: ../data/totem.schemas.in.h:30 +msgid "UTF-8" +msgstr "UTF-8" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:31 +msgid "Whether the main window should stay on top" +msgstr "ਕੀ ਮੁੱਖ ਝਰੋਖਾ ਹੋਰਾਂ ਤੋਂ ਉੱਪਰ ਰਹੇ" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:32 +msgid "Whether the main window should stay on top of the other ones" +msgstr "ਕੀ ਮੁੱਖ ਝਰੋਖਾ ਹੋਰਾਂ ਤੋਂ ਉਪਰ ਰਹਿਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:33 +msgid "Whether to enable debug for the playback engine" +msgstr "ਕੀ ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਇੰਜਣ ਲਈ ਡੀਬੱਗ ਯੋਗ ਕਰਨਾ ਹੈ" + +#: ../data/uri.glade.h:1 +msgid "Enter the _address of the file you would like to open:" +msgstr "ਫਾਇਲ ਦੀ ਫਾਇਲ ਦਾ ਟਿਕਾਣਾ ਦਿਉ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਤੁਸੀਂ ਖੋਲ੍ਹਣਾ ਹੈ(_a):" + +#: ../data/uri.glade.h:2 +msgid "Open Location" +msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਖੋਲ੍ਹੋ" + +#: ../data/vanity.desktop.in.in.h:1 +msgid "Vanity Webcam utility" +msgstr "ਵੈਂਟੀ ਵੈਬਕੈਮ ਸਹੂਲਤ" + +#: ../data/vanity.desktop.in.in.h:2 +msgid "View live webcam and upload pictures" +msgstr "ਸਿੱਧਾ ਵੈੱਬਕੈਮ ਵੇਖੋ ਅਤੇ ਤਸਵੀਰ ਲੋਡ ਕਰੋ" + +#: ../data/vanity.glade.h:1 +msgid "Save File" +msgstr "ਫਾਇਲ ਸੰਭਾਲੋ" + +#: ../data/vanity.glade.h:2 ../src/vanity.c:260 +msgid "Vanity" +msgstr "ਵੈਂਟੀ" + +#: ../data/vanity.glade.h:3 +msgid "Vanity Preferences" +msgstr "ਵੈਂਟੀ ਪਸੰਦ" + +#: ../data/vanity.glade.h:4 +msgid "Zoom 1:1" +msgstr "ਜ਼ੂਮ 1:1" + +#: ../data/vanity.glade.h:5 +msgid "Zoom 1:2" +msgstr "ਜ਼ੂਮ 1:2" + +#: ../data/vanity.glade.h:6 +msgid "Zoom 2:1" +msgstr "ਜ਼ੂਮ 2:1" + +#: ../data/vanity.glade.h:7 +msgid "Zoom _1:1" +msgstr "ਜ਼ੂਮ _1:1" + +#: ../data/vanity.glade.h:8 +msgid "Zoom _2:1" +msgstr "ਜ਼ੂਮ _2:1" + +#: ../data/vanity.glade.h:9 +msgid "_Picture" +msgstr "ਤਸਵੀਰ(_P)" + +#: ../data/vanity.glade.h:10 +msgid "_Zoom 1:2" +msgstr "ਜ਼ੂਮ(_Z) 1:2" + +#: ../src/bacon-v4l-selection.c:191 +msgid "Unnamed CDROM" +msgstr "ਬਿਨਾਂ ਨਾਂ CDROM" + +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:229 +#, c-format +msgid "%d x %d" +msgstr "%d x %d" + +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:232 +#, c-format +msgid "%d frames per second" +msgstr "%d ਫਰੇਮ ਪ੍ਰਤੀ ਸਕਿੰਟ" + +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:234 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:251 +#, c-format +msgid "%d kbps" +msgstr "%d kbps" + +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:254 +#, c-format +msgid "%d Hz" +msgstr "%d Hz" + +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:294 +msgid "Properties dialog" +msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਵਾਰਤਾਲਾਪ" + +#: ../src/bacon-volume.c:178 +msgid "Volume" +msgstr "ਆਵਾਜ਼" + +#. + +#: ../src/bacon-volume.c:206 +msgid "+" +msgstr "+" + +#: ../src/bacon-volume.c:208 ../src/totem-options.c:47 +msgid "Volume Down" +msgstr "ਆਵਾਜ਼ ਘਟਾਓ" + +#. - +#: ../src/bacon-volume.c:224 +msgid "-" +msgstr "-" + +#: ../src/bacon-volume.c:226 ../src/totem-options.c:46 +msgid "Volume Up" +msgstr "ਆਵਾਜ਼ ਵਧਾਓ" + +#: ../src/totem-interface.c:117 +#, c-format +msgid "Couldn't load the '%s' interface." +msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ '%s' ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ।" + +#: ../src/totem-interface.c:119 ../src/totem-interface.c:121 +#: ../src/totem-menu.c:1261 +msgid "Make sure that Totem is properly installed." +msgstr "ਪੜਤਾਲ ਕਰੋ ਕਿ ਟੋਟੇਮ ਠੀਕ ਤਰਾਂ ਇੰਸਟਾਲ ਹੈ।" + +#: ../src/totem-menu.c:270 +msgid "None" +msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" + +#: ../src/totem-menu.c:274 ../src/totem-menu.c:1147 +msgid "Auto" +msgstr "ਆਟੋ" + +#: ../src/totem-menu.c:668 +#, c-format +msgid "Play Disc '%s'" +msgstr "ਡਿਸਕ '%s' ਚਲਾਓ" + +#: ../src/totem-menu.c:671 +#, c-format +msgid "device%d" +msgstr "ਜੰਤਰ%d" + +#: ../src/totem-menu.c:986 +msgid "GTK+" +msgstr "GTK+" + +#: ../src/totem-menu.c:988 +msgid "GNOME" +msgstr "ਗਨੋਮ" + +#. This lists the back-end and front-end types and versions, such as +#. * Movie Player using GStreamer 0.10.1 and GNOME +#: ../src/totem-menu.c:994 +#, c-format +msgid "Movie Player using %s and %s" +msgstr "ਮੂਵੀ ਪਲੇਅਰ %s ਅਤੇ %s ਵਰਤਦਾ ਹੈ" + +#: ../src/totem-menu.c:999 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1002 +msgid "Copyright © 2002-2006 Bastien Nocera" +msgstr "Copyright © 2002-2006 Bastien Nocera" + +#: ../src/totem-menu.c:1004 ../src/vanity.c:267 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1005 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ\n" +"apbrar@gmail.com\n" +"Punjab Open Source Team\n" +"http://punlinux.sf.net" + +#: ../src/totem-menu.c:1079 +msgid "_Movie" +msgstr "ਮੂਵੀ(_M)" + +#: ../src/totem-menu.c:1080 +msgid "_Open..." +msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)..." + +#: ../src/totem-menu.c:1080 +msgid "Open a file" +msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੋ" + +#: ../src/totem-menu.c:1081 +msgid "Open _Location..." +msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਖੋਲ੍ਹੋ(_L)..." + +#: ../src/totem-menu.c:1081 +msgid "Open a non-local file" +msgstr "ਨਾ-ਲੋਕਲ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੋ" + +#: ../src/totem-menu.c:1082 +msgid "_Eject" +msgstr "ਬਾਹਰ ਕੱਢੋ(_E)" + +#: ../src/totem-menu.c:1083 +msgid "_Properties" +msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ(_P)" + +#: ../src/totem-menu.c:1084 +msgid "Play / Pa_use" +msgstr "ਚਲਾਓ / ਵਿਰਾਮ(_u)" + +#: ../src/totem-menu.c:1084 +msgid "Play or pause the movie" +msgstr "ਫਿਲਮ ਨੂੰ ਚਲਾਓ ਜਾਂ ਰੋਕੋ" + +#: ../src/totem-menu.c:1085 +msgid "_Quit" +msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ(_Q)" + +#: ../src/totem-menu.c:1085 +msgid "Quit the program" +msgstr "ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ ਬੰਦ ਕਰੋ" + +#: ../src/totem-menu.c:1087 +msgid "_Edit" +msgstr "ਸੋਧ(_E)" + +#: ../src/totem-menu.c:1088 +msgid "Take _Screenshot..." +msgstr "ਸਕਰੀਨ-ਸ਼ਾਟ ਲਵੋ(_S)..." + +#: ../src/totem-menu.c:1088 +msgid "Take a screenshot" +msgstr "ਇੱਕ ਸਕਰੀਨ-ਸ਼ਾਟ ਲਵੋ" + +#: ../src/totem-menu.c:1089 +msgid "Prefere_nces" +msgstr "ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ(_n)" + +#: ../src/totem-menu.c:1091 +msgid "_View" +msgstr "ਵੇਖੋ(_V)" + +#: ../src/totem-menu.c:1092 +msgid "_Fullscreen" +msgstr "ਪੂਰਾ ਪਰਦਾ(_F)" + +#: ../src/totem-menu.c:1092 +msgid "Switch to fullscreen" +msgstr "ਪੂਰੇ ਪਰਦੇ 'ਤੇ ਤਬਦੀਲ" + +#: ../src/totem-menu.c:1093 +msgid "Fit Window to Movie" +msgstr "ਫਿਲਮ ਝਰੋਖੇ ਉੱਪਰ ਫਿੱਟ" + +#: ../src/totem-menu.c:1094 +msgid "_Resize 1:2" +msgstr "ਮੁੜ ਅਕਾਰ(_R) 1:2" + +#: ../src/totem-menu.c:1094 +msgid "Resize to half the video size" +msgstr "ਵੀਡਿਓ ਅਕਾਰ ਅੱਧਾ ਕਰੋ" + +#: ../src/totem-menu.c:1095 +msgid "Resize _1:1" +msgstr "ਮੁੜ-ਅਕਾਰ _1:1" + +#: ../src/totem-menu.c:1095 +msgid "Resize to video size" +msgstr "ਵੀਡਿਓ ਮੁੜ-ਅਕਾਰ" + +#: ../src/totem-menu.c:1096 +msgid "Resize _2:1" +msgstr "ਮੁੜ-ਅਕਾਰ _2:1" + +#: ../src/totem-menu.c:1096 +msgid "Resize to twice the video size" +msgstr "ਵੀਡਿਓ ਅਕਾਰ ਦੋ-ਗੁਣਾ ਕਰੋ" + +#: ../src/totem-menu.c:1097 +msgid "_Aspect Ratio" +msgstr "ਆਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ(_A)" + +#: ../src/totem-menu.c:1098 +msgid "Switch An_gles" +msgstr "ਕੋਣ ਤਬਦੀਲ(_g)" + +#: ../src/totem-menu.c:1098 +msgid "Switch angles" +msgstr "ਕੋਣ ਤਬਦੀਲ" + +#. { "subtitles-menu", NULL, N_("S_ubtitles") }, +#: ../src/totem-menu.c:1101 +msgid "_Go" +msgstr "ਜਾਓ(_G)" + +#: ../src/totem-menu.c:1102 +msgid "_DVD Menu" +msgstr "_DVD ਮੇਨੂ" + +#: ../src/totem-menu.c:1102 +msgid "Go to the DVD menu" +msgstr "DVD ਮੇਨੂ 'ਤੇ ਜਾਓ" + +#: ../src/totem-menu.c:1103 +msgid "_Title Menu" +msgstr "ਸਿਰਲੇਖ ਮੇਨੂ(_T)" + +#: ../src/totem-menu.c:1103 +msgid "Go to the title menu" +msgstr "ਸਿਰਲੇਖ ਮੇਨੂ 'ਤੇ ਜਾਓ" + +#: ../src/totem-menu.c:1104 +msgid "A_udio Menu" +msgstr "ਧੁਨੀ ਮੇਨੂ(_u)" + +#: ../src/totem-menu.c:1104 +msgid "Go to the audio menu" +msgstr "ਧੁਨੀ ਮੇਨੂ 'ਤੇ ਜਾਓ" + +#: ../src/totem-menu.c:1105 +msgid "_Angle Menu" +msgstr "ਕੋਣ ਮੇਨੂ(_A)" + +#: ../src/totem-menu.c:1105 +msgid "Go to the angle menu" +msgstr "ਕੋਣ ਮੇਨੂ 'ਤੇ ਜਾਓ" + +#: ../src/totem-menu.c:1106 +msgid "_Chapter Menu" +msgstr "ਚੈਪਟਰ ਮੇਨੂ(_C)" + +#: ../src/totem-menu.c:1106 +msgid "Go to the chapter menu" +msgstr "ਚੈਪਟਰ ਮੇਨੂ 'ਤੇ ਜਾਓ" + +#: ../src/totem-menu.c:1107 +msgid "_Next Chapter/Movie" +msgstr "ਅੱਗੇ ਚੈਪਟਰ/ਫਿਲਮ(_N)" + +#: ../src/totem-menu.c:1107 +msgid "Next chapter or movie" +msgstr "ਅੱਗੇ ਚੈਪਟਰ ਜਾਂ ਫਿਲਮ" + +#: ../src/totem-menu.c:1108 +msgid "_Previous Chapter/Movie" +msgstr "ਪਿੱਛੇ ਚੈਪਟਰ/ਫਿਲਮ(_P)" + +#: ../src/totem-menu.c:1108 +msgid "Previous chapter or movie" +msgstr "ਚੈਪਟਰ ਜਾਂ ਫਿਲਮ ਪਿੱਛੇ" + +#: ../src/totem-menu.c:1109 +msgid "_Skip to..." +msgstr "ਛੱਡੋ(_S)..." + +#: ../src/totem-menu.c:1109 +msgid "Skip to a specific time" +msgstr "ਖਾਸ ਸਮਾਂ ਛੱਡੋ" + +#: ../src/totem-menu.c:1111 +msgid "_Sound" +msgstr "ਧੁਨੀ(_S)" + +#. { "languages-menu", NULL, N_("_Languages") }, +#: ../src/totem-menu.c:1113 +msgid "Volume _Up" +msgstr "ਆਵਾਜ਼ ਵਧਾਓ(_U)" + +#: ../src/totem-menu.c:1113 +msgid "Volume up" +msgstr "ਆਵਾਜ਼ ਵਧਾਓ" + +#: ../src/totem-menu.c:1114 +msgid "Volume _Down" +msgstr "ਆਵਾਜ਼ ਘਟਾਓ(_D)" + +#: ../src/totem-menu.c:1114 +msgid "Volume down" +msgstr "ਆਵਾਜ਼ ਘਟਾਓ" + +#: ../src/totem-menu.c:1116 +msgid "_Help" +msgstr "ਸਹਾਇਤਾ(_H)" + +#: ../src/totem-menu.c:1117 +msgid "_Contents" +msgstr "ਭਾਗ(_C)" + +#: ../src/totem-menu.c:1117 +msgid "Help contents" +msgstr "ਸਹਾਇਤਾ ਭਾਗ" + +#: ../src/totem-menu.c:1118 +msgid "_About" +msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ(_A)" + +#: ../src/totem-menu.c:1122 +msgid "Zoom In" +msgstr "ਜ਼ੂਮ ਅੰਦਰ" + +#: ../src/totem-menu.c:1122 +msgid "Zoom in" +msgstr "ਜ਼ੂਮ ਅੰਦਰ" + +#: ../src/totem-menu.c:1123 +msgid "Zoom Reset" +msgstr "ਜ਼ੂਮ ਮੁੜ-ਸੈਟ" + +#: ../src/totem-menu.c:1123 +msgid "Zoom reset" +msgstr "ਜ਼ੂਮ ਮੁੜ-ਸੈਟ" + +#: ../src/totem-menu.c:1124 +msgid "Zoom Out" +msgstr "ਜ਼ੂਮ ਬਾਹਰ" + +#: ../src/totem-menu.c:1124 +msgid "Zoom out" +msgstr "ਜ਼ੂਮ ਬਾਹਰ" + +#: ../src/totem-menu.c:1128 ../src/totem-menu.c:1133 +msgid "Skip _Forward" +msgstr "ਅੱਗੇ ਛੱਡੋ(_F)" + +#: ../src/totem-menu.c:1128 ../src/totem-menu.c:1133 +msgid "Skip forward" +msgstr "ਅੱਗੇ ਛੱਡੋ" + +#: ../src/totem-menu.c:1129 ../src/totem-menu.c:1134 +msgid "Skip _Backwards" +msgstr "ਪਿੱਛੇ ਛੱਡੋ(_B)" + +#: ../src/totem-menu.c:1129 ../src/totem-menu.c:1134 +msgid "Skip backwards" +msgstr "ਪਿੱਛੇ ਛੱਡੋ" + +#: ../src/totem-menu.c:1138 +msgid "_Repeat Mode" +msgstr "ਦੁਹਰਾਓ ਢੰਗ(_R)" + +#: ../src/totem-menu.c:1138 +msgid "Set the repeat mode" +msgstr "ਦੁਹਰਾਓ ਢੰਗ ਸੈੱਟ" + +#: ../src/totem-menu.c:1139 +msgid "Shuff_le Mode" +msgstr "ਰਲਵਾਂ ਢੰਗ(_l)" + +#: ../src/totem-menu.c:1139 +msgid "Set the shuffle mode" +msgstr "ਰਲਵਾਂ ਢੰਗ ਸੈੱਟ" + +#: ../src/totem-menu.c:1140 +msgid "_Deinterlace" +msgstr "ਡੀਇੰਟਰਲੇਸਿੰਗ(_D)" + +#: ../src/totem-menu.c:1140 +msgid "Deinterlace" +msgstr "ਡੀਇੰਟਰਲੇਸਿੰਗ" + +#: ../src/totem-menu.c:1141 +msgid "Always on _Top" +msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ ਉੱਪਰ(_T)" + +#: ../src/totem-menu.c:1141 +msgid "Always on top" +msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ ਉੱਪਰ ਰੱਖੋ" + +#: ../src/totem-menu.c:1142 +msgid "Show _Controls" +msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਵੇਖਾਓ(_C)" + +#: ../src/totem-menu.c:1142 +msgid "Show controls" +msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਵੇਖਾਓ" + +#: ../src/totem-menu.c:1143 +msgid "_Sidebar" +msgstr "ਬਾਹੀ(_S)" + +#: ../src/totem-menu.c:1143 +msgid "Show or hide the sidebar" +msgstr "ਬਾਹੀ ਵੇਖਾਓ ਜਾਂ ਓਹਲੇ" + +#: ../src/totem-menu.c:1147 +msgid "Sets automatic aspect ratio" +msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ ਦਿਓ" + +#: ../src/totem-menu.c:1148 +msgid "Square" +msgstr "ਵਰਗ" + +#: ../src/totem-menu.c:1148 +msgid "Sets square aspect ratio" +msgstr "ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ ਵਰਗ ਦਿਓ" + +#: ../src/totem-menu.c:1149 +msgid "4:3 (TV)" +msgstr "4:3 (TV)" + +#: ../src/totem-menu.c:1149 +msgid "Sets 4:3 (TV) aspect ratio" +msgstr "4:3 (TV) ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ ਦਿਓ" + +#: ../src/totem-menu.c:1150 +msgid "16:9 (Widescreen)" +msgstr "16:9 (ਚੌੜੀ ਸਕਰੀਨ)" + +#: ../src/totem-menu.c:1150 +msgid "Sets 16:9 (Anamorphic) aspect ratio" +msgstr "16:9 (Anamorphic) ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ ਦਿਓ" + +#: ../src/totem-menu.c:1151 +msgid "2.11:1 (DVB)" +msgstr "2.11:1 (DVB)" + +#: ../src/totem-menu.c:1151 +msgid "Sets 2.11:1 (DVB) aspect ratio" +msgstr "2.11:1 (DVB) ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ ਦਿਓ" + +#: ../src/totem-menu.c:1211 +msgid "S_ubtitles" +msgstr "ਅਧੀਨ-ਸਿਰਲੇਖ(_u)" + +#: ../src/totem-menu.c:1217 +msgid "_Languages" +msgstr "ਭਾਸ਼ਾ(_L)" + +#: ../src/totem-menu.c:1260 +msgid "Couldn't load the 'ui description' file" +msgstr "'ui description' ਫਾਇਲ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ" + +#: ../src/totem-options.c:38 +msgid "Enable debug" +msgstr "ਡੀਬੱਗ ਯੋਗ" + +#: ../src/totem-options.c:39 +msgid "Play/Pause" +msgstr "ਚਲਾਓ/ਰੋਕੋ" + +#: ../src/totem-options.c:40 ../src/totem.c:286 ../src/totem.c:294 +msgid "Play" +msgstr "ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ" + +#: ../src/totem-options.c:41 ../src/totem.c:280 +msgid "Pause" +msgstr "ਰੁਕਿਆ" + +#: ../src/totem-options.c:42 +msgid "Next" +msgstr "ਅੱਗੇ" + +#: ../src/totem-options.c:43 +msgid "Previous" +msgstr "ਪਿੱਛੇ" + +#: ../src/totem-options.c:44 +msgid "Seek Forwards" +msgstr "ਅੱਗੇ ਖੋਜ" + +#: ../src/totem-options.c:45 +msgid "Seek Backwards" +msgstr "ਪਿੱਛੇ ਖੋਜ" + +#: ../src/totem-options.c:48 +msgid "Toggle Fullscreen" +msgstr "ਪੂਰੇ ਪਰਦੇ 'ਤੇ ਬਦਲੋ" + +#: ../src/totem-options.c:49 +msgid "Show/Hide Controls" +msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਵੇਖਾਓ/ਓਹਲੇ" + +#: ../src/totem-options.c:50 +msgid "Quit" +msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ" + +#: ../src/totem-options.c:51 +msgid "Enqueue" +msgstr "ਸੰਤੁਲਨ" + +#: ../src/totem-options.c:52 +msgid "Replace" +msgstr "ਤਬਦੀਲ" + +#: ../src/totem-options.c:53 +msgid "Seek" +msgstr "ਲਵੋ" + +#: ../src/totem-options.c:54 +msgid "Playlist index" +msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਤਤਕਰਾ" + +#: ../src/totem-options.c:55 +msgid "Movies to play" +msgstr "ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਮੂਵੀ" + +#: ../src/totem-playlist.c:143 +msgid "_Remove" +msgstr "ਹਟਾਓ(_R)" + +#: ../src/totem-playlist.c:143 +msgid "Remove file from playlist" +msgstr "ਫਾਇਲ ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ 'ਚੋਂ ਹਟਾਓ" + +#: ../src/totem-playlist.c:144 +msgid "_Copy location" +msgstr "ਨਕਲ ਟਿਕਾਣਾ(_C)" + +#: ../src/totem-playlist.c:144 +msgid "Copy the location to the clipboard" +msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ 'ਚ ਨਕਲ ਕਰੋ" + +#: ../src/totem-playlist.c:362 ../src/totem-playlist.c:901 +msgid "Could not save the playlist" +msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਸੰਭਾਲੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ" + +#: ../src/totem-playlist.c:901 +msgid "Unknown file extension." +msgstr "ਅਣਜਾਣ ਫਾਇਲ ਐਕਸ਼ਟੇਸ਼ਨ ਹੈ।" + +#: ../src/totem-playlist.c:914 +msgid "Select playlist format:" +msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਫਾਰਮੈਟ ਚੁਣੋ:" + +#: ../src/totem-playlist.c:919 +msgid "By extension" +msgstr "ਐਕਸ਼ਟੇਸ਼ਨ ਨਾਲ" + +#: ../src/totem-playlist.c:949 +msgid "Save Playlist" +msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਸੰਭਾਲੋ" + +#: ../src/totem-playlist.c:1507 +msgid "playlist" +msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ" + +#: ../src/totem-playlist.c:1652 +msgid "Playlist error" +msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਗਲਤੀ" + +#: ../src/totem-playlist.c:1652 +#, c-format +msgid "The playlist '%s' could not be parsed, it might be damaged." +msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸ਼ੈਲੀ '%s' ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਇਹ ਖਰਾਬ ਹੋ ਗਈ ਹੈ।" + +#: ../src/totem-preferences.c:85 +msgid "Enable visual effects?" +msgstr "ਕੀ ਦਰਿਸ਼ ਪਰਭਾਵ ਯੋਗ?" + +#: ../src/totem-preferences.c:87 +msgid "" +"It seems you are running Totem remotely.\n" +"Are you sure you want to enable the visual effects?" +msgstr "" +"ਇੰਜ ਜਾਪਦਾ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਟੋਟੇਮ ਨੂੰ ਰਿਮੋਟ ਤੋਂ ਚਲਾ ਰਹੇ ਹੋ।\n" +"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਦਿੱਖ ਪਰਭਾਵ ਨੂੰ ਯੋਗ ਕਰਨ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰਦੇ ਹੋ?" + +#: ../src/totem-preferences.c:140 +msgid "" +"The change of this setting will only take effect for the next movie, or when " +"Totem is restarted." +msgstr "" +"ਇਹ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਅਗਲੀ ਫਿਲਮ ਜਾਂ ਟੋਟੇਮ ਦੇ ਮੁੜ ਚਾਲੂ ਹੋਣ ਤੇ ਹੀ " +"ਪਰਭਾਵੀ ਹੋ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ।" + +#: ../src/totem-preferences.c:284 +msgid "Changing the visuals effect type will require a restart to take effect." +msgstr "" +"ਦਿੱਖ ਪਰਭਾਵ ਕਿਸਮ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਨੂੰ ਪਰਭਾਵੀ ਹੋਣ ਲਈ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ " +"ਕਰਨਾ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ।" + +#: ../src/totem-preferences.c:368 +msgid "" +"The change of audio output type will only take effect when Totem is " +"restarted." +msgstr "ਇਹ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਅਗਲੀ ਫਿਲਮ ਜਾਂ ਟੋਟੇਮ ਦੇ ਮੁੜ ਚਾਲੂ ਹੋਣ ਤੇ ਹੀ ਪਰਭਾਵੀ ਹੋ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ।" + +#: ../src/totem-preferences.c:622 +msgid "Select Subtitle Font" +msgstr "ਸਬ-ਟਾਇਟਲ ਫੋਂਟ ਚੁਣੋ" + +#. FIXME this should be setting an error? +#: ../src/totem-properties-main.c:117 ../src/totem-properties-view.c:84 +#: ../src/totem-properties-view.c:92 +msgid "Audio/Video" +msgstr "ਆਡੀਓ/ਵੀਡਿਓ" + +#: ../src/totem-properties-view.c:86 +msgid "Video" +msgstr "ਵੀਡਿਓ" + +#: ../src/totem-screenshot.c:151 ../src/totem-screenshot.c:162 +#, c-format +msgid "Screenshot%d.png" +msgstr "Screenshot%d.png" + +#: ../src/totem-screenshot.c:204 +#, c-format +msgid "File '%s' already exists." +msgstr "ਫਾਇਲ '%s' ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।" + +#: ../src/totem-screenshot.c:206 +msgid "The screenshot was not saved" +msgstr "ਸਕਰੀਨ-ਸ਼ਾਟ ਸੰਭਾਲੀ ਨਹੀਂ ਗਈ ਹੈ।" + +#: ../src/totem-screenshot.c:217 +msgid "There was an error saving the screenshot." +msgstr "ਸਕਰੀਨ-ਸ਼ਾਟ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।" + +#: ../src/totem-screenshot.c:250 +msgid "Screenshot.png" +msgstr "Screenshot.png" + +#: ../src/totem-scrsaver.c:117 +msgid "Playing a movie" +msgstr "ਇੱਕ ਮੂਵੀ ਚੱਲਦੀ ਏ" + +#: ../src/totem-statusbar.c:92 +msgid "Shadow type" +msgstr "ਛਾਂ ਕਿਸਮ" + +#: ../src/totem-statusbar.c:93 +msgid "Style of bevel around the statusbar text" +msgstr "ਹਾਲਤ-ਪੱਟੀ ਪਾਠ ਦੁਆਲੇ bevel ਦੀ ਸ਼ੈਲੀ" + +#: ../src/totem-statusbar.c:126 ../src/totem.c:290 ../src/totem.c:848 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:280 +msgid "Stopped" +msgstr "ਰੁਕਿਆ" + +#: ../src/totem-statusbar.c:144 +msgid "0:00 / 0:00" +msgstr "0:00 / 0:00" + +#: ../src/totem-statusbar.c:187 +#, c-format +msgid "%s (Streaming)" +msgstr "%s (ਸਟਰੀਮਿੰਗ)" + +#. Elapsed / Total Length +#: ../src/totem-statusbar.c:194 ../src/totem-time-label.c:85 +#, c-format +msgid "%s / %s" +msgstr "%s / %s" + +#. Seeking to Time / Total Length +#: ../src/totem-statusbar.c:197 ../src/totem-time-label.c:88 +#, c-format +msgid "Seek to %s / %s" +msgstr "%s / %s ਖੋਜ" + +#: ../src/totem-statusbar.c:271 +msgid "Buffering" +msgstr "ਬਫ਼ਰ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ" + +#. eg: 75 % +#: ../src/totem-statusbar.c:274 +#, c-format +msgid "%d %%" +msgstr "%d %%" + +#. eg: Paused, 0:32 / 1:05 +#: ../src/totem-statusbar.c:335 +#, c-format +msgid "%s, %s" +msgstr "%s, %s" + +#. eg: Buffering, 75 % +#: ../src/totem-statusbar.c:340 +#, c-format +msgid "%s, %d %%" +msgstr "%s, %d %%" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:158 +msgid "Current Locale" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਲੋਕੇਲ" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:161 ../src/totem-subtitle-encoding.c:163 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:165 ../src/totem-subtitle-encoding.c:167 +msgid "Arabic" +msgstr "ਅਰਬੀ" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:170 +msgid "Armenian" +msgstr "ਅਰਮੀਨੀਆਈ" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:173 ../src/totem-subtitle-encoding.c:175 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:177 +msgid "Baltic" +msgstr "ਬਾਲਟਿਕ" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:180 +msgid "Celtic" +msgstr "ਸਿਲਟਿਕ" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:183 ../src/totem-subtitle-encoding.c:185 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:187 ../src/totem-subtitle-encoding.c:189 +msgid "Central European" +msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਯੂਰਪੀ" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:192 ../src/totem-subtitle-encoding.c:194 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:196 ../src/totem-subtitle-encoding.c:198 +msgid "Chinese Simplified" +msgstr "ਚੀਨੀ ਸਧਾਰਨ" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:201 ../src/totem-subtitle-encoding.c:203 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:205 +msgid "Chinese Traditional" +msgstr "ਚੀਨੀ ਪੁਰਾਤਨ" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:208 +msgid "Croatian" +msgstr "ਕਰੋਟੀਆਈ" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:211 ../src/totem-subtitle-encoding.c:213 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:215 ../src/totem-subtitle-encoding.c:217 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:219 ../src/totem-subtitle-encoding.c:221 +msgid "Cyrillic" +msgstr "ਸਿਰਲਿਕ" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:224 +msgid "Cyrillic/Russian" +msgstr "ਸਿਰਲਿਕ/ਰੂਸੀ" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:227 ../src/totem-subtitle-encoding.c:229 +msgid "Cyrillic/Ukrainian" +msgstr "ਸਿਰਲਿਕ/ਯੂਕਰੇਨੀ" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:232 +msgid "Georgian" +msgstr "ਜਾਰਜੀਆਈ" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:235 ../src/totem-subtitle-encoding.c:237 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:239 +msgid "Greek" +msgstr "ਗਰੀਕ" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:242 +msgid "Gujarati" +msgstr "ਗੁਜਰਾਤੀ" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:245 +msgid "Gurmukhi" +msgstr "ਗੁਰਮੁਖੀ" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:248 ../src/totem-subtitle-encoding.c:250 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:252 ../src/totem-subtitle-encoding.c:254 +msgid "Hebrew" +msgstr "ਹੈਬਰਿਊ" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:257 +msgid "Hebrew Visual" +msgstr "ਹੈਬਰਿਊ ਵਿਜ਼ਲ" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:260 +msgid "Hindi" +msgstr "ਹਿੰਦੀ" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:263 +msgid "Icelandic" +msgstr "ਆਈਸਲੈਂਡਿਕ" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:266 ../src/totem-subtitle-encoding.c:268 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:270 +msgid "Japanese" +msgstr "ਜਾਪਾਨੀ" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:273 ../src/totem-subtitle-encoding.c:275 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:277 ../src/totem-subtitle-encoding.c:279 +msgid "Korean" +msgstr "ਕੋਰੀਆਈ" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:282 +msgid "Nordic" +msgstr "ਨਾਰਡਿਕ" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:285 +msgid "Persian" +msgstr "ਪਰਸ਼ੀਆਈ" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:288 ../src/totem-subtitle-encoding.c:290 +msgid "Romanian" +msgstr "ਰੋਮਾਨੀਆਈ" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:293 +msgid "South European" +msgstr "ਦੱਖਣੀ ਯੂਰਪ" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:296 +msgid "Thai" +msgstr "ਥਾਈ" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:299 ../src/totem-subtitle-encoding.c:301 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:303 ../src/totem-subtitle-encoding.c:305 +msgid "Turkish" +msgstr "ਤੁਰਕ" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:308 ../src/totem-subtitle-encoding.c:310 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:312 ../src/totem-subtitle-encoding.c:314 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:316 +msgid "Unicode" +msgstr "ਯੂਨੀਕੋਡ" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:319 ../src/totem-subtitle-encoding.c:321 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:323 ../src/totem-subtitle-encoding.c:325 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:327 +msgid "Western" +msgstr "ਪੱਛਮੀ" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:330 ../src/totem-subtitle-encoding.c:332 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:334 +msgid "Vietnamese" +msgstr "ਵੀਅਤਨਾਮੀ" + +#: ../src/totem-uri.c:233 +msgid "All files" +msgstr "ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ" + +#: ../src/totem-uri.c:239 +msgid "Supported files" +msgstr "ਸਹਾਇਕ ਫਾਇਲਾਂ" + +#: ../src/totem-uri.c:267 +msgid "Select Movies or Playlists" +msgstr "ਮੂਵੀ ਜਾਂ ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਚੁਣੋ" + +#: ../src/totem.c:278 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:290 +msgid "Playing" +msgstr "ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ" + +#: ../src/totem.c:284 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:286 +msgid "Paused" +msgstr "ਰੁਕਿਆ" + +#: ../src/totem.c:336 +msgid "Totem could not eject the optical media." +msgstr "ਟੋਟੇਮ ਮਾਧਿਅਮ ਨੂੰ ਬਾਹਰ ਨਹੀਂ ਕੱਢ ਸਕਦਾ ਹੈ।" + +#: ../src/totem.c:370 ../src/totem.c:399 ../src/totem.c:955 +#: ../src/totem.c:1065 +#, c-format +msgid "Totem could not play '%s'." +msgstr "ਟੋਟੇਮ '%s' ਨੂੰ ਚਲਾ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ ਹੈ।" + +#: ../src/totem.c:460 +#, c-format +msgid "" +"Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the " +"appropriate plugins to handle it." +msgstr "" +"ਟੋਟੇਮ ਇਹ ਮਾਧਿਅਮ (%s) ਨੂੰ ਚਲਾ ਨਹੀ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਕਿਉਕਿ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਇਸ ਨੂੰ " +"ਵਰਤਣ ਲਈ ਪਲੱਗਇਨ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ।" + +#: ../src/totem.c:461 +msgid "" +"Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play " +"this media." +msgstr "" +"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਲੋੜੀਦੀਂ ਪਲੱਗਇਨ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ ਅਤੇ ਟੋਟੇਮ ਨੂੰ ਇਸ ਮਾਧਿਅਮ " +"ਨੂੰ ਚਲਾਉਣ ਲ਼ਈ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰੋ।" + +#: ../src/totem.c:469 +#, c-format +msgid "" +"Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to handle " +"it." +msgstr "" +"ਟੋਟੇਮ ਇਹ ਮਾਧਿਅਮ (%s) ਨੂੰ ਚਲਾ ਨਹੀ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਭਾਵੇਂ ਕਿ ਇਸ ਨੂੰ ਵਰਤਣ ਵਾਲੀ " +"ਪਲੱਗਇਨ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।" + +#: ../src/totem.c:470 +msgid "" +"You might want to check that a disc is present in the drive and that it is " +"correctly configured." +msgstr "" +"ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਹ ਪੜਤਾਲ ਕਰਨੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ ਕਿ ਡਿਸਕ ਡਰਾਇਵ ਅੰਦਰ ਹੈ ਅਤੇ " +"ਇਹ ਠੀਕ ਤਰਾਂ ਸੰਰਚਿਤ ਹੈ।" + +#: ../src/totem.c:498 +msgid "Totem was not able to play this disc." +msgstr "ਟੋਟੇਮ ਇਹ ਡਿਸਕ ਚਲਾਉਣ ਦੇ ਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।" + +#: ../src/totem.c:499 ../src/totem.c:3112 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1320 +msgid "No reason." +msgstr "ਕੋਈ ਕਾਰਨ ਨਹੀਂ ਹੈ।" + +#: ../src/totem.c:695 +msgid "Open Location..." +msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਖੋਲ੍ਹੋ..." + +#: ../src/totem.c:747 ../src/totem.c:755 ../src/vanity.c:300 +#: ../src/vanity.c:308 +msgid "Totem could not get a screenshot of that film." +msgstr "ਟੋਟੇਮ ਇਸ ਫਿਲਮ ਦੀ ਸਕਰੀਨ-ਸ਼ਾਟ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ ਹੈ।" + +#: ../src/totem.c:755 ../src/vanity.c:308 +msgid "This is not supposed to happen; please file a bug report." +msgstr "ਇਹ ਅਜੇ ਹੋਇਆ ਨਹੀਂ ਹੈ; ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇੱਕ ਬੱਗ ਰਿਪੋਰਟ ਦਿਓ।" + +#: ../src/totem.c:855 +msgid "No File" +msgstr "ਕੋਈ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ" + +#: ../src/totem.c:961 +msgid "No error message" +msgstr "ਕੋਈ ਗਲਤੀ ਸੁਨੇਹਾ ਨਹੀਂ" + +#: ../src/totem.c:1177 +msgid "Totem could not display the help contents." +msgstr "ਟੋਟੇਮ ਸਹਾਇਤਾ ਅੰਸ਼ ਨਹੀਂ ਵੇਖਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" + +#: ../src/totem.c:1440 ../src/totem.c:1442 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1180 +msgid "An error occurred" +msgstr "ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ" + +#: ../src/totem.c:1770 +#, c-format +msgid "Totem could not seek in '%s'." +msgstr "ਟੋਟੇਮ '%s' ਵਿੱਚ ਖੋਜ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ ਹੈ।" + +#: ../src/totem.c:2919 +msgid "Previous Chapter/Movie" +msgstr "ਪਿਛਲਾ ਚੈਪਟਰ/ਮੂਵੀ" + +#: ../src/totem.c:2925 +msgid "Play / Pause" +msgstr "ਚਲਾਓ / ਵਿਰਾਮ" + +#: ../src/totem.c:2932 +msgid "Next Chapter/Movie" +msgstr "ਅੱਗੇ ਚੈਪਟਰ/ਮੂਵੀ" + +#: ../src/totem.c:3112 +msgid "Totem could not startup." +msgstr "ਟੋਟੇਮ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਿਆ ਹੈ।" + +#: ../src/totem.c:3256 +msgid "Could not initialize the thread-safe libraries." +msgstr "ਥਰਿੱਡ-ਸੁਰੱਖਿਆ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ ਹੈ।" + +#: ../src/totem.c:3256 +msgid "Verify your system installation. Totem will now exit." +msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਦੀ ਇੰਸਟਾਲ ਦੀ ਪੜਤਾਲ ਹੈ। ਟੋਟੇਮ ਹੁਣ ਬੰਦ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ।" + +#. Handle command line arguments +#: ../src/totem.c:3263 +msgid "- Play movies and songs" +msgstr " - ਮੂਵੀ ਅਤੇ ਗਾਣੇ ਚਲਾਓ" + +#: ../src/totem.c:3271 +msgid "Totem could not parse the command-line options" +msgstr "ਟੋਟੇਮ ਕਮਾਂਡ-ਲਾਇਨ ਚੋਣਾਂ ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ" + +#: ../src/totem.c:3290 +msgid "Totem could not initialize the configuration engine." +msgstr "ਟੋਟੇਮ ਸੰਰਚਨਾ ਇੰਜਣ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ ਹੈ।" + +#: ../src/totem.c:3290 +msgid "Make sure that GNOME is properly installed." +msgstr "ਇਹ ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਓ ਕਿ ਗਨੋਮ ਠੀਕ ਤਰਾਂ ਇੰਸਟਾਲ ਹੈ।" + +#. Main window +#: ../src/totem.c:3318 +msgid "main window" +msgstr "ਮੁੱਖ ਝਰੋਖਾ" + +#: ../src/vanity.c:75 +msgid "Backend options" +msgstr "ਬੈਕ-ਐਂਡ ਚੋਣ" + +#: ../src/vanity.c:76 +msgid "Debug mode on" +msgstr "ਡੀਬੱਗ ਢੰਗ ਚਾਲੂ" + +#: ../src/vanity.c:256 +#, c-format +msgid "Webcam utility using %s" +msgstr "%s ਦੇ ਨਾਲ ਵੈਬ-ਕੈਮ ਸਹੂਲਤ" + +#: ../src/vanity.c:262 +msgid "Copyright © 2002-2005 Bastien Nocera" +msgstr "Copyright © 2002-2005 Bastien Nocera" + +#: ../src/vanity.c:551 +#, c-format +msgid "" +"Vanity could not startup:\n" +"%s" +msgstr "" +"ਵੈਂਟੀ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਿਆ:\n" +"%s" + +#: ../src/vanity.c:552 +msgid "No reason" +msgstr "ਕੋਈ ਕਾਰਨ ਨਹੀਂ" + +#: ../src/vanity.c:590 +#, c-format +msgid "" +"Vanity could not contact the webcam.\n" +"Reason: %s" +msgstr "" +"ਵੈਂਟੀ ਵੈਬਕੈਮ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ ਹੈ।\n" +"ਕਾਰਨ: %s" + +#: ../src/vanity.c:606 +#, c-format +msgid "" +"Vanity could not play video from the webcam.\n" +"Reason: %s" +msgstr "" +"ਵੈਬਕੈਮ ਤੋਂ ਵੈਂਟੀ ਵੀਡਿਓ ਨਹੀਂ ਚਲਾਈ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।\n" +"ਕਾਰਨ: %s" + +#: ../src/vanity.c:642 +msgid "Vanity Webcam Utility" +msgstr "ਵੈਂਟੀ ਵੈੱਬਕੈਮ ਸਹੂਲਤ" + +#: ../src/vanity.c:647 +msgid "" +"Could not initialize the thread-safe libraries.\n" +"Verify your system installation. Vanity will now exit." +msgstr "" +"ਥਰਿੱਡ-ਸੇਫ ਲਾਇਬਰੇਰੀਆਂ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾ ਸਕੀਆਂ ਹਨ।\n" +"ਸਿਸਟਮ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਅਤੇ ਵੈਂਟੀ ਹੁਣ ਬੰਦ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ।" + +#: ../src/vanity.c:673 +#, c-format +msgid "" +"Vanity could not initialize the \n" +"configuration engine:\n" +"%s" +msgstr "" +"ਵੈਂਟੀ ਸੰਰਚਨਾ ਇੰਜਣ\n" +"ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ:\n" +"%s" + +#: ../src/vanity.c:695 ../src/vanity.c:710 +msgid "" +"Couldn't load the main interface (vanity.glade).\n" +"Make sure that Vanity is properly installed." +msgstr "" +"ਮੁੱਖ ਇੰਟਰਫੇਸ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ (vanity.glade).\n" +"ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰੋ ਕਿ ਵੈਂਟੀ ਠੀਕ ਤਰਾਂ ਇੰਸਟਾਲ ਹੈ।" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2210 +msgid "" +"The requested audio output was not found. Please select another audio output " +"in the Multimedia Systems Selector." +msgstr "" +"ਲੋੜੀਦੀਂ ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ ਹੈ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਬਹੁ-ਰੰਗ ਸਿਸਟਮ ਚੋਣਕਾਰ " +"ਵਿੱਚ ਹੋਰ ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੋ।" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2215 +msgid "Location not found." +msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਨਹੀਂ ਮਿਲਿਆ ਹੈ।" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2219 +msgid "Could not open location; You may not have permission to open the file." +msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ। ਤੁਹਾਨੂੰ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ।" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2230 +msgid "" +"The video output is in use by another application. Please close other video " +"applications, or select another video output in the Multimedia Systems " +"Selector." +msgstr "" +"ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਨੂੰ ਹੋਰ ਕਾਰਜ ਰਾਹੀਂ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਹੋਰ " +"ਵੀਡਿਓ ਕਾਰਜ ਬੰਦ ਕਰੋ ਜਾਂ ਬਹੁ-ਰੰਗ ਸਿਸਟਮ ਚੋਣਕਾਰ 'ਚੋਂ ਹੋਰ ਵੀਡਿਓ " +"ਆਉਟ-ਪੁੱਟ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੋ।" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2236 +msgid "" +"The audio output is in use by another application. Please select another " +"audio output in the Multimedia Systems Selector. You may want to consider " +"using a sound server." +msgstr "" +"ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਨੂੰ ਹੋਰ ਕਾਰਜ ਰਾਹੀਂ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਬਹੁ-ਰੰਗ " +"ਸਿਸਟਮ ਚੋਣਕਾਰ 'ਚੋਂ ਹੋਰ ਆਡੀਓ ਆਉਟ-ਪੁੱਟ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੋ। ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਸਾਊਂਡ " +"ਸਰਵਰ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਵੀ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2251 +msgid "Cannot play this file over the network. Try downloading it to disk first." +msgstr "" +"ਇਹ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਨੈੱਟਵਰਕ ਉੱਤੇ ਚਲਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਇਹ ਨੂੰ ਪਹਿਲਾਂ " +"ਡਿਸਕ ਉੱਤੇ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ।" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2329 +msgid "Media file could not be played." +msgstr "ਮੀਡਿਆ ਫਾਇਲ ਚਲਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2411 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2462 +msgid "Failed to retrieve working directory" +msgstr "ਵਰਕਿੰਗ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ ਹੋਇਆ" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4101 +msgid "Too old version of GStreamer installed." +msgstr "ਜੀ-ਸਟੀਰਮਰ ਦਾ ਬਹੁਤ ਹੀ ਪੁਰਾਣਾ ਵਰਜਨ ਇੰਸਟਾਲ ਹੈ।" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4108 +msgid "Media contains no supported video streams." +msgstr "ਮੀਡਿਆ ਵੀਡਿਓ ਸਟਰੀਮ ਲਈ ਕੋਈ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4443 +msgid "" +"Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer " +"installation." +msgstr "" +"GStreamer ਚੱਲਣ ਇਕਾਈ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ ਹੈ। ਕਿਰਪਾ ਆਪਣੀ " +"ਜੀ-ਸਟਰੀਮਰ ਇੰਸਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ।" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4563 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4656 +msgid "" +"Failed to open video output. It may not be available. Please select another " +"video output in the Multimedia Systems Selector." +msgstr "" +"ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਖੋਲਣ ਲਈ ਫੇਲ ਹੋਇਆ। ਇਹ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ। " +"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਬਹੁ-ਰੰਗ ਸਿਸਟਮ ਚੋਣਕਾਰ 'ਚੋਂ ਹੋਰ ਵੀਡਿਓ ਆਉਟ-ਪੁੱਟ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੋ।" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4572 +msgid "" +"Could not find the video output. You may need to install additional " +"GStreamer plugins, or select another video output in the Multimedia Systems " +"Selector." +msgstr "" +"ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ ਜਾ ਸਕੀ ਹੈ। ਤੁਹਾਨੂੰ ਹੋਰ ਜੀ-ਸਟਰੀਮਰ ਪਲੱਗਇਨ " +"ਦੀ ਚੋਣ ਕਰਨੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ ਜਾਂ ਬਹੁ-ਰੰਗ ਸਿਸਟਮ ਚੋਣਕਾਰ ਵਿੱਚ ਹੋਰ ਵੀਡਿਓ " +"ਆਉਟਪੁੱਟ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੋ।" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4598 +msgid "" +"Failed to open audio output. You may not have permission to open the sound " +"device, or the sound server may not be running. Please select another audio " +"output in the Multimedia Systems Selector." +msgstr "" +"ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਨੂੰ ਖੋਲਣ 'ਚ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ। ਤੁਹਾਨੂੰ ਸਾਊਂਡ ਜੰਤਰ ਖੋਲਣ ਲਈ " +"ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ ਜਾਂ ਸਾਊਂਡ ਸਰਵਰ ਚੱਲਦਾ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ " +"ਬਹੁ-ਰੰਗ ਸਿਸਟਮ ਚੋਣਕਾਰ 'ਚੋਂ ਹੋਰ ਆਡੀਓ ਆਉਟ-ਪੁੱਟ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੋ।" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4610 +msgid "" +"Could not find the audio output. You may need to install additional " +"GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia Systems " +"Selector." +msgstr "" +"ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ ਜਾ ਸਕੀ ਹੈ। ਤੁਹਾਨੂੰ ਹੋਰ ਜੀ-ਸਟਰੀਮਰ ਪਲੱਗਇਨ " +"ਦੀ ਚੋਣ ਕਰਨੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ ਜਾਂ ਬਹੁ-ਰੰਗ ਸਿਸਟਮ ਚੋਣਕਾਰ ਵਿੱਚ ਹੋਰ ਆਡੀਓ " +"ਆਉਟਪੁੱਟ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੋ।" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:708 +#, c-format +msgid "" +"Couldn't load the '%s' audio driver\n" +"Check that the device is not busy." +msgstr "" +"'%s' ਆਡੀਓ ਡਰਾਇਵਰ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ\n" +"ਇਹ ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਕਿ ਕੀ ਜੰਤਰ ਰੁੱਝਿਆ ਤਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ।" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1186 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1740 +msgid "" +"No video output is available. Make sure that the program is correctly " +"installed." +msgstr "" +"ਕੋਈ ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਇਹ ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਉ ਕਿ " +"ਕਾਰਜ ਠੀਕ ਤਰਾਂ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1308 +msgid "The server you are trying to connect to is not known." +msgstr "ਸਰਵਰ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ ਜੁੜਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ, ਪਛਾਣਿਆ ਨਹੀਂ ਗਿਆ ਹੈ।" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1312 +#, c-format +msgid "The device name you specified (%s) seems to be invalid." +msgstr "ਜੰਤਰ ਨਾਂ, ਜੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਦਿੱਤਾ ਹੈ (%s), ਠੀਕ ਨਹੀਂ ਜਾਪਦਾ ਹੈ।" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1316 +#, c-format +msgid "The server you are trying to connect to (%s) is unreachable." +msgstr "ਸਰਵਰ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ ਜੁੜਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ (%s), ਪਹੁੰਚਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1320 +msgid "The connection to this server was refused." +msgstr "ਇਸ ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਤੋਂ ਇਨਕਾਰ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1324 +msgid "The specified movie could not be found." +msgstr "ਖਾਸ ਫਿਲਮ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ ਹੈ" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1330 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1348 +msgid "" +"The source seems encrypted, and can't be read. Are you trying to play an " +"encrypted DVD without libdvdcss?" +msgstr "" +"ਸਰੋਤ ਇਕ੍ਰਿਪਟਡ ਜਾਪਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਪੜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ " +"ਇਕ੍ਰਿਪਟਡ DVD ਬਿਨਾਂ libdvdcss ਤੇ ਚਲਾਉਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1333 +msgid "The movie could not be read." +msgstr "ਮੂਵੀ ਪੜੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1342 +#, c-format +msgid "A problem occurred while loading a library or a decoder (%s)." +msgstr "ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਜਾਂ ਡੀਕੋਡਰ (%s) ਨੂੰ ਲੋਡ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1351 +msgid "This file is encrypted and cannot be played back." +msgstr "ਇਹ ਫਾਇਲ ਇਕ੍ਰਿਪਟਡ ਹੈ ਅਤੇ ਚਲਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1356 +msgid "For security reasons, this movie can not be played back." +msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ ਕਾਰਨਾਂ ਕਰਕੇ, ਇਹ ਫਿਲਮ ਨੂੰ ਚਲਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1361 +msgid "The audio device is busy. Is another application using it?" +msgstr "ਆਡੀਓ ਜੰਤਰ ਰੁਝਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ। ਕੀ ਹੋਰ ਕਾਰਜ ਚੁਣਨਾ ਹੈ?" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1366 +msgid "You are not allowed to open this file." +msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਹ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਦੀ ਇਜਾਜ਼ਤ ਨਹੀਂ ਹੈ।" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1368 +msgid "The server refused access to this file or stream." +msgstr "ਸਰਵਰ ਨੇ ਇਹ ਫਾਇਲ ਜਾਂ ਸਟਰੀਮ ਲਈ ਪਹੁੰਚ ਤੋਂ ਇਨਕਾਰ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਹੈ।" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1377 +msgid "The file you tried to play is an empty file." +msgstr "ਫਾਇਲ, ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਚਲਾਉਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ, ਖਾਲੀ ਫਾਇਲ ਹੈ।" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1541 +msgid "There is no input plugin to handle the location of this movie" +msgstr "ਇਸ ਫਿਲਮ ਦੇ ਟਿਕਾਣੇ ਲਈ ਕੋਈ ਪਲੱਗਇਨ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1545 +msgid "There is no plugin to handle this movie." +msgstr "ਇਸ ਫਿਲਮ ਨੂੰ ਹੈਂਡਲ ਕਰਨ ਲਈ ਕੋਈ ਪਲੱਗਇਨ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1549 +msgid "This movie is broken and can not be played further." +msgstr "ਇਹ ਫਿਲਮ ਟੁੱਟ ਗਈ ਹੈ ਅਤੇ ਹੋਰ ਨਹੀਂ ਚਲਾਈ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1553 +msgid "This location is not a valid one." +msgstr "ਇਸ ਟਿਕਾਣਾ ਠੀਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1557 +msgid "This movie could not be opened." +msgstr "ਇਹ ਮੂਵੀ ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1561 +msgid "Generic Error." +msgstr "ਸਧਾਰਨ ਗਲਤੀ ਹੈ।" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2250 +#, c-format +msgid "" +"Video codec '%s' is not handled. You might need to install additional " +"plugins to be able to play some types of movies" +msgstr "" +"ਵੀਡਿਓ ਕੋਡ '%s' ਕੰਟਰੋਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਕਿਸਮ ਦੀਆਂ " +"ਵਾਧੂ ਪਲੱਗਇਨਾਂ ਇਸ ਫਿਲਮ ਕਿਸਮ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨੀਆਂ ਚਾਹੀਦੀਆਂ ਹਨ।" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2254 +#, c-format +msgid "" +"Audio codec '%s' is not handled. You might need to install additional " +"plugins to be able to play some types of movies" +msgstr "" +"ਆਡੀਓ ਕੋਡ '%s' ਕੰਟਰੋਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਕਿਸਮ ਦੀਆਂ " +"ਵਾਧੂ ਪਲੱਗਇਨਾਂ ਇਸ ਫਿਲਮ ਕਿਸਮ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨੀਆਂ ਚਾਹੀਦੀਆਂ ਹਨ।" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2270 +msgid "This is an audio-only file, and there is no audio output available." +msgstr "ਇਹ ਫਾਇਲ ਸਿਰਫ ਆਡੀਓ ਹੀ ਹੈ ਅਤੇ ਕੋਈ ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3726 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3773 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3795 +#, c-format +msgid "Language %d" +msgstr "ਭਾਸ਼ਾ %d" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3884 +msgid "No video to capture." +msgstr "ਕੋਈ ਵੀਡਿਓ ਕੈਪਚਰ ਨਹੀਂ ਹੈ।" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3892 +msgid "Video codec is not handled." +msgstr "ਵੀਡਿਓ ਕੋਡ ਕੰਟਰੋਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤੇ ਜਾ ਸਕਦੇ।" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3903 +msgid "Movie is not playing." +msgstr "ਫਿਲਮ ਚੱਲ ਨਹੀਂ ਰਹੀ ਹੈ।" + +#. hour:minutes:seconds +#. Translators: This is a time format, like "9:05:02" for 9 +#. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to +#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead +#. * of "%d" if your locale uses localized digits. Do not +#. * translate the "long time format|" part. Remove it from +#. * the translation. +#. +#: ../src/backend/video-utils.c:221 +#, c-format +msgid "long time format|%d:%02d:%02d" +msgstr "%d:%02d:%02d" + +#. minutes:seconds +#. Translators: This is a time format, like "5:02" for 5 +#. * minutes and 2 seconds. You may change ":" to the +#. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of +#. * "%d" if your locale uses localized digits. Do not +#. * translate the "short time format|" part. Remove it from +#. * the translation. +#. +#: ../src/backend/video-utils.c:231 +#, c-format +msgid "short time format|%d:%02d" +msgstr "%d:%02d" + +#: ../src/backend/video-utils.c:250 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d ਘੰਟਾ" +msgstr[1] "%d ਘੰਟੇ" + +#: ../src/backend/video-utils.c:252 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d ਮਿੰਟ" +msgstr[1] "%d ਮਿੰਟ" + +#: ../src/backend/video-utils.c:255 +#, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "%d ਸਕਿੰਟ" +msgstr[1] "%d ਸਕਿੰਟ" + +#. hour:minutes:seconds +#: ../src/backend/video-utils.c:261 +#, c-format +msgid "%s %s %s" +msgstr "%s %s %s" + +#. minutes:seconds +#: ../src/backend/video-utils.c:264 +#, c-format +msgid "%s %s" +msgstr "%s %s" + +#. seconds +#: ../src/backend/video-utils.c:267 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: ../src/plparse/totem-disc.c:121 +#, c-format +msgid "Failed to find real device node for %s: %s" +msgstr "ਅਸਲੀ ਜੰਤਰ ਨੋਡ %s ਲਈ ਲੱਭਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s" + +#: ../src/plparse/totem-disc.c:132 +#, c-format +msgid "Failed to read symbolic link %s: %s" +msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ ਸਬੰਧ %s ਪੜਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s" + +#: ../src/plparse/totem-disc.c:325 +#, c-format +msgid "Failed to find mountpoint for device %s" +msgstr "ਜੰਤਰ %s ਲਈ ਮਾਊਂਟ-ਥਾਂ ਲੱਭਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ" + +#: ../src/plparse/totem-disc.c:334 +msgid "Could not connect to the HAL daemon" +msgstr "HAL ਡੋਮੇਨ ਨਾਲ ਜੁੜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ" + +#: ../src/plparse/totem-disc.c:433 +msgid "Please check that a disc is present in the drive." +msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਹ ਪੜਤਾਲ ਕਰਨੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ ਕਿ ਡਿਸਕ ਡਰਾਇਵ ਅੰਦਰ ਹੈ।" + +#: ../src/plparse/totem-disc.c:480 +#, c-format +msgid "Failed to mount %s" +msgstr "%s ਮਾਊਂਟ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ" + +#: ../src/plparse/totem-disc.c:504 +#, c-format +msgid "Failed to find mountpoint for %s" +msgstr "%s ਲਈ ਮਾਊਂਟ-ਥਾਂ ਲੱਭਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ" + +#: ../src/plparse/totem-disc.c:874 +msgid "Audio CD" +msgstr "ਆਡੀਓ CD" + +#: ../src/plparse/totem-disc.c:876 +msgid "Video CD" +msgstr "ਵੀਡਿਓ CD" + +#: ../src/plparse/totem-disc.c:878 +msgid "DVD" +msgstr "DVD" + +#: ../src/plparse/totem-pl-parser.c:477 +#, c-format +msgid "Couldn't write parser: %s" +msgstr "ਪਾਰਸਰ ਨੂੰ ਲਿਖਿਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਦਾ: %s" + +#: ../src/plparse/totem-pl-parser.c:585 ../src/plparse/totem-pl-parser.c:725 +#: ../src/plparse/totem-pl-parser.c:824 +#, c-format +msgid "Couldn't open file '%s': %s" +msgstr "ਫਾਇਲ '%s' ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ: %s" + +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:329 +msgid "No URI to play" +msgstr "ਚਲਾਉਣ ਲਈ URI ਨਹੀਂ" + +#. FIXME disp = gnome_vfs_unescape_string_for_display (totem->mrl); ? +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:356 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:360 +#, c-format +msgid "Totem could not play '%s'" +msgstr "ਟੋਟੇਮ '%s' ਨੂੰ ਚਲਾ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ ਹੈ।" + +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:720 +#, c-format +msgid "Opening %s" +msgstr "'%s' ਖੋਲ੍ਹੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" + +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:996 +#, c-format +msgid "Browser Plugin using %s" +msgstr "%s ਵਾਸਤੇ ਪਲੱਗਇਨ ਝਲਕਾਰਾ" + +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1000 +msgid "Totem Browser Plugin" +msgstr "ਟੋਟੇਮ ਝਲਕਾਰਾ ਪਲੱਗਇਨ" + +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1290 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1300 +msgid "Plugin" +msgstr "ਪਲੱਗਇਨ" + +#. FIXME! +#. FIXME construct and show error message +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1320 +msgid "The Totem plugin could not startup." +msgstr "ਟੋਟੇਮ ਪਲੱਗਇਨ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ ਹੈ।" + +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1421 +msgid "Menu" +msgstr "ਮੇਨੂ" + +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1601 +msgid "No playlist or playlist empty" +msgstr "ਕੋਈ ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਨਹੀਂ ਜਾਂ ਖਾਲੀ ਹੈ" + +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1720 +msgid "Could not initialise the thread-safe libraries." +msgstr "ਥਰਿੱਡ-ਸੁਰੱਖਿਆ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ ਹੈ।" + +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1720 +msgid "Verify your system installation. The Totem plugin will now exit." +msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਇੰਸਟਾਲ ਪੜਤਾਲ ਹੋਈ। ਟੋਟੇਮ ਪਲੱਗਇਨ ਹੁਣ ਬੰਦ ਹੋਵੇਗੀ।" + |