From 2dea6b6cbb245a131043ac7b7d429107f34adfd0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yair Hershkovitz Date: Wed, 22 Nov 2006 07:54:19 +0000 Subject: updated hebrew translation --- po/ChangeLog | 4 + po/he.po | 406 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 2 files changed, 206 insertions(+), 204 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 894da3f6f..cbb70358d 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-11-21 Yair Hershkovitz + + * he.po: Updated Hebrew translation. + 2006-11-19 Wouter Bolsterlee * pl.po: Translation updated by Stanisław Małolepszy. diff --git a/po/he.po b/po/he.po index 7eb968954..ea7f89e5a 100644 --- a/po/he.po +++ b/po/he.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: totem.HEAD.he\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-23 00:51+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-22 09:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-05 01:20+0300\n" "Last-Translator: Reuven Gonen \n" "Language-Team: Hebrew \n" @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "הזז למעלה" #. translators: Playlist is the default saved playlist filename, #. * without the suffix -#: ../data/playlist.glade.h:4 ../src/totem-playlist.c:890 +#: ../data/playlist.glade.h:4 ../src/totem-playlist.c:894 #: ../src/totem-sidebar.c:117 msgid "Playlist" msgstr "רשימת שמע" @@ -233,7 +233,7 @@ msgstr "שמור תצלום מסך ל_שולחן העבודה" msgid "Save screenshot to _file:" msgstr "שמור תצלום מסך ל_קובץ:" -#: ../data/skip_to.glade.h:2 ../src/totem-skipto.c:154 +#: ../data/skip_to.glade.h:2 ../src/totem-skipto.c:163 msgid "Skip to" msgstr "דלג אל" @@ -287,8 +287,7 @@ msgstr "16:9 (מסך רחב)" #: ../data/totem.glade.h:15 msgid "2.11:1 (DVB)" -msgstr "" -"‏2.11:1 (DVB)" +msgstr "‏2.11:1 (DVB)" #: ../data/totem.glade.h:16 msgid "4:3 (TV)" @@ -338,7 +337,7 @@ msgstr "תמיד _עליון" msgid "Always on top" msgstr "תמיד עליון" -#: ../data/totem.glade.h:28 ../src/totem-properties-view.c:92 +#: ../data/totem.glade.h:28 ../src/totem-properties-view.c:90 msgid "Audio" msgstr "שמע" @@ -583,8 +582,8 @@ msgid "Time:" msgstr "זמן:" #. Title -#: ../data/totem.glade.h:102 ../src/totem.c:706 ../src/totem.c:3513 -#: ../src/totem.c:3530 +#: ../data/totem.glade.h:102 ../src/totem.c:749 ../src/totem.c:3653 +#: ../src/totem.c:3670 msgid "Totem Movie Player" msgstr "נגן הסרטים Totem" @@ -594,13 +593,11 @@ msgstr "העדפות Totem" #: ../data/totem.glade.h:104 msgid "Tv-out in fullscreen by Nvidia (NTSC)" -msgstr "" -"יציאת טלוויזיה במסך מלא על-ידי (Nvidia (NTSC" +msgstr "יציאת טלוויזיה במסך מלא על-ידי (Nvidia (NTSC" #: ../data/totem.glade.h:105 msgid "Tv-out in fullscreen by Nvidia (PAL)" -msgstr "" -"יציאת טלוויזיה במסך מלא על-ידי (Nvidia (PAL" +msgstr "יציאת טלוויזיה במסך מלא על-ידי (Nvidia (PAL" #: ../data/totem.glade.h:106 msgid "Visualisation _size:" @@ -766,132 +763,123 @@ msgstr "_תצוגה" msgid "" "Amount of data to buffer for network streams before starting to display the " "stream (in seconds)" -msgstr "כמות המידע לאגור עבור זרימת רשת לפני התחלת תצוגת הזרימה (בשניות)" +msgstr "" +"Amount of data to buffer for network streams before starting to display the " +"stream (in seconds)" #: ../data/totem.schemas.in.h:2 msgid "Buffer size" -msgstr "גודל מאגר" +msgstr "Buffer size" #: ../data/totem.schemas.in.h:3 msgid "Enable deinterlacing" -msgstr "אפשר פירוק" +msgstr "Enable deinterlacing" #: ../data/totem.schemas.in.h:4 msgid "Encoding charset for subtitle" -msgstr "קידוד עבור כתוביות" +msgstr "Encoding charset for subtitle" #: ../data/totem.schemas.in.h:5 -msgid "Height of the video widget" -msgstr "גובה פריט הווידאו" - -#: ../data/totem.schemas.in.h:6 msgid "Maximum amount of data to decode ahead of display (in seconds)" -msgstr "כמות מקסימלית של מידע לפיענוח לפני התצוגה (בשניות)" +msgstr "Maximum amount of data to decode ahead of display (in seconds)" -#: ../data/totem.schemas.in.h:7 +#: ../data/totem.schemas.in.h:6 msgid "Name of the visual effects plugins" -msgstr "שמות תוספי האפקטים החזותיים" +msgstr "Name of the visual effects plugins" -#: ../data/totem.schemas.in.h:8 +#: ../data/totem.schemas.in.h:7 msgid "Network buffering threshold" -msgstr "סף אגירת רשת" +msgstr "Network buffering threshold" -#: ../data/totem.schemas.in.h:9 +#: ../data/totem.schemas.in.h:8 msgid "Pango font description for subtitle rendering" -msgstr "תיאור גופן Pango לרינדור הכתוביות" +msgstr "Pango font description for subtitle rendering" -#: ../data/totem.schemas.in.h:10 +#: ../data/totem.schemas.in.h:9 msgid "Repeat mode" -msgstr "מצב חזרה" +msgstr "Repeat mode" -#: ../data/totem.schemas.in.h:11 +#: ../data/totem.schemas.in.h:10 msgid "Resize the canvas automatically on file load" -msgstr "שנה את גודל האריגים באופן אוטומטי בטעינת קובץ" +msgstr "Resize the canvas automatically on file load" -#: ../data/totem.schemas.in.h:12 +#: ../data/totem.schemas.in.h:11 msgid "Show visual effects when no video is displayed" -msgstr "הצג אפקטים חזותיים כאשר וידאו לא מוצג" +msgstr "Show visual effects when no video is displayed" -#: ../data/totem.schemas.in.h:13 +#: ../data/totem.schemas.in.h:12 msgid "Show visual effects when playing an audio only file." -msgstr "הצג אפקטים חזותיים כאשר מתנגן קובץ שמע בלבד." +msgstr "Show visual effects when playing an audio only file." -#: ../data/totem.schemas.in.h:14 +#: ../data/totem.schemas.in.h:13 msgid "Shuffle mode" -msgstr "מצב ערבוב" +msgstr "Shuffle mode" -#: ../data/totem.schemas.in.h:15 +#: ../data/totem.schemas.in.h:14 msgid "Sound volume" -msgstr "עוצמת שמע" +msgstr "Sound volume" -#: ../data/totem.schemas.in.h:16 +#: ../data/totem.schemas.in.h:15 msgid "Sound volume, in percent, between 0 and 100" -msgstr "עוצמת שמע, באחוזים, בין 0 ל 100" +msgstr "Sound volume, in percent, between 0 and 100" -#: ../data/totem.schemas.in.h:17 +#: ../data/totem.schemas.in.h:16 msgid "Subtitle encoding" -msgstr "קידוד כתובית" +msgstr "Subtitle encoding" -#: ../data/totem.schemas.in.h:18 +#: ../data/totem.schemas.in.h:17 msgid "Subtitle font" -msgstr "גופן כתובית" +msgstr "Subtitle font" -#: ../data/totem.schemas.in.h:19 +#: ../data/totem.schemas.in.h:18 msgid "The brightness of the video" -msgstr "בהירות הווידאו" +msgstr "The brightness of the video" -#: ../data/totem.schemas.in.h:20 +#: ../data/totem.schemas.in.h:19 msgid "The contrast of the video" -msgstr "ניגודיות הווידאו" +msgstr "The contrast of the video" -#: ../data/totem.schemas.in.h:21 +#: ../data/totem.schemas.in.h:20 msgid "The hue of the video" -msgstr "גוון הווידיאו" +msgstr "The hue of the video" -#: ../data/totem.schemas.in.h:22 +#: ../data/totem.schemas.in.h:21 msgid "The saturation of the video" -msgstr "הרוויה של הווידיאו" +msgstr "The saturation of the video" -#: ../data/totem.schemas.in.h:23 +#: ../data/totem.schemas.in.h:22 msgid "Type of audio output to use" -msgstr "סוג פלט השמע לשימוש" +msgstr "Type of audio output to use" -#: ../data/totem.schemas.in.h:24 +#: ../data/totem.schemas.in.h:23 msgid "" "Type of audio output to use: \"0\" for stereo, \"1\" for 4-channel output, " "\"2\" for 5.0 channel output, \"3\" for 5.1 channel output, \"4\" for AC3 " "Passthrough." msgstr "" -"סוג פלט השמע לשימוש: \"0\" לסטריאו, \"1\" לפלט 4 ערוצים, \"2\" לפלט 5.0 " -"ערוצים, \"3\" לפלט 5.1 ערוצים, \"4\" למעבר AC3." +"Type of audio output to use: \"0\" for stereo, \"1\" for 4-channel output, " +"\"2\" for 5.0 channel output, \"3\" for 5.1 channel output, \"4\" for AC3 " +"Passthrough." #. Translators: This is default subtitle encoding #. character set. You can change this to be the most common #. encoding for fansub subtitles in your language. File a bug #. against Totem, and leave UTF-8 as the default if in doubt. -#: ../data/totem.schemas.in.h:29 +#: ../data/totem.schemas.in.h:28 msgid "UTF-8" msgstr "UTF-8" -#: ../data/totem.schemas.in.h:30 +#: ../data/totem.schemas.in.h:29 msgid "Whether the main window should stay on top" -msgstr "האם על החלון הראשי להשאר עליון" +msgstr "Whether the main window should stay on top" -#: ../data/totem.schemas.in.h:31 +#: ../data/totem.schemas.in.h:30 msgid "Whether the main window should stay on top of the other ones" -msgstr "האם על החלון הראשי להשאר מעל האחרים" - -#: ../data/totem.schemas.in.h:32 -msgid "Whether the sidebar is shown" -msgstr "האם סרגל הצד מוצג" +msgstr "Whether the main window should stay on top of the other ones" -#: ../data/totem.schemas.in.h:33 +#: ../data/totem.schemas.in.h:31 msgid "Whether to enable debug for the playback engine" -msgstr "האם לאפשר ניפוי למנוע הניגון החוזר" - -#: ../data/totem.schemas.in.h:34 -msgid "Width of the video widget" -msgstr "רוחב פריט הווידאו" +msgstr "Whether to enable debug for the playback engine" #: ../data/uri.glade.h:1 msgid "Enter the _address of the file you would like to open:" @@ -974,12 +962,12 @@ msgid "Properties dialog" msgstr "דו-שיח מאפיינים" #. + -#: ../src/bacon-volume.c:187 +#: ../src/bacon-volume.c:201 msgid "+" msgstr "+" #. - -#: ../src/bacon-volume.c:203 +#: ../src/bacon-volume.c:217 msgid "-" msgstr "-" @@ -1011,26 +999,26 @@ msgid "Play Disc '%s'" msgstr "נגן דיסק '%s'" #. disp = gnome_vfs_unescape_string_for_display (totem->mrl); -#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:186 ../src/totem.c:338 ../src/totem.c:367 -#: ../src/totem.c:811 ../src/totem.c:921 +#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:239 ../src/totem.c:375 ../src/totem.c:404 +#: ../src/totem.c:854 ../src/totem.c:964 #, c-format msgid "Totem could not play '%s'." msgstr "Totem אינו יכול לנגן את '%s'." -#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:325 +#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:378 #, c-format msgid "Movie Player using %s" msgstr "נגן סרטים בשימוש %s" -#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:329 +#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:382 msgid "Totem Mozilla Plugin" msgstr "תוסף Totem ל-Mozilla" -#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:331 ../src/totem.c:1971 +#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:384 ../src/totem.c:2014 msgid "Copyright © 2002-2006 Bastien Nocera" msgstr "Copyright © 2002-2006 Bastien Nocera" -#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:334 ../src/totem.c:1976 ../src/vanity.c:267 +#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:387 ../src/totem.c:2019 ../src/vanity.c:267 msgid "translator-credits" msgstr "" "גיל אשר \n" @@ -1038,35 +1026,40 @@ msgstr "" "יאיר הרשקוביץ \n" "ראובן גונן " -#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:422 +#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:475 msgid "Failed to start stand-alone movie player" msgstr "נכשל בהפעלת נגן הסרטים" -#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:423 +#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:476 msgid "Unknown reason" msgstr "סיבה לא ידועה" -#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:523 +#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:567 ../src/totem-mozilla-viewer.c:570 +#: ../src/totem.c:1322 ../src/totem.c:1324 +msgid "An error occurred" +msgstr "אירעה שגיאה" + +#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:651 msgid "Plugin" msgstr "תוסף" -#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:526 +#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:654 msgid "Menu" msgstr "תפריט" -#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:543 +#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:671 msgid "The Totem plugin could not startup." msgstr "תוסף Totem לא יכול לעלות." -#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:543 ../src/totem.c:433 ../src/totem.c:3372 +#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:671 ../src/totem.c:470 ../src/totem.c:3511 msgid "No reason." msgstr "אין סיבה." -#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:654 +#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:853 msgid "Could not initialise the thread-safe libraries." msgstr "לא ניתן לאתחל את ספריות thread-safe." -#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:654 +#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:853 msgid "Verify your system installation. The Totem plugin will now exit." msgstr "וודא את התקנת המערכת שלך. תוסף טוטם ייצא עכשיו." @@ -1078,11 +1071,11 @@ msgstr "אפשרויות אחוריות" msgid "Enable debug" msgstr "Enable debug" -#: ../src/totem-options.c:39 ../src/totem.c:260 ../src/totem.c:268 +#: ../src/totem-options.c:39 ../src/totem.c:297 ../src/totem.c:305 msgid "Play" msgstr "נגן" -#: ../src/totem-options.c:40 ../src/totem.c:254 +#: ../src/totem-options.c:40 ../src/totem.c:291 msgid "Pause" msgstr "השהה" @@ -1119,45 +1112,45 @@ msgstr "Replace" msgid "Option '%s' is unknown and was ignored\n" msgstr "האפשרות '%s' אינה ידועה ו- Totem התעלם ממנה\n" -#: ../src/totem-playlist.c:347 ../src/totem-playlist.c:841 +#: ../src/totem-playlist.c:351 ../src/totem-playlist.c:845 msgid "Could not save the playlist" msgstr "לא ניתן לשמור את רשימת ההשמעה" -#: ../src/totem-playlist.c:841 +#: ../src/totem-playlist.c:845 msgid "Unknown file extension." msgstr "סיומת קובץ לא ידועה" -#: ../src/totem-playlist.c:854 +#: ../src/totem-playlist.c:858 msgid "Select playlist format:" msgstr "בחר תצורת רשימת ההשמעה:" -#: ../src/totem-playlist.c:858 +#: ../src/totem-playlist.c:862 msgid "By extension" msgstr "לפי סיומת" -#: ../src/totem-playlist.c:880 +#: ../src/totem-playlist.c:884 msgid "Save Playlist" msgstr "שמור רשימת השמעה" -#: ../src/totem-playlist.c:934 +#: ../src/totem-playlist.c:938 msgid "Overwrite file?" msgstr "לשכתב את הקובץ?" -#: ../src/totem-playlist.c:936 +#: ../src/totem-playlist.c:940 #, c-format msgid "" "A file named '%s' already exists. Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "קובץ בשם '%s' כבר קיים. האם ברצונך להחליפו?" -#: ../src/totem-playlist.c:1480 +#: ../src/totem-playlist.c:1484 msgid "playlist" msgstr "רשימת השמעה" -#: ../src/totem-playlist.c:1613 +#: ../src/totem-playlist.c:1617 msgid "Playlist error" msgstr "שגיאה ברשימת השמעה" -#: ../src/totem-playlist.c:1613 +#: ../src/totem-playlist.c:1617 #, c-format msgid "The playlist '%s' could not be parsed, it might be damaged." msgstr "לא ניתן לנתח את רשימת ההשמעה '%s', יתכן שהוא פגום." @@ -1201,12 +1194,12 @@ msgid "Select Subtitle Font" msgstr "בחר גופן כתובית" #. FIXME this should be setting an error? -#: ../src/totem-properties-main.c:117 ../src/totem-properties-view.c:86 -#: ../src/totem-properties-view.c:94 +#: ../src/totem-properties-main.c:117 ../src/totem-properties-view.c:84 +#: ../src/totem-properties-view.c:92 msgid "Audio/Video" msgstr "שמע/וידאו" -#: ../src/totem-properties-view.c:88 +#: ../src/totem-properties-view.c:86 msgid "Video" msgstr "וידאו" @@ -1232,7 +1225,7 @@ msgstr "ארעה שגיאה בשמירת תצלום המסך." msgid "Screenshot.png" msgstr "Screenshot.png" -#: ../src/totem-scrsaver.c:116 +#: ../src/totem-scrsaver.c:112 msgid "Playing a movie" msgstr "מנגן סרט" @@ -1244,7 +1237,7 @@ msgstr "סוג צללית" msgid "Style of bevel around the statusbar text" msgstr "סוג השיפוע סביב טקסט שורת המצב" -#: ../src/totem-statusbar.c:124 ../src/totem.c:264 ../src/totem.c:692 +#: ../src/totem-statusbar.c:124 ../src/totem.c:301 ../src/totem.c:735 msgid "Stopped" msgstr "נעצר" @@ -1269,12 +1262,12 @@ msgstr "%s / %s" msgid "Seek to %s / %s" msgstr "דלג אל %s / %s" -#: ../src/totem-statusbar.c:248 +#: ../src/totem-statusbar.c:250 msgid "Buffering" msgstr "אגירה" #. eg: 75 % -#: ../src/totem-statusbar.c:251 +#: ../src/totem-statusbar.c:253 #, c-format msgid "%d %%" msgstr "%d %%" @@ -1299,12 +1292,12 @@ msgstr "באלטית" #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:180 msgid "Celtic" -msgstr "" +msgstr "סלטית" #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:183 ../src/totem-subtitle-encoding.c:185 #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:187 ../src/totem-subtitle-encoding.c:189 msgid "Central European" -msgstr "מרכז ירופאי" +msgstr "מרכז אירופאי" #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:192 ../src/totem-subtitle-encoding.c:194 #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:196 ../src/totem-subtitle-encoding.c:198 @@ -1432,19 +1425,19 @@ msgstr "קבצים נתמכים" msgid "Select Movies or Playlists" msgstr "בחר סרטים או רשימות השמעה" -#: ../src/totem.c:252 +#: ../src/totem.c:289 msgid "Playing" msgstr "מנגן" -#: ../src/totem.c:258 +#: ../src/totem.c:295 msgid "Paused" msgstr "מושהה" -#: ../src/totem.c:310 +#: ../src/totem.c:347 msgid "Totem could not eject the optical media." msgstr "Totem אינו יכול להוציא את המדיה האופטית." -#: ../src/totem.c:394 +#: ../src/totem.c:431 #, c-format msgid "" "Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the " @@ -1453,105 +1446,101 @@ msgstr "" "Totem אינו יכול לנגן סוג מדיה זה (%s) מכיוון שאין לך את התוספים המתאימים " "בכדי לטפל בו." -#: ../src/totem.c:395 +#: ../src/totem.c:432 msgid "" "Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play " "this media." msgstr "" "אנא התקן את התוספים הדרושים והפעל מחדש את Totem בכדי שתוכל לנגן מדיה זו." -#: ../src/totem.c:403 +#: ../src/totem.c:440 #, c-format msgid "" "Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to handle " "it." msgstr "Totem לא יכול לנגן מדיה זו (%s) למרות שקיים תוסף לטפל בו." -#: ../src/totem.c:404 +#: ../src/totem.c:441 msgid "" "You might want to check that a disc is present in the drive and that it is " "correctly configured." msgstr "ייתכן ותרצה לבדוק אם קיים דיסק בכונן ושהוא מוגדר כראוי." -#: ../src/totem.c:432 +#: ../src/totem.c:469 msgid "Totem was not able to play this disc." msgstr "‏Totem לא הצליח לנגן את דיסק זה." -#: ../src/totem.c:699 +#: ../src/totem.c:742 msgid "No File" msgstr "אין קובץ" -#: ../src/totem.c:817 +#: ../src/totem.c:860 msgid "No error message" msgstr "אין הודעת שגיה" -#: ../src/totem.c:1279 ../src/totem.c:1281 -msgid "An error occurred" -msgstr "אירעה שגיאה" - -#: ../src/totem.c:1652 +#: ../src/totem.c:1695 msgid "Open Location..." msgstr "פתח מיקום..." -#: ../src/totem.c:1925 +#: ../src/totem.c:1968 msgid "Totem could not display the help contents." msgstr "Totem אינו יכול להציג את תוכן העזרה." -#: ../src/totem.c:1958 +#: ../src/totem.c:2001 msgid "GTK+" msgstr "GTK+" -#: ../src/totem.c:1960 +#: ../src/totem.c:2003 msgid "GNOME" msgstr "GNOME" #. This lists the back-end and front-end types and versions, such as #. * Movie Player using GStreamer 0.10.1 and GNOME -#: ../src/totem.c:1966 -#,, c-format +#: ../src/totem.c:2009 +#, c-format msgid "Movie Player using %s and %s" msgstr "נגן סרטים בשימוש %s ו-%s" -#: ../src/totem.c:2009 ../src/totem.c:2017 ../src/vanity.c:300 +#: ../src/totem.c:2052 ../src/totem.c:2060 ../src/vanity.c:300 #: ../src/vanity.c:308 msgid "Totem could not get a screenshot of that film." msgstr "Totem לא הצליח לקחת תצלום מסך מסרט זה." -#: ../src/totem.c:2017 ../src/vanity.c:308 +#: ../src/totem.c:2060 ../src/vanity.c:308 msgid "This is not supposed to happen; please file a bug report." msgstr "זה לא אמור לקרות, אנא שלח דיווח על באג." -#: ../src/totem.c:2090 +#: ../src/totem.c:2133 #, c-format msgid "Totem could not seek in '%s'." msgstr "Totem לא יכול לדלג בתוך '%s'." -#: ../src/totem.c:3372 +#: ../src/totem.c:3511 msgid "Totem could not startup." msgstr "Totem לא יכול לאתחל." -#: ../src/totem.c:3514 +#: ../src/totem.c:3654 msgid "Could not initialize the thread-safe libraries." msgstr "לא ניתן לאתחל את ספריות thread-safe." -#: ../src/totem.c:3514 +#: ../src/totem.c:3654 msgid "Verify your system installation. Totem will now exit." msgstr "וודא את התקנת המערכת שלך. Totem ייצא עכשיו." -#: ../src/totem.c:3538 +#: ../src/totem.c:3678 msgid "Totem could not initialize the configuration engine." msgstr "Totem אינו יכול לאתחל את מנוע ההגדרות." -#: ../src/totem.c:3538 +#: ../src/totem.c:3678 msgid "Make sure that GNOME is properly installed." msgstr "וודא ש- GNOME מותקן כראוי." #. Main window -#: ../src/totem.c:3566 +#: ../src/totem.c:3706 msgid "main window" msgstr "חלון ראשי" -#: ../src/totem.c:3571 +#: ../src/totem.c:3711 msgid "video popup menu" msgstr "תפריט קופץ - וידאו" @@ -1630,21 +1619,21 @@ msgstr "" "לא ניתן לטעון את הממשק הראשי (vanity.glade).\n" "ודא כי Vanity מותקן כראוי." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2069 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2135 msgid "" "The requested audio output was not found. Please select another audio output " "in the Multimedia Systems Selector." msgstr "פלט השמע המובקש לא נמצא. אנא בחר פלט שמע אחר בבורר מערכות המולטימדיה." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2074 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2140 msgid "Location not found." msgstr "מיקום לא נמצא." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2078 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2144 msgid "Could not open location; You may not have permission to open the file." msgstr "לא ניתן לפתוח את המיקום; כנראה שאין לך הרשאות לפתוח את הקובץ." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2089 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2155 msgid "" "The video output is in use by another application. Please close other video " "applications, or select another video output in the Multimedia Systems " @@ -1653,7 +1642,7 @@ msgstr "" "פלט הוידאו נמצא בשימוש יישום אחר. אנא סגור את היישום האחר, או בחר פלט וידאו " "אחר בבורר מערכות המולטימדיה." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2095 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2161 msgid "" "The audio output is in use by another application. Please select another " "audio output in the Multimedia Systems Selector. You may want to consider " @@ -1662,42 +1651,42 @@ msgstr "" "פלט השמע נמצא בשימוש יישום אחר. אנא בחר פלט שמע אחר בבורר מערכות המולטימדיה. " "עליך לשקול שימוש בשרת קול." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2110 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2176 msgid "" "Cannot play this file over the network. Try downloading it to disk first." msgstr "לא ניתן לנגן קובץ זה מעל הרשת. נסה לשמור אותו בדיסק." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2188 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2254 msgid "Media file could not be played." msgstr "לא ניתן לקרוא את קובץ המדיה." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2270 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2321 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2336 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2387 msgid "Failed to retrieve working directory" msgstr "נכשל בקבלת ספריית העבודה" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3808 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3889 msgid "Too old version of GStreamer installed." msgstr "מותקנת גרסה ישנה מדי של GStreamer." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3815 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3896 msgid "Media contains no supported video streams." msgstr "המדיה איננה כוללת זרמי וידאו נתמכים" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4160 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4241 msgid "" "Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer " "installation." msgstr "נכשל ביצירת עצם GStreamer. אנא בדוק את התקנת ה-GStreamer שלך." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4275 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4359 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4356 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4440 msgid "" "Failed to open video output. It may not be available. Please select another " "video output in the Multimedia Systems Selector." msgstr "נכשל בפתיחת פלט הוידאו. אנא בחר פלט וידאו אחר בבורר מערכות המולטימדיה" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4284 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4365 msgid "" "Could not find the video output. You may need to install additional " "GStreamer plugins, or select another video output in the Multimedia Systems " @@ -1706,7 +1695,7 @@ msgstr "" "פלט הוידאו לא נימצא. יש להתקין תוספי GStreamer נוספים, או לבחור פלט וידאו " "אחר בבורר מערכות המולטימדיה." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4303 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4384 msgid "" "Failed to open audio output. You may not have permission to open the sound " "device, or the sound server may not be running. Please select another audio " @@ -1715,7 +1704,7 @@ msgstr "" "נכשל בפתיחת פלט השמע. אולי אין לך הרשאות לפתוח את התקן השמע, או אולי שרת " "הקול לא מופעל. אנא בחר פלט שמע אחר בבורר מערכות המולטימדיה" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4313 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4394 msgid "" "Could not find the audio output. You may need to install additional " "GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia Systems " @@ -1724,7 +1713,7 @@ msgstr "" "פלט האודיו לא נימצא. יש להתקין תוספי GStreamer נוספים, או לבחור פלט אודיו " "אחר בבורר מערכות המולטימדיה." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:687 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:709 #, c-format msgid "" "Couldn't load the '%s' audio driver\n" @@ -1733,105 +1722,105 @@ msgstr "" "לא ניתן לטעון את מנהל התקן השמע '%s'\n" "בדוק אם ההתקן לא עסוק." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1164 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1757 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1186 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1779 msgid "" "No video output is available. Make sure that the program is correctly " "installed." msgstr "אין יציאת ווידאו זמינה. וודא שהתוכנה מותקנת כראוי." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1291 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1313 msgid "The server you are trying to connect to is not known." msgstr "השרת אליו אתה מנסה להתחבר אינו ידוע." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1295 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1317 #, c-format msgid "The device name you specified (%s) seems to be invalid." msgstr "שם ההתקן שציינת (%s) נראה לא תקני." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1299 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1321 #, c-format msgid "The server you are trying to connect to (%s) is unreachable." msgstr "השרת אליו אתה מנסה להתחבר (%s) אינו נגיש." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1303 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1325 msgid "The connection to this server was refused." msgstr "החיבור לשרת זה נדחה." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1307 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1329 msgid "The specified movie could not be found." msgstr "לא ניתן למצוא את הסרט שצוין." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1313 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1331 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1335 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1353 msgid "" "The source seems encrypted, and can't be read. Are you trying to play an " "encrypted DVD without libdvdcss?" msgstr "" "המקור נראה מוצפן, ולא ניתן לקריאה. האם אתה מנסה לנגן DVD מוצפן ללא libdvdcss?" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1316 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1338 msgid "The movie could not be read." msgstr "לא ניתן לקרוא את הסרט" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1325 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1347 #, c-format msgid "A problem occurred while loading a library or a decoder (%s)." msgstr "ארעה שגיאה בזמן טעינת ספרייה או מקודד (%s)." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1334 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1356 msgid "This file is encrypted and cannot be played back." msgstr "קובץ זה מוצפן ולא יכול להתנגן אחורה." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1339 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1361 msgid "For security reasons, this movie can not be played back." msgstr "מטעמי ביטחון, סרט זה לא יכול להתנגן אחורה." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1344 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1366 msgid "The audio device is busy. Is another application using it?" msgstr "התקן השמע עסוק. האם יישום אחר משתמש בו?" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1349 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1371 msgid "You are not allowed to open this file." msgstr "אינך מורשה לפתוח קובץ זה." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1351 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1373 msgid "The server refused access to this file or stream." msgstr "השרת מונע גישה לקובץ או שידור זה." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1360 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1382 msgid "The file you tried to play is an empty file." msgstr "הקובץ שניסית לפתוח הוא קובץ ריק." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1554 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1576 msgid "There is no input plugin to handle the location of this movie" msgstr "אין תוסף קלט לטיפול במיקום של סרט זה" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1558 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1580 msgid "There is no plugin to handle this movie." msgstr "אין תוסף לטיפול בסרט זה." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1562 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1584 msgid "This movie is broken and can not be played further." msgstr "סרט זה שבור ואינו יכול להתנגן הלאה." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1566 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1588 msgid "This location is not a valid one." msgstr "מיקום זה אינו תקני." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1570 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1592 msgid "This movie could not be opened." msgstr "לא ניתן לפתוח סרט זה." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1574 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1596 msgid "Generic Error." msgstr "שגיאה כללית." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2183 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2205 msgid "This movie is a still image. You can open it with an image viewer." msgstr "סרט זה הוא תמונה דוממת. באפשרותך לפתוח אותו עם מציג תמונות." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2207 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2229 #, c-format msgid "" "Video codec '%s' is not handled. You might need to install additional " @@ -1840,7 +1829,7 @@ msgstr "" "מקודד הווידאו '%s' לא מטופל. ייתכן ותרצה להתקין מקודדים נוספים כדי שתוכל " "לנגן סוגים מסוימים של סרטים" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2211 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2233 #, c-format msgid "" "Audio codec '%s' is not handled. You might need to install additional " @@ -1849,26 +1838,26 @@ msgstr "" "מקודד השמע '%s' לא מטופל. ייתכן ותרצה להתקין מקודדים נוספים כדי שתוכל לנגן " "סוגים מסוימים של סרטים" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2227 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2249 msgid "This is an audio-only file, and there is no audio output available." msgstr "זהו קובץ שמע בלבד, ואין פלט שמע זמין." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3642 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3689 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3711 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3676 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3723 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3745 #, c-format msgid "Language %d" msgstr "שפה %d" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3748 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3782 msgid "No video to capture." msgstr "אין וידאו ללכידה." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3756 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3790 msgid "Video codec is not handled." msgstr "מקודד הווידאו לא מטופל." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3764 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3798 msgid "Movie is not playing." msgstr "הסרט אינו מתנגן." @@ -1937,62 +1926,71 @@ msgstr "%s %s" msgid "%s" msgstr "%s" -#: ../src/plparse/totem-disc.c:117 +#: ../src/plparse/totem-disc.c:123 #, c-format msgid "Failed to find real device node for %s: %s" msgstr "Failed to find real device node for %s: %s" -#: ../src/plparse/totem-disc.c:128 +#: ../src/plparse/totem-disc.c:134 #, c-format msgid "Failed to read symbolic link %s: %s" msgstr "Failed to read symbolic link %s: %s" -#: ../src/plparse/totem-disc.c:332 +#: ../src/plparse/totem-disc.c:341 #, c-format msgid "Failed to find mountpoint for device %s" msgstr "נכשל במציאת נקודת עיגון עבור ההתקן: %s" -#: ../src/plparse/totem-disc.c:341 +#: ../src/plparse/totem-disc.c:350 msgid "Could not connect to the HAL daemon" msgstr "נכשל להתחברות אל HAL daemon" -#: ../src/plparse/totem-disc.c:458 +#: ../src/plparse/totem-disc.c:469 msgid "Please check that a disc is present in the drive." msgstr "אנא בדוק שקיים דיסק בכונן" -#: ../src/plparse/totem-disc.c:504 +#: ../src/plparse/totem-disc.c:516 #, c-format msgid "Failed to mount %s" msgstr "נכשל בעיגון: %s" -#: ../src/plparse/totem-disc.c:528 +#: ../src/plparse/totem-disc.c:540 #, c-format msgid "Failed to find mountpoint for %s" msgstr "נכשל במציאת נקודת עיגון עבור: %s" -#: ../src/plparse/totem-disc.c:806 +#: ../src/plparse/totem-disc.c:902 msgid "Audio CD" msgstr "תקליטור שמע" -#: ../src/plparse/totem-disc.c:808 +#: ../src/plparse/totem-disc.c:904 msgid "Video CD" msgstr "תקליטור וידאו" -#: ../src/plparse/totem-disc.c:810 +#: ../src/plparse/totem-disc.c:906 msgid "DVD" msgstr "DVD" -#: ../src/plparse/totem-pl-parser.c:355 +#: ../src/plparse/totem-pl-parser.c:380 #, c-format msgid "Couldn't write parser: %s" msgstr "לא ניתן לכתוב מפענח: %s" -#: ../src/plparse/totem-pl-parser.c:463 ../src/plparse/totem-pl-parser.c:604 -#: ../src/plparse/totem-pl-parser.c:704 +#: ../src/plparse/totem-pl-parser.c:488 ../src/plparse/totem-pl-parser.c:628 +#: ../src/plparse/totem-pl-parser.c:727 #, c-format msgid "Couldn't open file '%s': %s" msgstr "לא ניתן לפתוח קובץ '%s': %s" +#~ msgid "Height of the video widget" +#~ msgstr "Height of the video widget" + +#~ msgid "Whether the sidebar is shown" +#~ msgstr "Whether the sidebar is shown" + +#~ msgid "Width of the video widget" +#~ msgstr "Width of the video widget" + #~ msgid "_DXR3 TV-out" #~ msgstr "יציאת טלוויזיה _DXR3" -- cgit v1.2.1