From 757082847b98eb0b30a6a014b9496a504c3ed0b2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Changwoo Ryu Date: Thu, 16 Mar 2023 13:54:09 +0000 Subject: Update Korean translation --- po/ko.po | 611 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 313 insertions(+), 298 deletions(-) diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index a10b5af64..76e7c6a7f 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -3,7 +3,7 @@ # # Jang,Jae-Man , 2003. # Young-Ho Cha , 2006 -# Changwoo Ryu , 2004-2017, 2019-2020, 2022. +# Changwoo Ryu , 2004-2017, 2019-2020, 2022-2023. # # # 새로 번역하신 분은 아래 "translator-credits"에 추가해 주세요. @@ -21,8 +21,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: totem\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/totem/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-08-18 09:00+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-03 23:19+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-25 22:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-06 22:30+0900\n" "Last-Translator: Changwoo Ryu \n" "Language-Team: GNOME Korea \n" "Language: ko\n" @@ -31,8 +31,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: data/appdata/org.gnome.Totem.appdata.xml.in.in:6 src/totem.c:54 -#: src/totem-grilo.c:1923 src/totem-object.c:3870 +#: data/appdata/org.gnome.Totem.appdata.xml.in.in:6 data/totem.ui:205 +#: src/totem.c:54 src/totem-grilo.c:1923 msgid "Videos" msgstr "동영상" @@ -197,7 +197,7 @@ msgstr "" "하드웨어 디코더를 사용하지 않고 소프트웨어 디코더만 사용합니다. 디버깅 목적 " "전용." -#: data/totem-preferences-dialog.ui:13 src/backend/bacon-video-widget.c:5093 +#: data/totem-preferences-dialog.ui:13 src/backend/bacon-video-widget.c:5095 msgid "Stereo" msgstr "스테레오" @@ -225,88 +225,113 @@ msgstr "AC3 Passthrough" msgid "Preferences" msgstr "기본 설정" -#: data/totem-preferences-dialog.ui:122 +#: data/totem-preferences-dialog.ui:89 src/plugins/properties/properties.ui:51 +msgid "General" +msgstr "일반" + +#: data/totem-preferences-dialog.ui:94 msgid "External Subtitles" msgstr "외부 자막" -#: data/totem-preferences-dialog.ui:156 +#: data/totem-preferences-dialog.ui:100 msgid "_Load subtitle files when movie is loaded" msgstr "동영상을 읽어들일 때 자막 파일도 읽어들이기(_L)" -#: data/totem-preferences-dialog.ui:175 -msgid "_Font:" -msgstr "글꼴(_F):" - -#: data/totem-preferences-dialog.ui:200 -msgid "_Encoding:" -msgstr "인코딩(_E):" - -#: data/totem-preferences-dialog.ui:239 -msgid "Select Subtitle Font" -msgstr "자막 글꼴 선택" - -#: data/totem-preferences-dialog.ui:281 -msgid "Plugins" -msgstr "플러그인" +#: data/totem-preferences-dialog.ui:117 +msgid "_Font" +msgstr "글꼴(_F)" -#: data/totem-preferences-dialog.ui:295 -msgid "Plugins…" -msgstr "플러그인…" +#: data/totem-preferences-dialog.ui:140 +msgid "_Encoding" +msgstr "인코딩(_E)" -#: data/totem-preferences-dialog.ui:324 src/plugins/properties/properties.ui:23 -msgid "General" -msgstr "일반" +#: data/totem-preferences-dialog.ui:165 +msgid "Display" +msgstr "표시" #. Tab label in the Preferences dialogue -#: data/totem-preferences-dialog.ui:358 -#: src/plugins/properties/properties.ui:321 +#: data/totem-preferences-dialog.ui:170 +#: src/plugins/properties/properties.ui:421 msgid "Video" msgstr "비디오" -#: data/totem-preferences-dialog.ui:383 +#: data/totem-preferences-dialog.ui:176 msgid "Disable _deinterlacing of interlaced videos" msgstr "비디오의 인터레이스 없애기 사용하지 않기(_D)" -#: data/totem-preferences-dialog.ui:423 +#. Translators comment: https://en.wikipedia.org/wiki/Deinterlacing +#: data/totem-preferences-dialog.ui:177 +msgid "" +"Videos are deinterlaced automatically when needed.\n" +"Disable deinterlacing if you encounter graphical artifacts such as combing." +msgstr "" +"영상에서 인터레이싱은 필요할 때 자동으로 제거합니다.\n" +"빗금 무늬 등 그래픽 아티팩트를 발견하면 인터레이싱 제거 기능을 끄십시오." + +#: data/totem-preferences-dialog.ui:196 +msgid "Disable hardware acceleration" +msgstr "하드웨어 가속 사용 않기" + +#: data/totem-preferences-dialog.ui:197 +msgid "" +"Hardware acceleration is used automatically when available.\n" +"Disable it if you encounter video playback problems." +msgstr "" +"사용할 수 있으면 하드웨어 가속 기능을 자동으로 사용합니다.\n" +"영상 재생에 문제가 있으면 이 기능을 끄십시오." + +#: data/totem-preferences-dialog.ui:218 msgid "Color Balance" msgstr "색 밸런스" -#: data/totem-preferences-dialog.ui:463 -msgid "_Brightness:" -msgstr "밝기(_B):" +#: data/totem-preferences-dialog.ui:239 +msgid "_Brightness" +msgstr "밝기(_B)" -#: data/totem-preferences-dialog.ui:489 -msgid "Co_ntrast:" -msgstr "대비(_N):" +#: data/totem-preferences-dialog.ui:287 +msgid "Co_ntrast" +msgstr "대비(_N)" -#: data/totem-preferences-dialog.ui:553 -msgid "Sat_uration:" -msgstr "채도(_U):" +#: data/totem-preferences-dialog.ui:335 +msgid "Sat_uration" +msgstr "채도(_U)" -#: data/totem-preferences-dialog.ui:579 -msgid "_Hue:" -msgstr "색상(_H):" +#: data/totem-preferences-dialog.ui:383 +msgid "_Hue" +msgstr "색상(_H)" -#: data/totem-preferences-dialog.ui:646 +#: data/totem-preferences-dialog.ui:425 msgid "Reset to _Defaults" msgstr "기본값으로 초기화(_D)" -#: data/totem-preferences-dialog.ui:683 -msgid "Display" -msgstr "표시" +#: data/totem-preferences-dialog.ui:443 +#: src/plugins/properties/properties.ui:645 +msgid "Audio" +msgstr "오디오" -#: data/totem-preferences-dialog.ui:724 +#: data/totem-preferences-dialog.ui:448 msgid "Audio Output" msgstr "오디오 출력" -#: data/totem-preferences-dialog.ui:757 -msgid "_Audio output type:" -msgstr "오디오 출력 형식(_A):" +#: data/totem-preferences-dialog.ui:453 +msgid "_Audio output type" +msgstr "오디오 출력 형식(_A)" -#: data/totem-preferences-dialog.ui:829 -#: src/plugins/properties/properties.ui:512 -msgid "Audio" -msgstr "오디오" +#: data/totem-preferences-dialog.ui:485 +msgid "Plugins" +msgstr "플러그인" + +#: data/totem-preferences-plugin-row.ui:39 +msgid "Authors" +msgstr "개발자" + +#: data/totem-preferences-plugin-row.ui:71 +msgid "Version" +msgstr "버전" + +#: data/totem-preferences-plugin-row.ui:103 +msgid "Website" +msgstr "웹사이트" #: data/shortcuts.ui:16 msgctxt "shortcut window" @@ -465,8 +490,8 @@ msgstr "10분 앞으로 이동" #: data/shortcuts.ui:300 msgctxt "shortcut window" -msgid "Skip to…" -msgstr "건너뛰기…" +msgid "Go to 10%, 20%, 30%…" +msgstr "10%, 20%, 30%… 위치로 이동" #: data/shortcuts.ui:308 msgctxt "shortcut window" @@ -493,123 +518,140 @@ msgctxt "shortcut window" msgid "Navigate right" msgstr "오른쪽으로 이동" -#: data/shortcuts.ui:342 +#: data/shortcuts.ui:341 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Go to main menu" +msgstr "주 메뉴로 이동" + +#: data/shortcuts.ui:349 msgctxt "shortcut window" msgid "Subtitles" msgstr "자막" -#: data/shortcuts.ui:347 +#: data/shortcuts.ui:354 msgctxt "shortcut window" msgid "Select next subtitle" msgstr "다음 자막 선택" -#: data/shortcuts.ui:354 +#: data/shortcuts.ui:361 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle subtitles" msgstr "자막 토글" -#: data/totem.ui:11 data/totem.ui:90 +#: data/totem.ui:19 data/totem.ui:98 msgid "Prefere_nces" msgstr "기본 설정(_N)" -#: data/totem.ui:15 data/totem.ui:94 +#: data/totem.ui:23 data/totem.ui:102 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "키보드 바로 가기(_K)" -#: data/totem.ui:19 +#: data/totem.ui:27 msgid "_Help" msgstr "도움말(_H)" -#: data/totem.ui:29 +#: data/totem.ui:37 msgid "Add _Local Video…" msgstr "로컬 비디오 추가(_L)…" -#: data/totem.ui:34 +#: data/totem.ui:42 msgid "Add _Web Video…" msgstr "웹 비디오 추가(_W)…" -#: data/totem.ui:51 +#: data/totem.ui:59 msgid "_Aspect Ratio" msgstr "화면 비율(_A)" #. Translators: an entry in the 'Aspect Ratio' menu, used to choose the displayed aspect ratio of a video -#: data/totem.ui:54 +#: data/totem.ui:62 msgctxt "Aspect ratio" msgid "Auto" msgstr "자동" #. Translators: an entry in the 'Aspect Ratio' menu, used to choose the displayed aspect ratio of a video -#: data/totem.ui:59 +#: data/totem.ui:67 msgctxt "Aspect ratio" msgid "Square" msgstr "정사각형" #. Translators: an entry in the 'Aspect Ratio' menu, used to choose the displayed aspect ratio of a video -#: data/totem.ui:64 +#: data/totem.ui:72 msgctxt "Aspect ratio" msgid "4∶3 (TV)" msgstr "4∶3 (TV)" #. Translators: an entry in the 'Aspect Ratio' menu, used to choose the displayed aspect ratio of a video -#: data/totem.ui:69 +#: data/totem.ui:77 msgctxt "Aspect ratio" msgid "16∶9 (Widescreen)" msgstr "16∶9 (와이드스크린)" #. Translators: an entry in the 'Aspect Ratio' menu, used to choose the displayed aspect ratio of a video -#: data/totem.ui:74 +#: data/totem.ui:82 msgctxt "Aspect ratio" msgid "2.11∶1 (DVB)" msgstr "2.11∶1 (DVB)" -#: data/totem.ui:82 +#: data/totem.ui:90 msgid "Switch An_gles" msgstr "각도 바꾸기(_G)" -#: data/totem.ui:103 +#: data/totem.ui:111 msgid "_Eject" msgstr "꺼내기(_E)" -#: data/totem.ui:114 +#: data/totem.ui:122 msgid "Languages" msgstr "언어" -#: data/totem.ui:118 src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:494 +#: data/totem.ui:126 src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui:103 msgid "Subtitles" msgstr "자막" -#: data/totem.ui:121 +#: data/totem.ui:129 msgid "_Select Text Subtitles…" msgstr "자막 선택(_S)…" -#: data/totem.ui:132 +#: data/totem.ui:140 msgid "_Repeat" msgstr "반복(_R)" -#: data/totem.ui:138 +#: data/totem.ui:146 msgid "_DVD Menu" msgstr "DVD 메뉴(_D)" -#: data/totem.ui:144 +#: data/totem.ui:152 msgid "_Title Menu" msgstr "제목 메뉴(_T)" -#: data/totem.ui:149 +#: data/totem.ui:157 msgid "A_udio Menu" msgstr "오디오 메뉴(_U)" -#: data/totem.ui:154 +#: data/totem.ui:162 msgid "_Angle Menu" msgstr "각도 메뉴(_A)" -#: data/totem.ui:159 +#: data/totem.ui:167 msgid "_Chapter Menu" msgstr "챕터 메뉴(_C)" -#: data/totem.ui:168 +#: data/totem.ui:173 msgid "Speed" msgstr "속도" +#: data/totem.ui:432 data/totem.ui:435 +msgid "Previous Chapter/Movie" +msgstr "이전 장으로/동영상으로" + +#: data/totem.ui:456 data/totem.ui:459 +msgid "Play / Pause" +msgstr "재생 / 일시 정지" + +#: data/totem.ui:472 data/totem.ui:475 +msgid "Next Chapter/Movie" +msgstr "다음 장으로/동영상으로" + #: data/uri.ui:5 msgid "Add Web Video" msgstr "웹 비디오 추가" @@ -621,7 +663,6 @@ msgstr "열려는 파일의 주소를 입력하십시오(_A):" #: data/uri.ui:45 src/totem-uri.c:397 src/totem-uri.c:458 #: src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:92 #: src/plugins/screenshot/totem-gallery-progress.c:101 -#: src/plugins/skipto/totem-skipto.c:208 msgid "_Cancel" msgstr "취소(_C)" @@ -634,8 +675,8 @@ msgid "Password requested for RTSP server" msgstr "RTSP 서버에서 암호를 요청했습니다" #: src/backend/bacon-video-widget.c:3352 -msgid "Could not initialise OpenGL support" -msgstr "OpenGL 지원 기능을 초기화할 수 없습니다" +msgid "Could not initialise OpenGL support." +msgstr "OpenGL 지원 기능을 초기화할 수 없습니다." #: src/backend/bacon-video-widget.c:3362 msgid "The DVD device you specified seems to be invalid." @@ -732,19 +773,23 @@ msgstr "" "이 파일은 네트워크를 통해 재생할 수 없습니다. 먼저 로컬 위치에 다운로드하십시" "오." -#: src/backend/bacon-video-widget.c:5089 +#: src/backend/bacon-video-widget.c:3672 +msgid "This file could not be played. Try restarting playback." +msgstr "이 파일을 재생할 수 없습니다. 재생을 다시 시작해 보십시오." + +#: src/backend/bacon-video-widget.c:5091 msgid "Surround" msgstr "서라운드" -#: src/backend/bacon-video-widget.c:5091 +#: src/backend/bacon-video-widget.c:5093 msgid "Mono" msgstr "모노" -#: src/backend/bacon-video-widget.c:5361 +#: src/backend/bacon-video-widget.c:5363 msgid "Media contains no supported video streams." msgstr "지원하지 않는 비디오 스트림이 미디어에 포함되어 있습니다." -#: src/backend/bacon-video-widget.c:5563 +#: src/backend/bacon-video-widget.c:5565 msgid "" "Some necessary plug-ins are missing. Make sure that the program is correctly " "installed." @@ -780,7 +825,7 @@ msgstr "--:--" #. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead #. * of "%d" if your locale uses localized digits. #. -#: src/gst/totem-time-helpers.c:81 src/plugins/skipto/totem-time-entry.c:58 +#: src/gst/totem-time-helpers.c:81 #, c-format msgctxt "long time format" msgid "%d:%02d:%02d" @@ -904,7 +949,7 @@ msgstr "파일 이름" msgid "Resolution" msgstr "해상도" -#: src/totem-gallery-thumbnailer.c:637 +#: src/totem-gallery-thumbnailer.c:637 src/plugins/properties/properties.ui:269 msgid "Duration" msgstr "재생 시간" @@ -932,7 +977,7 @@ msgstr "검색 오류" msgid "Local" msgstr "로컬" -#: src/totem-grilo.c:1932 +#: src/totem-grilo.c:1932 src/plugins/properties/properties.ui:722 msgid "Channels" msgstr "채널" @@ -986,45 +1031,33 @@ msgstr "자동" msgid "None" msgstr "없음" -#: src/totem-object.c:1438 src/totem-options.c:51 +#: src/totem-object.c:1470 src/totem-options.c:51 msgid "Pause" msgstr "일시 정지" -#: src/totem-object.c:1444 src/totem-object.c:1452 src/totem-options.c:50 -#: src/totemselectiontoolbar.ui:43 +#: src/totem-object.c:1476 src/totem-object.c:1484 src/totem-options.c:50 +#: src/totemselectiontoolbar.ui:46 msgid "Play" msgstr "재생" -#: src/totem-object.c:1520 src/totem-object.c:1548 src/totem-object.c:2134 +#: src/totem-object.c:1553 src/totem-object.c:1579 src/totem-object.c:2155 #, c-format msgid "Videos could not play “%s”." msgstr "동영상 앱이 “%s”을(를) 재생할 수 없습니다." -#: src/totem-object.c:2306 +#: src/totem-object.c:2324 msgid "Videos could not display the help contents." msgstr "동영상 앱이 도움말 차례를 표시할 수 없습니다." -#: src/totem-object.c:2567 +#: src/totem-object.c:2571 msgid "An error occurred" msgstr "오류가 발생했습니다" -#: src/totem-object.c:3968 -msgid "Previous Chapter/Movie" -msgstr "이전 장으로/동영상으로" - -#: src/totem-object.c:3974 -msgid "Play / Pause" -msgstr "재생 / 일시 정지" - -#: src/totem-object.c:3980 -msgid "Next Chapter/Movie" -msgstr "다음 장으로/동영상으로" - -#: src/totem-object.c:4202 +#: src/totem-object.c:4024 msgid "Videos could not startup." msgstr "동영상 앱이 시작할 수 없습니다." -#: src/totem-object.c:4203 src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:222 +#: src/totem-object.c:4025 src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:222 msgid "No reason." msgstr "이유 없음." @@ -1104,29 +1137,20 @@ msgstr "타이틀 %d" msgid "The playlist “%s” could not be parsed. It might be damaged." msgstr "“%s” 재생 목록을 파싱할 수 없습니다. 손상된 것 같습니다." -#: src/totem-preferences-dialog.c:192 -msgid "Configure Plugins" -msgstr "플러그인 설정" - -#: src/totem-preferences-dialog.c:195 -#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui:138 -msgid "_Close" -msgstr "닫기(_C)" - -#: src/totemselectiontoolbar.ui:15 +#: src/totemselectiontoolbar.ui:18 msgid "Add to Favourites" msgstr "즐겨찾기에 추가" -#: src/totemselectiontoolbar.ui:40 +#: src/totemselectiontoolbar.ui:43 msgctxt "button" msgid "Play" msgstr "재생" -#: src/totemselectiontoolbar.ui:60 src/totemselectiontoolbar.ui:63 +#: src/totemselectiontoolbar.ui:63 src/totemselectiontoolbar.ui:66 msgid "Shuffle" msgstr "임의 재생" -#: src/totemselectiontoolbar.ui:80 src/totemselectiontoolbar.ui:83 +#: src/totemselectiontoolbar.ui:83 src/totemselectiontoolbar.ui:86 msgid "Delete" msgstr "삭제" @@ -1360,7 +1384,7 @@ msgid "Searching for subtitles…" msgstr "자막을 검색하는 중입니다…" #: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:235 -#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:627 +#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:616 msgid "Downloading the subtitles…" msgstr "자막을 다운로드하는 중입니다…" @@ -1378,39 +1402,41 @@ msgstr "OpenSubtitles 웹사이트에 연결할 수 없습니다." msgid "No results found." msgstr "결과 없음." -#. translators comment: -#. This is the file-type of the subtitle file detected -#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:500 -msgid "Format" -msgstr "형식" - -#. translators comment: -#. This is a rating of the quality of the subtitle -#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:505 -msgid "Rating" -msgstr "평가" - #. pylint: disable=no-member -#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:545 +#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:534 msgid "_Download Movie Subtitles…" msgstr "동영상 자막 다운로드(_D)…" -#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:584 +#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:573 msgid "Searching subtitles…" msgstr "자막을 검색하는 중입니다…" -#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui:27 +#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui:30 msgid "Download Movie Subtitles" msgstr "동영상 자막 다운로드" -#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui:43 +#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui:46 msgid "Subtitle _language:" msgstr "자막 언어(_L):" -#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui:124 +#. This is the file-type of the subtitle file detected +#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui:119 +msgid "Format" +msgstr "형식" + +#. This is a rating of the quality of the subtitle +#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui:134 +msgid "Rating" +msgstr "평가" + +#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui:175 msgid "_Play with Subtitle" msgstr "자막과 같이 재생(_P)" +#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui:189 +msgid "_Close" +msgstr "닫기(_C)" + #: src/plugins/opensubtitles/org.gnome.totem.plugins.opensubtitles.gschema.xml.in:6 msgid "Subtitle language" msgstr "자막 언어" @@ -1427,234 +1453,196 @@ msgstr "동영상 속성" msgid "Adds movie properties menu item" msgstr "동영상 속성 메뉴 항목을 추가합니다" -#: src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:150 +#: src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:149 #, c-format msgid "%d × %d" msgstr "%d × %d" -#: src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:153 -#: src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:164 +#: src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:152 +#: src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:163 #, c-format msgid "%d kbps" msgstr "%d kbps" -#: src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:153 -#: src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:164 +#: src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:152 +#: src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:163 msgctxt "Stream bit rate" msgid "N/A" msgstr "해당 없음" -#: src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:167 +#: src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:166 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" -#: src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:167 +#: src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:166 msgctxt "Sample rate" msgid "N/A" msgstr "해당 없음" -#: src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:278 +#: src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:293 +msgid "_Properties" +msgstr "속성(_P)" + +#: src/plugins/properties/properties.ui:17 msgid "Properties" msgstr "속성" -#: src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:303 -msgid "_Properties" -msgstr "속성(_P)" +#: src/plugins/properties/properties.ui:84 +msgid "Title" +msgstr "제목" + +#: src/plugins/properties/properties.ui:130 +msgid "Artist" +msgstr "음악가" -#: src/plugins/properties/properties.ui:47 -msgid "Title:" -msgstr "제목:" - -#: src/plugins/properties/properties.ui:67 -msgid "Artist:" -msgstr "음악가:" - -#: src/plugins/properties/properties.ui:87 -msgid "Duration:" -msgstr "재생 시간:" - -#: src/plugins/properties/properties.ui:107 -msgid "Year:" -msgstr "제작년도:" - -#: src/plugins/properties/properties.ui:127 -msgid "Album:" -msgstr "앨범:" - -#: src/plugins/properties/properties.ui:235 -msgid "Comment:" -msgstr "커멘트:" - -#: src/plugins/properties/properties.ui:273 -msgid "Container:" -msgstr "컨테이너:" - -#: src/plugins/properties/properties.ui:345 -msgid "Dimensions:" -msgstr "크기:" - -#: src/plugins/properties/properties.ui:365 -#: src/plugins/properties/properties.ui:609 -msgid "Codec:" -msgstr "코덱:" - -#: src/plugins/properties/properties.ui:385 -msgid "Framerate:" -msgstr "프레임 속도:" - -#: src/plugins/properties/properties.ui:405 -#: src/plugins/properties/properties.ui:572 -msgid "Bitrate:" -msgstr "비트 전송률:" - -#: src/plugins/properties/properties.ui:536 -msgid "Sample rate:" -msgstr "샘플 레이트:" - -#: src/plugins/properties/properties.ui:646 -msgid "Channels:" -msgstr "채널:" - -#. Title -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:98 -msgctxt "Title" -msgid "Unknown" -msgstr "알 수 없음" - -#. Artist -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:100 -msgctxt "Artist" -msgid "Unknown" -msgstr "알 수 없음" - -#. Album -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:102 -msgctxt "Album" -msgid "Unknown" -msgstr "알 수 없음" - -#. Year -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:104 -msgctxt "Year" -msgid "Unknown" -msgstr "알 수 없음" - -#. Container -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:110 -msgctxt "Media container" -msgid "Unknown" -msgstr "알 수 없음" +#: src/plugins/properties/properties.ui:177 +msgid "Album" +msgstr "앨범" + +#: src/plugins/properties/properties.ui:224 +msgid "Year" +msgstr "제작년도" + +#: src/plugins/properties/properties.ui:316 +msgid "Comment" +msgstr "커멘트" + +#: src/plugins/properties/properties.ui:364 +msgid "Container" +msgstr "컨테이너" + +#: src/plugins/properties/properties.ui:453 +msgid "Dimensions" +msgstr "크기" + +#: src/plugins/properties/properties.ui:498 +#: src/plugins/properties/properties.ui:677 +msgid "Codec" +msgstr "코덱" + +#: src/plugins/properties/properties.ui:543 +msgid "Framerate" +msgstr "프레임 속도" + +#: src/plugins/properties/properties.ui:588 +#: src/plugins/properties/properties.ui:812 +msgid "Bitrate" +msgstr "비트 전송률" + +#: src/plugins/properties/properties.ui:767 +msgid "Sample rate" +msgstr "샘플 레이트" #. Dimensions -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:113 +#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:331 msgctxt "Dimensions" msgid "N/A" msgstr "해당 없음" #. Video Codec -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:115 +#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:333 msgctxt "Video codec" msgid "N/A" msgstr "해당 없음" -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:118 +#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:336 msgctxt "Video bit rate" msgid "N/A" msgstr "해당 없음" -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:121 -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:253 +#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:339 +#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:466 msgctxt "Frame rate" msgid "N/A" msgstr "해당 없음" -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:125 +#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:343 msgctxt "Audio bit rate" msgid "N/A" msgstr "해당 없음" #. Audio Codec -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:127 +#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:345 msgctxt "Audio codec" msgid "N/A" msgstr "해당 없음" #. Sample rate -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:129 +#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:347 msgid "0 Hz" msgstr "0 Hz" #. Channels -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:131 +#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:349 msgid "0 Channels" msgstr "0 채널" -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:147 +#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:365 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d시간" -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:149 +#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:367 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d분" -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:152 +#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:370 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d초" #. 5 hours 2 minutes 12 seconds -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:160 +#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:378 #, c-format msgctxt "hours minutes seconds" msgid "%s %s %s" msgstr "%s %s %s" #. 5 hours 2 minutes -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:163 +#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:381 #, c-format msgctxt "hours minutes" msgid "%s %s" msgstr "%s %s" #. 5 hours -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:166 +#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:384 #, c-format msgctxt "hours" msgid "%s" msgstr "%s" #. 2 minutes 12 seconds -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:172 +#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:390 #, c-format msgctxt "minutes seconds" msgid "%s %s" msgstr "%s %s" #. 2 minutes -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:175 +#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:393 #, c-format msgctxt "minutes" msgid "%s" msgstr "%s" #. 0 seconds -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:182 +#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:400 msgid "0 seconds" msgstr "0초" -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:246 +#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:459 #, c-format msgid "%0.3f frame per second" msgid_plural "%0.3f frames per second" msgstr[0] "초당 %0.3f 프레임" -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:249 +#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:462 #, c-format msgid "%0.2f frame per second" msgid_plural "%0.2f frames per second" @@ -1707,7 +1695,9 @@ msgid "" "After you press OK, Videos will wait until you connect to it with winpdb or " "rpdb2. If you have not set a debugger password in DConf, it will use the " "default password (“totem”)." -msgstr "확인을 누르면 WINPDB나 RPDB2를 이용해 연결할 때까지 동영상 앱이 대기합니다. DConf에서 디버거 암호를 설정하지 않았다면 기본 암호를 (“totem”) 사용합니다." +msgstr "" +"확인을 누르면 WINPDB나 RPDB2를 이용해 연결할 때까지 동영상 앱이 대기합니다. " +"DConf에서 디버거 암호를 설정하지 않았다면 기본 암호를 (“totem”) 사용합니다." #: src/plugins/recent/recent.plugin.desktop.in:6 msgid "Recent files" @@ -1859,43 +1849,6 @@ msgstr "스크린샷 찍기(_S)" msgid "Create Screenshot _Gallery…" msgstr "스크린샷 갤러리 만들기(_G)…" -#: src/plugins/skipto/skipto.plugin.desktop.in:6 -#: src/plugins/skipto/totem-skipto.c:206 -msgid "Skip To" -msgstr "건너뛰기" - -#: src/plugins/skipto/skipto.plugin.desktop.in:7 -msgid "Provides the “Skip to” dialog" -msgstr "“건너뛰기” 대화상자 기능을 제공합니다" - -#: src/plugins/skipto/skipto.ui:22 -msgid "_Skip to:" -msgstr "건너뛰기(_S):" - -#. Update the "seconds" label so that it always has the correct singular/plural form -#. Translators: label for the seconds selector in the "Skip to" dialogue -#: src/plugins/skipto/totem-skipto.c:170 -msgid "second" -msgid_plural "seconds" -msgstr[0] "초" - -#. Fix the label width at the maximum necessary for the plural labels, to prevent it changing size when we change the spinner value -#. Translators: you should translate this string to a number (written in digits) which corresponds to the longer character length of the -#. * translations for "second" and "seconds", as translated elsewhere in this file. For example, in English, "second" is 6 characters long and -#. * "seconds" is 7 characters long, so this string should be translated to "7". See: bgo#639398 -#: src/plugins/skipto/totem-skipto.c:200 -msgctxt "Skip To label length" -msgid "7" -msgstr "7" - -#: src/plugins/skipto/totem-skipto.c:209 -msgid "_Skip To" -msgstr "건너뛰기(_S)" - -#: src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:198 -msgid "_Skip To…" -msgstr "건너뛰기(_S)…" - #: src/plugins/variable-rate/totem-variable-rate-plugin.c:65 msgctxt "playback rate" msgid "× 0.75" @@ -1947,6 +1900,68 @@ msgstr "비미오" msgid "Sets the user agent for the Vimeo site" msgstr "비미오 사이트에 대해 사용자 에이전트 값을 설정합니다" +#~ msgid "Select Subtitle Font" +#~ msgstr "자막 글꼴 선택" + +#~ msgid "Plugins…" +#~ msgstr "플러그인…" + +#~ msgctxt "shortcut window" +#~ msgid "Skip to…" +#~ msgstr "건너뛰기…" + +#~ msgid "Configure Plugins" +#~ msgstr "플러그인 설정" + +#~ msgid "Duration:" +#~ msgstr "재생 시간:" + +#~ msgid "Channels:" +#~ msgstr "채널:" + +#~ msgctxt "Title" +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "알 수 없음" + +#~ msgctxt "Artist" +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "알 수 없음" + +#~ msgctxt "Album" +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "알 수 없음" + +#~ msgctxt "Year" +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "알 수 없음" + +#~ msgctxt "Media container" +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "알 수 없음" + +#~ msgid "Skip To" +#~ msgstr "건너뛰기" + +#~ msgid "Provides the “Skip to” dialog" +#~ msgstr "“건너뛰기” 대화상자 기능을 제공합니다" + +#~ msgid "_Skip to:" +#~ msgstr "건너뛰기(_S):" + +#~ msgid "second" +#~ msgid_plural "seconds" +#~ msgstr[0] "초" + +#~ msgctxt "Skip To label length" +#~ msgid "7" +#~ msgstr "7" + +#~ msgid "_Skip To" +#~ msgstr "건너뛰기(_S)" + +#~ msgid "_Skip To…" +#~ msgstr "건너뛰기(_S)…" + #~ msgid "Could not initialize the thread-safe libraries." #~ msgstr "스레드에 안전한 라이브러리를 초기화할 수 없습니다." -- cgit v1.2.1