From 2a9bf96291736673d7841f00d3b6eb9204bd107f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Sabri=20=C3=9Cnal?= Date: Tue, 17 May 2022 11:30:11 +0000 Subject: Update Turkish translation --- po/tr.po | 297 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------- 1 file changed, 143 insertions(+), 154 deletions(-) diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index f8e2fa477..d0d068f51 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -52,9 +52,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: totem\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/totem/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-18 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-20 17:14+0300\n" -"Last-Translator: Emin Tufan Çetin \n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-31 12:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-05-04 17:13+0300\n" +"Last-Translator: Sabri Ünal \n" "Language-Team: Turkish <>\n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -64,8 +64,8 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-31 06:01+0000\n" "X-Generator: Poedit 3.0.1\n" -#: data/appdata/org.gnome.Totem.appdata.xml.in.in:6 src/totem.c:67 -#: src/totem.c:76 src/totem-grilo.c:1923 src/totem-object.c:3892 +#: data/appdata/org.gnome.Totem.appdata.xml.in.in:6 src/totem.c:64 +#: src/totem-grilo.c:1923 src/totem-object.c:3876 msgid "Videos" msgstr "Videolar" @@ -243,7 +243,7 @@ msgstr "" "Donanım çözücüleri devre dışı bırak ve yalnızca yazılım çözücüleri kullan. " "Yalnızca hata ayıklama amaçları için." -#: data/totem-preferences-dialog.ui:13 src/backend/bacon-video-widget.c:5066 +#: data/totem-preferences-dialog.ui:13 src/backend/bacon-video-widget.c:5083 msgid "Stereo" msgstr "Çiftli" @@ -677,11 +677,11 @@ msgstr "_İptal" msgid "_Add" msgstr "_Ekle" -#: src/backend/bacon-video-widget.c:1435 +#: src/backend/bacon-video-widget.c:1460 msgid "Password requested for RTSP server" msgstr "RTSP sunucusu için parola isteniyor" -#: src/backend/bacon-video-widget.c:3339 +#: src/backend/bacon-video-widget.c:3372 msgid "" "The source seems encrypted and can’t be read. Are you trying to play an " "encrypted DVD without libdvdcss?" @@ -689,52 +689,52 @@ msgstr "" "Kaynak şifrelenmiş gözüküyor ve okunamıyor. Şifrelenmiş DVD’yi libdvdcss " "olmadan oynatmayı mı deniyorsunuz?" -#: src/backend/bacon-video-widget.c:3353 +#: src/backend/bacon-video-widget.c:3386 msgid "The server you are trying to connect to is not known." msgstr "Bağlanmaya çalıştığınız sunucu bilinmiyor." -#: src/backend/bacon-video-widget.c:3356 +#: src/backend/bacon-video-widget.c:3389 msgid "The connection to this server was refused." msgstr "Bu sunucuya bağlantı reddedildi." -#: src/backend/bacon-video-widget.c:3359 +#: src/backend/bacon-video-widget.c:3392 msgid "The specified movie could not be found." msgstr "Belirtilen film bulunamadı." -#: src/backend/bacon-video-widget.c:3366 +#: src/backend/bacon-video-widget.c:3399 msgid "The server refused access to this file or stream." msgstr "Sunucu bu dosya veya akışa erişimi reddetti." -#: src/backend/bacon-video-widget.c:3372 +#: src/backend/bacon-video-widget.c:3405 msgid "Authentication is required to access this file or stream." msgstr "Bu dosya veya akışa erişmek için kimlik doğrulama gerekir." -#: src/backend/bacon-video-widget.c:3378 +#: src/backend/bacon-video-widget.c:3411 msgid "SSL/TLS support is missing. Check your installation." msgstr "SSL/TLS desteği eksik. Kurulumunuzu gözden geçirin." -#: src/backend/bacon-video-widget.c:3385 +#: src/backend/bacon-video-widget.c:3418 msgid "You are not allowed to open this file." msgstr "Bu dosyayı açmanıza izin verilmiyor." -#: src/backend/bacon-video-widget.c:3390 +#: src/backend/bacon-video-widget.c:3423 msgid "This location is not a valid one." msgstr "Bu, geçerli bir konum değil." -#: src/backend/bacon-video-widget.c:3398 +#: src/backend/bacon-video-widget.c:3431 msgid "The movie could not be read." msgstr "Film okunamadı." -#: src/backend/bacon-video-widget.c:3404 +#: src/backend/bacon-video-widget.c:3437 msgid "This file is encrypted and cannot be played back." msgstr "Dosya şifrelenmiştir ve oynatılamaz." -#: src/backend/bacon-video-widget.c:3410 +#: src/backend/bacon-video-widget.c:3443 msgid "The file you tried to play is an empty file." msgstr "Oynatmayı denediğiniz dosya boş bir dosyadır." #. should be exactly one missing thing (source or converter) -#: src/backend/bacon-video-widget.c:3434 src/backend/bacon-video-widget.c:3442 +#: src/backend/bacon-video-widget.c:3467 src/backend/bacon-video-widget.c:3475 #, c-format msgid "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed." msgid_plural "" @@ -747,12 +747,12 @@ msgstr[0] "" "\n" "%s" -#: src/backend/bacon-video-widget.c:3454 +#: src/backend/bacon-video-widget.c:3487 msgid "" "This stream cannot be played. It’s possible that a firewall is blocking it." msgstr "Bu akış oynatılamaz. Bir güvenlik duvarı engelliyor olabilir." -#: src/backend/bacon-video-widget.c:3457 +#: src/backend/bacon-video-widget.c:3490 msgid "" "An audio or video stream is not handled due to missing codecs. You might " "need to install additional plugins to be able to play some types of movies" @@ -760,25 +760,25 @@ msgstr "" "Bir ses veya görüntü akışı, kod çözücü eksikliği nedeniyle çalıştırılamıyor. " "Bazı film türlerini oynatabilmek için daha çok eklenti yüklemeniz gerekebilir" -#: src/backend/bacon-video-widget.c:3468 +#: src/backend/bacon-video-widget.c:3501 msgid "" "This file cannot be played over the network. Try downloading it locally " "first." msgstr "Bu dosya ağ üzerinden oynatılamıyor. Önce diskinize indirmeyi deneyin." -#: src/backend/bacon-video-widget.c:5062 +#: src/backend/bacon-video-widget.c:5079 msgid "Surround" msgstr "Surround" -#: src/backend/bacon-video-widget.c:5064 +#: src/backend/bacon-video-widget.c:5081 msgid "Mono" msgstr "Tekli" -#: src/backend/bacon-video-widget.c:5334 +#: src/backend/bacon-video-widget.c:5351 msgid "Media contains no supported video streams." msgstr "Ortamda desteklenen akışkan video bulunmuyor." -#: src/backend/bacon-video-widget.c:5523 +#: src/backend/bacon-video-widget.c:5553 msgid "" "Some necessary plug-ins are missing. Make sure that the program is correctly " "installed." @@ -912,15 +912,7 @@ msgstr "Tümünü Seç" msgid "Select None" msgstr "Tümünün Seçimini Kaldır" -#: src/totem.c:68 -msgid "Could not initialize the thread-safe libraries." -msgstr "Güvenli iş parçacığı kütüphaneleri ilklendirilemiyor." - -#: src/totem.c:68 -msgid "Verify your system installation. Totem will now exit." -msgstr "Sistem kurulumunuzu gözden geçirin. Totem şimdi çıkıyor." - -#: src/totem.c:74 +#: src/totem.c:62 msgid "Videos Preview" msgstr "Video Ön İzlemesi" @@ -978,20 +970,6 @@ msgstr "Yerel" msgid "Channels" msgstr "Kanallar" -#: src/totem-interface.c:147 src/totem-interface.c:190 -#, c-format -msgid "Couldn’t load the “%s” interface. %s" -msgstr "“%s” arayüzü yüklenemedi. %s" - -#: src/totem-interface.c:147 -msgid "The file does not exist." -msgstr "Dosya yok." - -#: src/totem-interface.c:149 src/totem-interface.c:151 -#: src/totem-interface.c:192 src/totem-interface.c:194 -msgid "Make sure that Totem is properly installed." -msgstr "Totem’in düzgün kurulduğundan emin olun." - #: src/totem-main-toolbar.c:129 src/totemmaintoolbar.ui:121 msgid "Click on items to select them" msgstr "Seçmek için ögelere tıkla" @@ -1042,45 +1020,45 @@ msgstr "Kendiliğinden" msgid "None" msgstr "Hiçbiri" -#: src/totem-object.c:1440 src/totem-options.c:51 +#: src/totem-object.c:1424 src/totem-options.c:51 msgid "Pause" msgstr "Beklet" -#: src/totem-object.c:1446 src/totem-object.c:1454 src/totem-options.c:50 +#: src/totem-object.c:1430 src/totem-object.c:1438 src/totem-options.c:50 #: src/totemselectiontoolbar.ui:43 msgid "Play" msgstr "Oynat" -#: src/totem-object.c:1522 src/totem-object.c:1550 src/totem-object.c:2136 +#: src/totem-object.c:1506 src/totem-object.c:1534 src/totem-object.c:2120 #, c-format -msgid "Totem could not play “%s”." -msgstr "Totem “%s”i oynatamadı." +msgid "Videos could not play “%s”." +msgstr "Videolar “%s”i oynatamadı." -#: src/totem-object.c:2308 -msgid "Totem could not display the help contents." -msgstr "Totem yardım içeriğini gösteremiyor." +#: src/totem-object.c:2292 +msgid "Videos could not display the help contents." +msgstr "Videolar yardım içeriğini gösteremiyor." -#: src/totem-object.c:2569 +#: src/totem-object.c:2553 msgid "An error occurred" msgstr "Bir hata oluştu" -#: src/totem-object.c:3990 +#: src/totem-object.c:3974 msgid "Previous Chapter/Movie" msgstr "Önceki Bölüm/Film" -#: src/totem-object.c:3996 +#: src/totem-object.c:3980 msgid "Play / Pause" msgstr "Oynat / Beklet" -#: src/totem-object.c:4002 +#: src/totem-object.c:3986 msgid "Next Chapter/Movie" msgstr "Sonraki Bölüm/Film" -#: src/totem-object.c:4238 -msgid "Totem could not startup." -msgstr "Totem başlatılamadı." +#: src/totem-object.c:4222 +msgid "Videos could not startup." +msgstr "Videolar başlatılamadı." -#: src/totem-object.c:4238 src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:221 +#: src/totem-object.c:4223 src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:222 msgid "No reason." msgstr "Neden yok." @@ -1367,11 +1345,20 @@ msgstr "Alt Yazıları Kendiliğinden Yükle" msgid "Autoloads text subtitles" msgstr "Alt yazıları kendiliğinden yükler" -#: src/plugins/dbusservice/dbusservice.plugin.desktop.in:6 +#: src/plugins/im-status/totem-im-status.plugin.desktop.in:6 +msgid "Instant Messenger Status" +msgstr "Anında Mesajlaşma Programı Durumu" + +#: src/plugins/im-status/totem-im-status.plugin.desktop.in:7 +msgid "Set your Instant Messenger status to away when a movie is playing" +msgstr "" +"Film oynatılırken Anında Mesajlaşma programınızın durumunu uzakta yapın" + +#: src/plugins/mpris/mpris.plugin.desktop.in:5 msgid "MPRIS D-Bus Interface" msgstr "MPRIS D-Bus Arayüzü" -#: src/plugins/dbusservice/dbusservice.plugin.desktop.in:7 +#: src/plugins/mpris/mpris.plugin.desktop.in:6 msgid "" "Send notifications of currently-playing videos and allow remote control " "using MPRIS." @@ -1379,31 +1366,6 @@ msgstr "" "Oynatılan filmlerin bildirimlerini gönder ve MPRIS kullanarak uzaktan " "kumandaya izin ver." -#: src/plugins/dbusservice/dbusservice.py:210 -#: src/plugins/dbusservice/dbusservice.py:239 -#, python-format -msgid "The MediaPlayer2 object does not implement the ‘%s’ interface" -msgstr "MediaPlayer2 nesnesi ‘%s’ arayüzünü kullanmıyor" - -#: src/plugins/dbusservice/dbusservice.py:220 -#, python-format -msgid "The property ‘%s’ is not writeable." -msgstr "‘%s’ özelliği yazılabilir değil." - -#: src/plugins/dbusservice/dbusservice.py:234 -#, python-format -msgid "Unknown property ‘%s’ requested of a MediaPlayer 2 object" -msgstr "MediaPlayer 2 nesnesi için bilinmeyen bir ‘%s’ özelliği istendi" - -#: src/plugins/im-status/totem-im-status.plugin.desktop.in:6 -msgid "Instant Messenger Status" -msgstr "Anında Mesajlaşma Programı Durumu" - -#: src/plugins/im-status/totem-im-status.plugin.desktop.in:7 -msgid "Set your Instant Messenger status to away when a movie is playing" -msgstr "" -"Film oynatılırken Anında Mesajlaşma programınızın durumunu uzakta yapın" - #: src/plugins/open-directory/open-directory.plugin.desktop.in:6 msgid "Open directory" msgstr "Dizin aç" @@ -1500,38 +1462,38 @@ msgstr "Film Özellikleri" msgid "Adds movie properties menu item" msgstr "Film özellikleri menü ögesini ekler" -#: src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:148 +#: src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:150 #, c-format msgid "%d × %d" msgstr "%d × %d" -#: src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:151 -#: src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:162 +#: src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:153 +#: src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:164 #, c-format msgid "%d kbps" msgstr "%d kbps" -#: src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:151 -#: src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:162 +#: src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:153 +#: src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:164 msgctxt "Stream bit rate" msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:165 +#: src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:167 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" -#: src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:165 +#: src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:167 msgctxt "Sample rate" msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:276 +#: src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:278 msgid "Properties" msgstr "Özellikler" -#: src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:301 +#: src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:303 msgid "_Properties" msgstr "Ö_zellikler" @@ -1590,144 +1552,144 @@ msgid "Channels:" msgstr "Kanallar:" #. Title -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:103 +#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:101 msgctxt "Title" msgid "Unknown" msgstr "Bilinmeyen" #. Artist -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:105 +#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:103 msgctxt "Artist" msgid "Unknown" msgstr "Bilinmeyen" #. Album -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:107 +#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:105 msgctxt "Album" msgid "Unknown" msgstr "Bilinmeyen" #. Year -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:109 +#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:107 msgctxt "Year" msgid "Unknown" msgstr "Bilinmeyen" #. Container -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:115 +#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:113 msgctxt "Media container" msgid "Unknown" msgstr "Bilinmeyen" #. Dimensions -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:118 +#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:116 msgctxt "Dimensions" msgid "N/A" msgstr "Uygulanamaz" #. Video Codec -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:120 +#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:118 msgctxt "Video codec" msgid "N/A" msgstr "Uygulanamaz" -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:123 +#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:121 msgctxt "Video bit rate" msgid "N/A" msgstr "Uygulanamaz" -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:126 -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:258 +#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:124 +#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:256 msgctxt "Frame rate" msgid "N/A" msgstr "Uygulanamaz" -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:130 +#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:128 msgctxt "Audio bit rate" msgid "N/A" msgstr "Uygulanamaz" #. Audio Codec -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:132 +#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:130 msgctxt "Audio codec" msgid "N/A" msgstr "Uygulanamaz" #. Sample rate -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:134 +#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:132 msgid "0 Hz" msgstr "0 Hz" #. Channels -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:136 +#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:134 msgid "0 Channels" msgstr "0 Kanal" -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:152 +#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:150 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d saat" -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:154 +#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:152 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d dakika" -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:157 +#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:155 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d saniye" #. 5 hours 2 minutes 12 seconds -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:165 +#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:163 #, c-format msgctxt "hours minutes seconds" msgid "%s %s %s" msgstr "%s %s %s" #. 5 hours 2 minutes -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:168 +#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:166 #, c-format msgctxt "hours minutes" msgid "%s %s" msgstr "%s %s" #. 5 hours -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:171 +#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:169 #, c-format msgctxt "hours" msgid "%s" msgstr "%s" #. 2 minutes 12 seconds -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:177 +#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:175 #, c-format msgctxt "minutes seconds" msgid "%s %s" msgstr "%s %s" #. 2 minutes -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:180 +#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:178 #, c-format msgctxt "minutes" msgid "%s" msgstr "%s" #. 0 seconds -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:187 +#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:185 msgid "0 seconds" msgstr "0 saniye" -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:251 +#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:249 #, c-format msgid "%0.3f frame per second" msgid_plural "%0.3f frames per second" msgstr[0] "Saniyede %0.3f kare" -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:254 +#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:252 #, c-format msgid "%0.2f frame per second" msgid_plural "%0.2f frames per second" @@ -1771,17 +1733,17 @@ msgid "You can access the Totem.Object through “totem_object” :\\n%s" msgstr "Totem.Object’e, “totem_object” üzerinden erişebilirsiniz :\\n%s" #: src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:101 -msgid "Totem Python Console" -msgstr "Totem Python Uçbirimi" +msgid "Videos Python Console" +msgstr "Videolar Python Uçbirimi" #. pylint: disable=W0613 #: src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:111 msgid "" -"After you press OK, Totem will wait until you connect to it with winpdb or " +"After you press OK, Videos will wait until you connect to it with winpdb or " "rpdb2. If you have not set a debugger password in DConf, it will use the " "default password (“totem”)." msgstr "" -"Tamama bastıktan sonra, Totem sizin winpdb ya da rpdb2 ile bağlanmanızı " +"Tamama bastıktan sonra, Videolar sizin winpdb ya da rpdb2 ile bağlanmanızı " "bekleyecektir. Eğer DConf’ta hata ayıklayıcı parolası ayarlamadıysanız, " "öntanımlı (“totem”) parolasını kullanacaktır." @@ -1801,11 +1763,11 @@ msgstr "Döndürme Eklentisi" msgid "Allows videos to be rotated if they are in the wrong orientation" msgstr "Eğer yanlış yönelimdeyseler videoları döndürmeyi sağlar" -#: src/plugins/rotation/totem-rotation.c:260 +#: src/plugins/rotation/totem-rotation.c:254 msgid "_Rotate ↷" msgstr "_Döndür ↷" -#: src/plugins/rotation/totem-rotation.c:264 +#: src/plugins/rotation/totem-rotation.c:258 msgid "Rotate ↶" msgstr "Döndür ↶" @@ -1817,22 +1779,22 @@ msgstr "Kopya Kaydet" msgid "Save a copy of the currently playing movie" msgstr "Şu anda oynatılan filmin kopyasını kaydet" -#: src/plugins/save-file/totem-save-file.c:85 +#: src/plugins/save-file/totem-save-file.c:87 msgid "The video could not be made available offline." msgstr "Video çevrim dışı kullanılamaz." #. translators: “Files” refers to nautilus' name -#: src/plugins/save-file/totem-save-file.c:87 +#: src/plugins/save-file/totem-save-file.c:89 msgid "“Files” is not available." msgstr "“Dosyalar” kullanılamaz." #. translators: Movie is the default saved movie filename, #. * without the suffix -#: src/plugins/save-file/totem-save-file.c:168 +#: src/plugins/save-file/totem-save-file.c:170 msgid "Movie" msgstr "Film" -#: src/plugins/save-file/totem-save-file.c:452 +#: src/plugins/save-file/totem-save-file.c:453 msgid "Make Available Offline" msgstr "Çevirim Dışı Kullanıma Hazırla" @@ -1844,7 +1806,7 @@ msgstr "Ekran Koruyucu" msgid "Deactivates the screen saver when a movie is playing" msgstr "Film oynatılırken ekran koruyucuyu devre dışı bırakır" -#: src/plugins/screensaver/totem-screensaver.c:75 +#: src/plugins/screensaver/totem-screensaver.c:77 msgid "Playing a movie" msgstr "Film oynatılıyor" @@ -1911,20 +1873,20 @@ msgstr "Galeri Oluşturuluyor…" msgid "Saving gallery as “%s”" msgstr "Galeri, “%s” olarak kaydediliyor" -#: src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:221 -#: src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:230 -msgid "Totem could not get a screenshot of the video." -msgstr "Totem, video için ekran görüntüsü alamadı." +#: src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:222 +#: src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:231 +msgid "Videos could not get a screenshot of the video." +msgstr "Videolar, video için ekran görüntüsü alamadı." -#: src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:230 +#: src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:231 msgid "This is not supposed to happen; please file a bug report." msgstr "Bu olmamalıydı, lütfen hata raporu oluşturun." -#: src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:323 +#: src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:321 msgid "Take _Screenshot" msgstr "Ekran _Görüntüsü Al" -#: src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:329 +#: src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:327 msgid "Create Screenshot _Gallery…" msgstr "Ekran _Görüntüsü Galerisi Oluştur…" @@ -1961,41 +1923,41 @@ msgstr "6" msgid "_Skip To" msgstr "_Şuraya Atla" -#: src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:202 +#: src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:198 msgid "_Skip To…" -msgstr "_ Şuraya Atla…" +msgstr "_Şuraya Atla…" -#: src/plugins/variable-rate/totem-variable-rate-plugin.c:61 +#: src/plugins/variable-rate/totem-variable-rate-plugin.c:65 msgctxt "playback rate" msgid "× 0.75" msgstr "× 0.75" -#: src/plugins/variable-rate/totem-variable-rate-plugin.c:62 +#: src/plugins/variable-rate/totem-variable-rate-plugin.c:66 msgctxt "playback rate" msgid "Normal" msgstr "Olağan" -#: src/plugins/variable-rate/totem-variable-rate-plugin.c:63 +#: src/plugins/variable-rate/totem-variable-rate-plugin.c:67 msgctxt "playback rate" msgid "× 1.1" msgstr "× 1.1" -#: src/plugins/variable-rate/totem-variable-rate-plugin.c:64 +#: src/plugins/variable-rate/totem-variable-rate-plugin.c:68 msgctxt "playback rate" msgid "× 1.25" msgstr "× 1.25" -#: src/plugins/variable-rate/totem-variable-rate-plugin.c:65 +#: src/plugins/variable-rate/totem-variable-rate-plugin.c:69 msgctxt "playback rate" msgid "× 1.5" msgstr "× 1.5" -#: src/plugins/variable-rate/totem-variable-rate-plugin.c:66 +#: src/plugins/variable-rate/totem-variable-rate-plugin.c:70 msgctxt "playback rate" msgid "× 1.75" msgstr "× 1.75" -#: src/plugins/variable-rate/totem-variable-rate-plugin.c:74 +#: src/plugins/variable-rate/totem-variable-rate-plugin.c:78 #, c-format msgid "Speed: %s" msgstr "Hız: %s" @@ -2016,6 +1978,33 @@ msgstr "Vimeo" msgid "Sets the user agent for the Vimeo site" msgstr "Vimeo sitesi için tarayıcı kimliğini ayarlar" +#~ msgid "Could not initialize the thread-safe libraries." +#~ msgstr "Güvenli iş parçacığı kütüphaneleri ilklendirilemiyor." + +#~ msgid "Verify your system installation. Totem will now exit." +#~ msgstr "Sistem kurulumunuzu gözden geçirin. Totem şimdi çıkıyor." + +#~ msgid "Couldn’t load the “%s” interface. %s" +#~ msgstr "“%s” arayüzü yüklenemedi. %s" + +#~ msgid "The file does not exist." +#~ msgstr "Dosya yok." + +#~ msgid "Make sure that Totem is properly installed." +#~ msgstr "Totem’in düzgün kurulduğundan emin olun." + +#~ msgid "The MediaPlayer2 object does not implement the ‘%s’ interface" +#~ msgstr "MediaPlayer2 nesnesi ‘%s’ arayüzünü kullanmıyor" + +#~ msgid "The property ‘%s’ is not writeable." +#~ msgstr "‘%s’ özelliği yazılabilir değil." + +#~ msgid "Unknown property ‘%s’ requested of a MediaPlayer 2 object" +#~ msgstr "MediaPlayer 2 nesnesi için bilinmeyen bir ‘%s’ özelliği istendi" + +#~ msgid "Totem Python Console" +#~ msgstr "Totem Python Uçbirimi" + #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "Zoom in" #~ msgstr "Yakınlaş" -- cgit v1.2.1