diff options
Diffstat (limited to 'trunk/po/wa.po')
-rw-r--r-- | trunk/po/wa.po | 1589 |
1 files changed, 1589 insertions, 0 deletions
diff --git a/trunk/po/wa.po b/trunk/po/wa.po new file mode 100644 index 000000000..01cf6a916 --- /dev/null +++ b/trunk/po/wa.po @@ -0,0 +1,1589 @@ +# translation of totem.HEAD.po to Walloon +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) 2004 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. +# Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>, 2004, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: totem\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2005-04-01 21:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-04-25 11:23+0200\n" +"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n" +"Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" + +#: data/playlist.glade.h:1 src/totem-playlist.c:1511 +msgid "Playlist" +msgstr "Djivêye a djouwer" + +#: data/playlist.glade.h:2 +msgid "Repeat _mode" +msgstr "" + +#: data/playlist.glade.h:3 +msgid "Shuf_fle mode" +msgstr "" + +#: data/playlist.glade.h:4 +msgid "_Add..." +msgstr "_Radjouter..." + +#: data/playlist.glade.h:5 +msgid "_Copy Location" +msgstr "_Copyî eplaeçmint" + +#: data/playlist.glade.h:6 +msgid "_Save..." +msgstr "_Schaper..." + +#: data/popup.glade.h:1 data/totem.glade.h:48 +msgid "Next chapter or movie" +msgstr "Tchaptrê ou fîme shuvant" + +#: data/popup.glade.h:2 data/totem.glade.h:53 +msgid "Play / Pa_use" +msgstr "Djouwer / D_joker" + +#: data/popup.glade.h:3 data/totem.glade.h:56 +msgid "Play or pause the movie" +msgstr "Djouwer ou djoker l' fîme" + +#: data/popup.glade.h:4 data/totem.glade.h:59 +msgid "Previous chapter or movie" +msgstr "Tchaptrê ou fîme di dvant" + +#: data/popup.glade.h:5 data/totem.glade.h:75 +msgid "Show _Controls" +msgstr "" + +#: data/popup.glade.h:6 data/totem.glade.h:77 +msgid "Show controls" +msgstr "" + +#: data/popup.glade.h:7 data/totem.glade.h:81 +msgid "Skip _Backwards" +msgstr "" + +#: data/popup.glade.h:8 data/totem.glade.h:82 +msgid "Skip _Forward" +msgstr "" + +#: data/popup.glade.h:9 data/totem.glade.h:83 +msgid "Skip backwards" +msgstr "" + +#: data/popup.glade.h:10 data/totem.glade.h:84 +msgid "Skip forward" +msgstr "" + +#: data/popup.glade.h:11 data/totem.glade.h:107 +msgid "Volume _Down" +msgstr "" + +#: data/popup.glade.h:12 data/totem.glade.h:108 +msgid "Volume _Up" +msgstr "" + +#: data/popup.glade.h:13 data/totem.glade.h:110 +msgid "Volume up" +msgstr "" + +#: data/popup.glade.h:14 data/totem.glade.h:133 +msgid "_Next Chapter/Movie" +msgstr "Tchaptrê/fîme _shuvant" + +#: data/popup.glade.h:15 data/totem.glade.h:136 +msgid "_Previous Chapter/Movie" +msgstr "Tchaptrê/fîme di _dvant" + +#: data/properties.glade.h:1 data/screenshot.glade.h:1 data/totem.glade.h:1 +msgid " " +msgstr " " + +#: data/properties.glade.h:2 src/bacon-video-widget-properties.c:109 +msgid "0 frames per second" +msgstr "0 cådes pa segonde" + +#. Bitrate +#: data/properties.glade.h:3 src/bacon-video-widget-properties.c:111 +msgid "0 kbps" +msgstr "0 kb/s" + +#. 0 seconds +#: data/properties.glade.h:4 data/skip_to.glade.h:1 src/video-utils.c:310 +msgid "0 seconds" +msgstr "0 segondes" + +#. Dimensions +#: data/properties.glade.h:5 src/bacon-video-widget-properties.c:104 +msgid "0 x 0" +msgstr "0 x 0" + +#: data/properties.glade.h:6 +msgid "<b>Audio</b>" +msgstr "<b>Odio</b>" + +#: data/properties.glade.h:7 +msgid "<b>General</b>" +msgstr "<b>Djenerå</b>" + +#: data/properties.glade.h:8 +msgid "<b>Video</b>" +msgstr "<b>Videyo</b>" + +#: data/properties.glade.h:9 +msgid "Album:" +msgstr "Albom:" + +#: data/properties.glade.h:10 +msgid "Artist:" +msgstr "Årtisse:" + +#: data/properties.glade.h:11 +msgid "Bitrate:" +msgstr "" + +#: data/properties.glade.h:12 +msgid "Codec:" +msgstr "" + +#: data/properties.glade.h:13 +msgid "Dimensions:" +msgstr "" + +#: data/properties.glade.h:14 +msgid "Duration:" +msgstr "" + +#: data/properties.glade.h:15 +msgid "Framerate:" +msgstr "" + +#. Video Codec +#. Audio Codec +#: data/properties.glade.h:16 src/bacon-video-widget-properties.c:106 +#: src/bacon-video-widget-properties.c:113 +#: src/bacon-video-widget-properties.c:194 +#: src/bacon-video-widget-properties.c:232 +msgid "N/A" +msgstr "" + +#: data/properties.glade.h:17 src/totem.c:2004 +msgid "Properties" +msgstr "Prôpietés" + +#: data/properties.glade.h:18 +msgid "Title:" +msgstr "Tite:" + +#. Title +#. Artist +#. Album +#. Year +#: data/properties.glade.h:19 src/bacon-video-widget-properties.c:94 +#: src/bacon-video-widget-properties.c:96 +#: src/bacon-video-widget-properties.c:98 +#: src/bacon-video-widget-properties.c:100 +#: src/bacon-video-widget-properties.c:132 +#: src/bacon-video-widget-properties.c:139 +#: src/bacon-video-widget-properties.c:146 +#: src/bacon-video-widget-properties.c:153 +msgid "Unknown" +msgstr "Nén cnoxhou" + +#: data/properties.glade.h:20 +msgid "Year:" +msgstr "Anêye:" + +#: data/screenshot.glade.h:2 data/uri.glade.h:1 +msgid "*" +msgstr "*" + +#: data/screenshot.glade.h:3 +msgid "<b>Preview</b>" +msgstr "<b>Vey divant</b>" + +#: data/screenshot.glade.h:4 src/totem-screenshot.c:346 +msgid "Save Screenshot" +msgstr "Schaper l' waitroûlêye" + +#: data/screenshot.glade.h:5 +msgid "Save screenshot" +msgstr "Schaper l' waitroûlêye" + +#: data/screenshot.glade.h:6 +msgid "Save screenshot to _desktop" +msgstr "Schaper l' waitroûlêye el _sicribanne:" + +#: data/screenshot.glade.h:7 +msgid "Save screenshot to _file:" +msgstr "Schaper l' waitroûlêye el _fitchî:" + +#: data/skip_to.glade.h:2 src/totem-skipto.c:140 +msgid "Skip to" +msgstr "" + +#: data/skip_to.glade.h:3 +msgid "_Skip to:" +msgstr "" + +#: data/skip_to.glade.h:4 +msgid "seconds" +msgstr "segondes" + +#: data/totem.desktop.in.in.in.h:1 +msgid "Play movies and songs" +msgstr "Djouwer des videyos et des tchansons" + +#. Title +#: data/totem.desktop.in.in.in.h:2 data/totem.glade.h:102 src/totem.c:582 +#: src/totem.c:3423 src/totem.c:3440 +msgid "Totem Movie Player" +msgstr "Djouweu videyo Totem" + +#: data/totem.glade.h:2 +msgid "" +"14.4 Kbps Modem\n" +"19.2 Kbps Modem\n" +"28.8 Kbps Modem\n" +"33.6 Kbps Modem\n" +"34.4 Kbps Modem\n" +"56 Kbps Modem/ISDN\n" +"112 Kbps Dual ISDN/DSL\n" +"256 Kbps DSL/Cable\n" +"384 Kbps DSL/Cable\n" +"512 Kbps DSL/Cable\n" +"1.5 Mbps T1/Intranet/LAN\n" +"Intranet/LAN" +msgstr "" +"modem a 14.400 b/s\n" +"modem a 19.200 b/s\n" +"modem a 28.800 b/s\n" +"modem a 33.600 b/s\n" +"modem a 34.400 b/s\n" +"modem/RDIS a 56 Kb/s\n" +"dobe RDIS/DSL a 112 Kb/s\n" +"DSL/cåbe a 256 Kb/s\n" +"DSL/cåbe a 384 Kb/s\n" +"DSL/cåbe a 512 Kb/s\n" +"T1/rantoele locåle a 1,5 Mb/s\n" +"rantoele locåle" + +#: data/totem.glade.h:14 +msgid "16:9 (Widescreen)" +msgstr "16:9 (lådje waitroûle)" + +#: data/totem.glade.h:15 +msgid "2.11:1 (DVB)" +msgstr "2.11:1 (DVB)" + +#: data/totem.glade.h:16 +msgid "4:3 (TV)" +msgstr "4:3 (TV)" + +#: data/totem.glade.h:17 +msgid "<b>Audio Output</b>" +msgstr "<b>Rexhowe odio</b>" + +#: data/totem.glade.h:18 +msgid "<b>Color balance</b>" +msgstr "<b>Balance di coleur</b>" + +#: data/totem.glade.h:19 +msgid "<b>Display</b>" +msgstr "<b>Håynaedje</b>" + +#: data/totem.glade.h:20 +msgid "<b>Networking</b>" +msgstr "<b>Rantoele</b>" + +#: data/totem.glade.h:21 +msgid "<b>Optical Device</b>" +msgstr "<b>Éndjin optike</b>" + +#: data/totem.glade.h:22 +msgid "<b>Proprietary Plugins</b>" +msgstr "<b>Tchôke-divins prôpietaires</b>" + +#: data/totem.glade.h:23 +msgid "<b>TV-Out</b>" +msgstr "<b>Rexhowe TV</b>" + +#: data/totem.glade.h:24 +msgid "<b>Visual Effects</b>" +msgstr "<b>Efets vizuwels</b>" + +#: data/totem.glade.h:25 +msgid "<span size=\"medium\"><b>No File</b></span>" +msgstr "<span size=\"medium\"><b>Nou fitchî</b></span>" + +#: data/totem.glade.h:26 +msgid "<span size=\"medium\"><b>No file</b></span>" +msgstr "<span size=\"medium\"><b>Nou fitchî</b></span>" + +#: data/totem.glade.h:27 +msgid "A_udio Menu" +msgstr "Menu _odio" + +#: data/totem.glade.h:28 +msgid "Always on _Top" +msgstr "Tofer al _copete" + +#: data/totem.glade.h:29 +msgid "Always on top" +msgstr "Tofer al copete" + +#: data/totem.glade.h:30 +msgid "Audio" +msgstr "Odio" + +#: data/totem.glade.h:31 src/totem-sublang.c:112 src/totem-sublang.c:133 +msgid "Auto" +msgstr "Otomatike" + +#: data/totem.glade.h:32 +msgid "Automatically _resize the window when a new video is loaded" +msgstr "" + +#: data/totem.glade.h:33 +msgid "Co_ntrast:" +msgstr "Co_ntrasse:" + +#: data/totem.glade.h:34 +msgid "Connection _speed:" +msgstr "_Raddisté do raloyaedje:" + +#: data/totem.glade.h:35 +msgid "Deinterlace" +msgstr "" + +#: data/totem.glade.h:36 +msgid "Display" +msgstr "Håynaedje" + +#: data/totem.glade.h:37 +msgid "Exit Fullscreen" +msgstr "" + +#: data/totem.glade.h:38 +msgid "Fit Window to Movie" +msgstr "" + +#: data/totem.glade.h:39 +msgid "General" +msgstr "Djenerå" + +#: data/totem.glade.h:40 +msgid "Go to the DVD menu" +msgstr "Aler å menu do DVD" + +#: data/totem.glade.h:41 +msgid "Go to the angle menu" +msgstr "" + +#: data/totem.glade.h:42 +msgid "Go to the audio menu" +msgstr "" + +#: data/totem.glade.h:43 +msgid "Go to the chapter menu" +msgstr "" + +#: data/totem.glade.h:44 +msgid "Go to the title menu" +msgstr "" + +#: data/totem.glade.h:45 +msgid "Help contents" +msgstr "Ådvins d' l' aidance" + +#: data/totem.glade.h:46 +msgid "Languages" +msgstr "Lingaedjes" + +#: data/totem.glade.h:47 src/totem-options.c:39 +msgid "Next" +msgstr "Shuvant" + +#: data/totem.glade.h:49 +msgid "No Language Selection Available" +msgstr "Li lingaedje èn pout nén esse tchoezi" + +#: data/totem.glade.h:50 +msgid "No subtitles selection available" +msgstr "Les sotites èn polnut nén esse tchoezis" + +#: data/totem.glade.h:51 +msgid "Open _Location..." +msgstr "Drovi _eplaeçmint..." + +#: data/totem.glade.h:52 +msgid "Open a non-local file" +msgstr "" + +#: data/totem.glade.h:54 +msgid "Play _Disc" +msgstr "Djouwer ene _plake" + +#: data/totem.glade.h:55 +msgid "Play a Video or Audio Disc" +msgstr "Djouwer ene plake son ou videyo" + +#: data/totem.glade.h:57 src/totem-options.c:38 +msgid "Play/Pause" +msgstr "Djouwer/Djoker" + +#: data/totem.glade.h:58 src/totem-options.c:40 +msgid "Previous" +msgstr "Di dvant" + +#: data/totem.glade.h:60 +msgid "Resize _1:1" +msgstr "" + +#: data/totem.glade.h:61 +msgid "Resize _2:1" +msgstr "" + +#: data/totem.glade.h:62 +msgid "Resize to half the video size" +msgstr "" + +#: data/totem.glade.h:63 +msgid "Resize to twice the video size" +msgstr "" + +#: data/totem.glade.h:64 +msgid "Resize to video size" +msgstr "" + +#: data/totem.glade.h:65 +msgid "S_ubtitles" +msgstr "So_tites" + +#: data/totem.glade.h:66 +msgid "Sat_uration:" +msgstr "Sat_uraedje:" + +#: data/totem.glade.h:67 +msgid "Set the aspect ratio" +msgstr "" + +#: data/totem.glade.h:68 +msgid "Set the repeat mode" +msgstr "" + +#: data/totem.glade.h:69 +msgid "Set the shuffle mode" +msgstr "" + +#: data/totem.glade.h:70 +msgid "Sets 16:9 (Anamorphic) aspect ratio" +msgstr "" + +#: data/totem.glade.h:71 +msgid "Sets 2.11:1 (DVB) aspect ratio" +msgstr "" + +#: data/totem.glade.h:72 +msgid "Sets 4:3 (TV) aspect ratio" +msgstr "" + +#: data/totem.glade.h:73 +msgid "Sets automatic aspect ratio" +msgstr "" + +#: data/totem.glade.h:74 +msgid "Sets square aspect ratio" +msgstr "" + +#: data/totem.glade.h:76 +msgid "Show _visual effects when an audio file is played" +msgstr "" + +#: data/totem.glade.h:78 +msgid "Show or hide the playlist" +msgstr "" + +#: data/totem.glade.h:79 +msgid "Show/Hide Playlist" +msgstr "" + +#: data/totem.glade.h:80 +msgid "Shuff_le Mode" +msgstr "" + +#: data/totem.glade.h:85 +msgid "Skip to a specific time" +msgstr "" + +#: data/totem.glade.h:86 +msgid "" +"Small\n" +"Normal\n" +"Large\n" +"Extra Large" +msgstr "" + +#: data/totem.glade.h:90 +msgid "Square" +msgstr "Cwåré" + +#: data/totem.glade.h:91 +msgid "" +"Stereo\n" +"4-channel\n" +"4.1-channel\n" +"5.0-channel\n" +"5.1-channel\n" +"AC3 Passthrough" +msgstr "" + +#: data/totem.glade.h:97 +msgid "Subtitles" +msgstr "Sotites" + +#: data/totem.glade.h:98 +msgid "Switch to fullscreen" +msgstr "" + +#: data/totem.glade.h:99 +msgid "Take _Screenshot" +msgstr "_Waitroûlêye" + +#: data/totem.glade.h:100 +msgid "Take a screenshot" +msgstr "Fé ene imådje del waitroûlêye" + +#: data/totem.glade.h:101 +msgid "Time:" +msgstr "Tins:" + +#: data/totem.glade.h:103 +msgid "Totem Preferences" +msgstr "Preferinces di totem" + +#: data/totem.glade.h:104 +msgid "Tv-out in fullscreen by Nvidia (NTSC)" +msgstr "" + +#: data/totem.glade.h:105 +msgid "Tv-out in fullscreen by Nvidia (PAL)" +msgstr "" + +#: data/totem.glade.h:106 +msgid "Visualisation _size:" +msgstr "" + +#: data/totem.glade.h:109 +msgid "Volume down" +msgstr "" + +#: data/totem.glade.h:111 +msgid "Zoom In" +msgstr "Zoumer" + +#: data/totem.glade.h:112 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Diszoumer" + +#: data/totem.glade.h:113 +msgid "Zoom Reset" +msgstr "" + +#: data/totem.glade.h:114 +msgid "Zoom in" +msgstr "Agrandi" + +#: data/totem.glade.h:115 +msgid "Zoom out" +msgstr "Raptiti" + +#: data/totem.glade.h:116 +msgid "Zoom reset" +msgstr "" + +#: data/totem.glade.h:117 +msgid "_Add Proprietary Plugins..." +msgstr "_Radjouter des tchôke-divins prôpietaires..." + +#: data/totem.glade.h:118 +msgid "_Angle Menu" +msgstr "" + +#: data/totem.glade.h:119 +msgid "_Aspect Ratio" +msgstr "" + +#: data/totem.glade.h:120 +msgid "_Audio output type:" +msgstr "" + +#: data/totem.glade.h:121 +msgid "_Brightness:" +msgstr "" + +#: data/totem.glade.h:122 +msgid "_Chapter Menu" +msgstr "" + +#: data/totem.glade.h:123 +msgid "_Contents" +msgstr "Åd_vins" + +#: data/totem.glade.h:124 +msgid "_DVD Menu" +msgstr "Menu _DVD" + +#: data/totem.glade.h:125 +msgid "_DXR3 TV-out" +msgstr "" + +#: data/totem.glade.h:126 +msgid "_Deinterlace" +msgstr "" + +#: data/totem.glade.h:127 +msgid "_Eject" +msgstr "Fé re_xhe" + +#: data/totem.glade.h:128 +msgid "_Fullscreen" +msgstr "" + +#: data/totem.glade.h:129 +msgid "_Go" +msgstr "_Evoye!" + +#: data/totem.glade.h:130 +msgid "_Hue:" +msgstr "_Tinte:" + +#: data/totem.glade.h:131 +msgid "_Languages" +msgstr "_Lingaedjes" + +#: data/totem.glade.h:132 +msgid "_Movie" +msgstr "_Fîme" + +#: data/totem.glade.h:134 +msgid "_No TV-out" +msgstr "" + +#: data/totem.glade.h:135 +msgid "_Optical device path:" +msgstr "" + +#: data/totem.glade.h:137 +msgid "_Repeat Mode" +msgstr "" + +#: data/totem.glade.h:138 +msgid "_Reset To Defaults" +msgstr "" + +#: data/totem.glade.h:139 +msgid "_Resize 1:2" +msgstr "" + +#: data/totem.glade.h:140 +msgid "_Show/Hide Playlist" +msgstr "" + +#: data/totem.glade.h:141 +msgid "_Skip to..." +msgstr "" + +#: data/totem.glade.h:142 +msgid "_Sound" +msgstr "_Son" + +#: data/totem.glade.h:143 +msgid "_Title Menu" +msgstr "" + +#: data/totem.glade.h:144 +msgid "_Type of visualisation:" +msgstr "" + +#: data/totem.schemas.in.h:1 +msgid "Enable deinterlacing" +msgstr "" + +#: data/totem.schemas.in.h:2 +msgid "Enable deinterlacing." +msgstr "" + +#: data/totem.schemas.in.h:3 +msgid "Height of the video widget" +msgstr "" + +#: data/totem.schemas.in.h:4 +msgid "Name of the visual effects plugins" +msgstr "" + +#: data/totem.schemas.in.h:5 +msgid "Name of the visual effects plugins." +msgstr "" + +#: data/totem.schemas.in.h:6 +msgid "Path to the optical media device" +msgstr "" + +#: data/totem.schemas.in.h:7 +msgid "Path to the optical media device." +msgstr "" + +#: data/totem.schemas.in.h:8 +msgid "Repeat mode" +msgstr "" + +#: data/totem.schemas.in.h:9 +msgid "Repeat mode." +msgstr "" + +#: data/totem.schemas.in.h:10 +msgid "Resize the canvas automatically on file load" +msgstr "" + +#: data/totem.schemas.in.h:11 +msgid "Resize the canvas automatically on file load." +msgstr "" + +#: data/totem.schemas.in.h:12 +msgid "Show visual effects when no video is displayed" +msgstr "" + +#: data/totem.schemas.in.h:13 +msgid "Show visual effects when playing an audio only file." +msgstr "" + +#: data/totem.schemas.in.h:14 +msgid "Shuffle mode" +msgstr "" + +#: data/totem.schemas.in.h:15 +msgid "Shuffle mode." +msgstr "" + +#: data/totem.schemas.in.h:16 +msgid "Sound volume" +msgstr "" + +#: data/totem.schemas.in.h:17 +msgid "Sound volume, in percent, between 0 and 100" +msgstr "" + +#: data/totem.schemas.in.h:18 +msgid "The brightness of the video" +msgstr "" + +#: data/totem.schemas.in.h:19 +msgid "The brightness of the video." +msgstr "" + +#: data/totem.schemas.in.h:20 +msgid "The contrast of the video" +msgstr "" + +#: data/totem.schemas.in.h:21 +msgid "The contrast of the video." +msgstr "" + +#: data/totem.schemas.in.h:22 +msgid "The hue of the video" +msgstr "" + +#: data/totem.schemas.in.h:23 +msgid "The hue of the video." +msgstr "" + +#: data/totem.schemas.in.h:24 +msgid "The saturation of the video" +msgstr "" + +#: data/totem.schemas.in.h:25 +msgid "The saturation of the video." +msgstr "" + +#: data/totem.schemas.in.h:26 +msgid "Type of audio output to use" +msgstr "" + +#: data/totem.schemas.in.h:27 +msgid "" +"Type of audio output to use: \"0\" for stereo, \"1\" for 4-channel output, " +"\"2\" for 5.0 channel output, \"3\" for 5.1 channel output, \"4\" for AC3 " +"Passthrough." +msgstr "" + +#: data/totem.schemas.in.h:28 +msgid "Whether the main window should stay on top" +msgstr "" + +#: data/totem.schemas.in.h:29 +msgid "Whether the main window should stay on top of the other ones" +msgstr "" + +#: data/totem.schemas.in.h:30 +msgid "Whether to enable debug for the playback engine" +msgstr "" + +#: data/totem.schemas.in.h:31 +msgid "Whether to enable debug for the playback engine." +msgstr "" + +#: data/totem.schemas.in.h:32 +msgid "Width of the video widget" +msgstr "" + +#: data/totem.schemas.in.h:33 +msgid "X coordinate for the Playlist" +msgstr "" + +#: data/totem.schemas.in.h:34 +msgid "X coordinate for the Playlist." +msgstr "" + +#: data/totem.schemas.in.h:35 +msgid "Y coordinate for the Playlist" +msgstr "" + +#: data/totem.schemas.in.h:36 +msgid "Y coordinate for the Playlist." +msgstr "" + +#: data/uri.glade.h:2 +msgid "Enter the _location (URI) of the file you would like to open:" +msgstr "" + +#: data/uri.glade.h:3 +msgid "Open from URI" +msgstr "" + +#: data/vanity.desktop.in.in.h:1 +msgid "Vanity Webcam utility" +msgstr "" + +#: data/vanity.desktop.in.in.h:2 +msgid "View live webcam and upload pictures" +msgstr "" + +#: data/vanity.glade.h:1 +msgid "Save File" +msgstr "Schaper l' fitchî" + +#: data/vanity.glade.h:2 src/vanity.c:259 +msgid "Vanity" +msgstr "" + +#: data/vanity.glade.h:3 +msgid "Vanity Preferences" +msgstr "" + +#: data/vanity.glade.h:4 +msgid "Zoom 1:1" +msgstr "" + +#: data/vanity.glade.h:5 +msgid "Zoom 1:2" +msgstr "" + +#: data/vanity.glade.h:6 +msgid "Zoom 2:1" +msgstr "" + +#: data/vanity.glade.h:7 +msgid "Zoom _1:1" +msgstr "" + +#: data/vanity.glade.h:8 +msgid "Zoom _2:1" +msgstr "" + +#: data/vanity.glade.h:9 +msgid "_Picture" +msgstr "" + +#: data/vanity.glade.h:10 +msgid "_Zoom 1:2" +msgstr "" + +#: src/bacon-v4l-selection.c:191 +msgid "Unnamed CDROM" +msgstr "" + +#: src/bacon-video-widget-gst.c:67 +msgid "Totem Video Window" +msgstr "Purnea videyo d' totem" + +#: src/bacon-video-widget-gst.c:2958 +msgid "Failed to create a GStreamer play object" +msgstr "" + +#. Duration +#: src/bacon-video-widget-properties.c:102 +msgid "0 second" +msgstr "" + +#: src/bacon-video-widget-properties.c:199 +#, c-format +msgid "%d frames per second" +msgstr "" + +#: src/bacon-video-widget-properties.c:221 +#, c-format +msgid "%d kbps" +msgstr "" + +#: src/bacon-video-widget-xine.c:668 +#, c-format +msgid "" +"Couldn't load the '%s' audio driver\n" +"Check that the device is not busy." +msgstr "" + +#: src/bacon-video-widget-xine.c:1123 src/bacon-video-widget-xine.c:1641 +msgid "" +"No video output is available. Make sure that the program is correctly " +"installed." +msgstr "" + +#: src/bacon-video-widget-xine.c:1244 +msgid "The server you are trying to connect to is not known." +msgstr "" + +#: src/bacon-video-widget-xine.c:1248 +#, c-format +msgid "The device name you specified (%s) seems to be invalid." +msgstr "" + +#: src/bacon-video-widget-xine.c:1252 +#, c-format +msgid "The server you are trying to connect to (%s) is unreachable." +msgstr "" + +#: src/bacon-video-widget-xine.c:1256 +msgid "The connection to this server was refused." +msgstr "" + +#: src/bacon-video-widget-xine.c:1260 +msgid "The specified movie could not be found." +msgstr "" + +#: src/bacon-video-widget-xine.c:1266 src/bacon-video-widget-xine.c:1284 +msgid "" +"The source seems encrypted, and can't be read. Are you trying to play an " +"encrypted DVD without libdvdcss?" +msgstr "" + +#: src/bacon-video-widget-xine.c:1269 +msgid "The movie could not be read." +msgstr "Li fime èn pout nén esse léjhou." + +#: src/bacon-video-widget-xine.c:1278 +#, c-format +msgid "A problem occured while loading a library or a decoder (%s)." +msgstr "" + +#: src/bacon-video-widget-xine.c:1287 +msgid "This file is encrypted and cannot be played back." +msgstr "" + +#: src/bacon-video-widget-xine.c:1292 +msgid "For security reasons, this movie can not be played back." +msgstr "" + +#: src/bacon-video-widget-xine.c:1297 +msgid "The audio device is busy. Is another application using it?" +msgstr "" + +#: src/bacon-video-widget-xine.c:1302 +msgid "You are not allowed to open this file." +msgstr "" + +#: src/bacon-video-widget-xine.c:1304 +msgid "The server refused access to this file or stream." +msgstr "" + +#: src/bacon-video-widget-xine.c:1452 +msgid "There is no plugin to handle this movie." +msgstr "" + +#: src/bacon-video-widget-xine.c:1456 +msgid "This movie is broken and can not be played further." +msgstr "" + +#: src/bacon-video-widget-xine.c:1460 +msgid "This location is not a valid one." +msgstr "" + +#: src/bacon-video-widget-xine.c:1464 +msgid "This movie could not be opened." +msgstr "" + +#: src/bacon-video-widget-xine.c:1468 +msgid "Generic Error." +msgstr "" + +#: src/bacon-video-widget-xine.c:1940 +msgid "This movie is a still image. You can open it with an image viewer." +msgstr "" + +#: src/bacon-video-widget-xine.c:1964 +#, c-format +msgid "" +"Video codec '%s' is not handled. You might need to install additional " +"plugins to be able to play some types of movies" +msgstr "" + +#: src/bacon-video-widget-xine.c:1968 +#, c-format +msgid "" +"Audio codec '%s' is not handled. You might need to install additional " +"plugins to be able to play some types of movies" +msgstr "" + +#: src/bacon-video-widget-xine.c:1984 +msgid "This is an audio-only file, and there is no audio output available." +msgstr "" + +#: src/bacon-video-widget-xine.c:3397 +#, c-format +msgid "Language %d" +msgstr "Lingaedje %d" + +#: src/bacon-video-widget-xine.c:3480 +msgid "Movie is not playing." +msgstr "" + +#: src/bacon-video-widget-xine.c:3489 +msgid "No video to capture." +msgstr "" + +#: src/bacon-video-widget-xine.c:3497 +msgid "Video codec is not handled." +msgstr "" + +#: src/totem-disc.c:115 +#, c-format +msgid "Failed to find real device node for %s: %s" +msgstr "" + +#: src/totem-disc.c:126 +#, c-format +msgid "Failed to read symbolic link %s: %s" +msgstr "" + +#: src/totem-disc.c:210 +#, c-format +msgid "Failed to find mountpoint for device %s in /etc/fstab" +msgstr "" + +#: src/totem-disc.c:248 +msgid "Please check that a disc is present in the drive." +msgstr "" + +#: src/totem-disc.c:251 +#, c-format +msgid "Failed to open device %s for reading: %s" +msgstr "" + +#: src/totem-disc.c:262 +#, c-format +msgid "Failed to retrieve capabilities of device %s: %s" +msgstr "" + +#: src/totem-disc.c:295 +#, c-format +msgid "Drive status 0x%x (%s) - check disc" +msgstr "" + +#: src/totem-disc.c:328 +#, c-format +msgid "Unexpected error status %d while mounting %s" +msgstr "" + +#: src/totem-disc.c:380 +#, c-format +msgid "Error getting %s disc status: %s" +msgstr "" + +#: src/totem-disc.c:409 +#, c-format +msgid "Unexpected/unknown cd type 0x%x (%s)" +msgstr "" + +#: src/totem-disc.c:573 +msgid "Audio CD" +msgstr "Plake lazer odio" + +#: src/totem-disc.c:575 +msgid "Video CD" +msgstr "CD videyo" + +#: src/totem-disc.c:577 +msgid "DVD" +msgstr "DVD" + +#: src/totem-interface.c:113 +#, c-format +msgid "Couldn't load the '%s' interface." +msgstr "Dji n' a savou tcherdjî l' eterface «%s»." + +#: src/totem-interface.c:115 src/totem-interface.c:117 +msgid "Make sure that Totem is properly installed." +msgstr "" + +#: src/totem-options.c:36 +msgid "Backend options" +msgstr "" + +#: src/totem-options.c:37 +msgid "Enable debug" +msgstr "" + +#: src/totem-options.c:41 +msgid "Seek Forwards" +msgstr "" + +#: src/totem-options.c:42 +msgid "Seek Backwards" +msgstr "" + +#: src/totem-options.c:43 +msgid "Volume Up" +msgstr "Hôssî l' volume" + +#: src/totem-options.c:44 +msgid "Volume Down" +msgstr "Baxhî l' volume" + +#: src/totem-options.c:45 +msgid "Toggle Fullscreen" +msgstr "" + +#: src/totem-options.c:46 +msgid "Show/Hide Controls" +msgstr "" + +#: src/totem-options.c:47 +msgid "Quit" +msgstr "Cwiter" + +#: src/totem-options.c:48 +msgid "Enqueue" +msgstr "El cawêye" + +#: src/totem-options.c:49 +msgid "Replace" +msgstr "Replaecî" + +#: src/totem-options.c:110 +#, c-format +msgid "Option '%s' is unknown and was ignored\n" +msgstr "Li tchuze «%s» n' est nén cnoxhowe, elle est ignorêye\n" + +#: src/totem-pl-parser.c:215 +#, c-format +msgid "Couldn't write parser: %s" +msgstr "" + +#: src/totem-pl-parser.c:321 src/totem-pl-parser.c:444 +#, c-format +msgid "Couldn't open file '%s': %s" +msgstr "" + +#: src/totem-playlist.c:299 +msgid "Could not save the playlist" +msgstr "" + +#: src/totem-playlist.c:632 +msgid "Select Movies or Playlists" +msgstr "" + +#: src/totem-playlist.c:809 +msgid "Save playlist" +msgstr "Schaper l' djivêye a djouwer" + +#: src/totem-playlist.c:854 +msgid "Overwrite file?" +msgstr "" + +#: src/totem-playlist.c:856 +#, c-format +msgid "" +"A file named '%s' already exists. Are you sure you want to overwrite it?" +msgstr "" + +#: src/totem-playlist.c:1055 +msgid "Filename" +msgstr "No do fitchî" + +#: src/totem-playlist.c:1502 +msgid "playlist" +msgstr "djivêye a djouwer" + +#: src/totem-playlist.c:1645 +msgid "Playlist error" +msgstr "Aroke avou l' djivêye a djouwer" + +#: src/totem-playlist.c:1645 +#, c-format +msgid "The playlist '%s' could not be parsed, it might be damaged." +msgstr "" + +#: src/totem-preferences.c:90 +msgid "Enable visual effects?" +msgstr "" + +#: src/totem-preferences.c:92 +msgid "" +"It seems you are running Totem remotely.\n" +"Are you sure you want to enable the visual effects?" +msgstr "" + +#: src/totem-preferences.c:145 +msgid "" +"The change of this setting will only take effect for the next movie, or when " +"Totem is restarted." +msgstr "" + +#: src/totem-preferences.c:189 +msgid "" +"Switching on or off this type of TV-Out requires a restart to take effect." +msgstr "" + +#: src/totem-preferences.c:367 +msgid "Totem could not start the file manager." +msgstr "" + +#: src/totem-preferences.c:394 +msgid "Changing the visuals effect type will require a restart to take effect." +msgstr "" + +#: src/totem-preferences.c:493 +msgid "" +"The change of audio output type will only take effect when Totem is " +"restarted." +msgstr "" + +#: src/totem-properties-main.c:112 +msgid "Audio/Video" +msgstr "Odio/videyo" + +#: src/totem-screenshot.c:151 src/totem-screenshot.c:162 +#, c-format +msgid "Screenshot%d.png" +msgstr "Waitroûlêye%d.png" + +#: src/totem-screenshot.c:204 +#, c-format +msgid "File '%s' already exists." +msgstr "Li fitchî «%s» egzistêye dedja." + +#: src/totem-screenshot.c:206 +msgid "The screenshot was not saved" +msgstr "" + +#: src/totem-screenshot.c:217 +msgid "There was an error saving the screenshot." +msgstr "" + +#: src/totem-screenshot.c:250 +msgid "Screenshot.png" +msgstr "Waitroûlêye.png" + +#: src/totem-statusbar.c:91 +msgid "Shadow type" +msgstr "Sôre d' ombion" + +#: src/totem-statusbar.c:92 +msgid "Style of bevel around the statusbar text" +msgstr "" + +#: src/totem-statusbar.c:124 src/totem.c:253 src/totem.c:566 +msgid "Stopped" +msgstr "Aresté" + +#: src/totem-statusbar.c:141 +msgid "0:00 / 0:00" +msgstr "0:00 / 0:00" + +#: src/totem-statusbar.c:166 +#, c-format +msgid "%s (Streaming)" +msgstr "" + +#. Elapsed / Total Length +#: src/totem-statusbar.c:173 src/totem-time-label.c:70 +#, c-format +msgid "%s / %s" +msgstr "%s / %s" + +#. Seeking to Time / Total Length +#: src/totem-statusbar.c:176 +#, c-format +msgid "Seek to %s / %s" +msgstr "" + +#: src/totem-statusbar.c:234 +msgid "Buffering" +msgstr "Tampons" + +#. eg: 75 % +#: src/totem-statusbar.c:237 +#, c-format +msgid "%d %%" +msgstr "%d %%" + +#: src/totem-sublang.c:108 src/totem-sublang.c:130 +msgid "None" +msgstr "Nouk" + +#: src/totem.c:243 +msgid "Playing" +msgstr "Djouwant" + +#: src/totem.c:248 +msgid "Paused" +msgstr "Djoké" + +#: src/totem.c:289 +msgid "Totem could not eject the optical media." +msgstr "Totem n' a nén polou fé rexhe li sopoirt optike." + +#: src/totem.c:314 src/totem.c:341 src/totem.c:715 src/totem.c:820 +#, c-format +msgid "Totem could not play '%s'." +msgstr "Totem èn pout nén djouwer «%s»." + +#: src/totem.c:367 +#, c-format +msgid "" +"Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the " +"appropriate plugins to handle it." +msgstr "" + +#: src/totem.c:368 +msgid "" +"Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play " +"this media." +msgstr "" + +#: src/totem.c:376 +#, c-format +msgid "" +"Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to handle " +"it." +msgstr "" + +#: src/totem.c:377 +msgid "" +"You might want to check that a disc is present in the drive and that it is " +"correctly configured." +msgstr "" + +#. Title +#: src/totem.c:559 +#, c-format +msgid "%s - Totem Movie Player" +msgstr "%s - Djouweu d' fimes Totem" + +#: src/totem.c:573 +msgid "No file" +msgstr "Nou fitchî" + +#: src/totem.c:609 src/totem.c:1919 +msgid "Totem" +msgstr "Totem" + +#: src/totem.c:1174 src/totem.c:1176 +msgid "An error occured" +msgstr "Åk n' a nén stî" + +#: src/totem.c:1510 +msgid "Select files" +msgstr "Tchoezi les fitchîs" + +#: src/totem.c:1581 +msgid "Open Location..." +msgstr "Drovi eplaeçmint..." + +#: src/totem.c:1877 +msgid "Totem could not display the help contents." +msgstr "Totem èn pout nén håyner l' ådvins d' l' aidance." + +#: src/totem.c:1915 +#, c-format +msgid "Movie Player using %s" +msgstr "Djouweu d' fimes, eployant %s" + +#: src/totem.c:1921 src/vanity.c:261 +msgid "Copyright © 2002-2005 Bastien Nocera" +msgstr "Copyright © 2002-2005 Bastien Nocera" + +#: src/totem.c:1926 src/vanity.c:266 +msgid "translator-credits" +msgstr "Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>" + +#: src/totem.c:1959 src/totem.c:1967 src/vanity.c:299 src/vanity.c:307 +msgid "Totem could not get a screenshot of that film." +msgstr "" + +#: src/totem.c:1967 +msgid "Please file a bug, this isn't supposed to happen." +msgstr "" + +#: src/totem.c:1994 +msgid "Totem couldn't show the movie properties window." +msgstr "" + +#: src/totem.c:1994 +msgid "Make sure that Totem is correctly installed." +msgstr "" + +#: src/totem.c:2080 +#, c-format +msgid "Totem could not seek in '%s'." +msgstr "" + +#: src/totem.c:3240 +msgid "Totem could not startup." +msgstr "Totem èn pout nén s' enonder." + +#: src/totem.c:3240 +msgid "No reason." +msgstr "Nole råjhon." + +#: src/totem.c:3424 +msgid "Could not initialise the thread-safe libraries." +msgstr "" + +#: src/totem.c:3424 +msgid "Verify your system installation. Totem will now exit." +msgstr "" + +#: src/totem.c:3445 +msgid "Totem couln't initialise the configuration engine." +msgstr "" + +#: src/totem.c:3445 +msgid "Make sure that GNOME is properly installed." +msgstr "Acertinez vs ki Gnome est bén astalé comifåt." + +#. Main window +#: src/totem.c:3472 +msgid "main window" +msgstr "" + +#: src/totem.c:3477 +msgid "video popup menu" +msgstr "" + +#: src/vanity.c:75 +msgid "Debug mode on" +msgstr "Môde disbugaedje en alaedje" + +#: src/vanity.c:255 +#, c-format +msgid "Webcam utility using %s" +msgstr "" + +#: src/vanity.c:307 +msgid "Please file a bug, this isn't supposed to happen" +msgstr "" + +#: src/vanity.c:550 +#, c-format +msgid "" +"Vanity could not startup:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: src/vanity.c:551 +msgid "No reason" +msgstr "Nole råjhon" + +#: src/vanity.c:589 +#, c-format +msgid "" +"Vanity could not contact the webcam.\n" +"Reason: %s" +msgstr "" + +#: src/vanity.c:605 +#, c-format +msgid "" +"Vanity could not play video from the webcam.\n" +"Reason: %s" +msgstr "" + +#: src/vanity.c:641 +msgid "Vanity Webcam Utility" +msgstr "" + +#: src/vanity.c:646 +msgid "" +"Could not initialise the thread-safe libraries.\n" +"Verify your system installation. Vanity will now exit." +msgstr "" + +#: src/vanity.c:671 +#, c-format +msgid "" +"Vanity couln't initialise the \n" +"configuration engine:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: src/vanity.c:691 src/vanity.c:706 +msgid "" +"Couldn't load the main interface (vanity.glade).\n" +"Make sure that Vanity is properly installed." +msgstr "" + +#: src/video-utils.c:290 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d eure" +msgstr[1] "%d eures" + +#: src/video-utils.c:292 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d munute" +msgstr[1] "%d munutures" + +#: src/video-utils.c:295 +#, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "%d segonde" +msgstr[1] "%d segondes" + +#. hour:minutes:seconds +#: src/video-utils.c:301 +#, c-format +msgid "%s %s %s" +msgstr "%se%s:%s" + +#. minutes:seconds +#: src/video-utils.c:304 +#, c-format +msgid "%s %s" +msgstr "%s:%s" + +#. seconds +#: src/video-utils.c:307 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" |