From 816ea37eb93b22173815b5bd56c797e5c14a0ab1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yair Hershkovitz Date: Mon, 15 Oct 2007 21:39:58 +0000 Subject: updated hebrew translation svn path=/branches/gnome-2-20/; revision=4774 --- po/ChangeLog | 4 + po/he.po | 1087 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 2 files changed, 560 insertions(+), 531 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 2ab78d427..c70c379ed 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2007-10-15 Yair Hershkovitz + + * he.po: Updated Hebrew translation. + 2007-10-08 Danishka Navin diff --git a/po/he.po b/po/he.po index 494752fb8..889da7a1d 100644 --- a/po/he.po +++ b/po/he.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: totem.HEAD.he\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-06-12 03:17+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-26 21:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-05 01:20+0300\n" "Last-Translator: Reuven Gonen \n" "Language-Team: Hebrew \n" @@ -17,155 +17,151 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../data/playlist.glade.h:1 +#: ../data/fullscreen.ui.h:1 +msgid "Leave Fullscreen" +msgstr "צא ממסך מלא" + +#: ../data/fullscreen.ui.h:2 ../data/totem.ui.h:17 +msgid "Time:" +msgstr "זמן:" + +#: ../data/playlist.ui.h:1 msgid "Add..." msgstr "הוסף..." -#: ../data/playlist.glade.h:2 +#: ../data/playlist.ui.h:2 msgid "Move Down" msgstr "הזז למטה" -#: ../data/playlist.glade.h:3 +#: ../data/playlist.ui.h:3 msgid "Move Up" msgstr "הזז למעלה" -#. translators: Playlist is the default saved playlist filename, -#. * without the suffix -#: ../data/playlist.glade.h:4 ../src/totem-playlist.c:903 -#: ../src/totem-sidebar.c:105 -msgid "Playlist" -msgstr "רשימת שמע" - -#: ../data/playlist.glade.h:5 +#: ../data/playlist.ui.h:4 msgid "Remove" msgstr "הסר" -#: ../data/playlist.glade.h:6 +#: ../data/playlist.ui.h:5 msgid "Save Playlist..." msgstr "שמור רשימת השמעה..." -#: ../data/plugins.glade.h:1 +#: ../data/plugins.ui.h:1 msgid "Author:" msgstr "מחבר:" -#: ../data/plugins.glade.h:2 +#: ../data/plugins.ui.h:2 msgid "C_onfigure..." msgstr "ה_גדרות..." -#: ../data/plugins.glade.h:3 +#: ../data/plugins.ui.h:3 msgid "Copyright:" msgstr "זכויות יוצרים:" -#: ../data/plugins.glade.h:4 +#: ../data/plugins.ui.h:4 msgid "Description:" msgstr "תיאור:" -#: ../data/plugins.glade.h:5 -msgid "Rhythmbox Plugins" -msgstr "תוספי Rhythmbox" - -#: ../data/plugins.glade.h:6 +#: ../data/plugins.ui.h:5 msgid "Site:" msgstr "אתר:" #. Channels -#: ../data/properties.glade.h:1 -#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:171 +#: ../data/properties.ui.h:1 +#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:172 msgid "0 Channels" msgstr "0 ערוצים" #. Sample rate -#: ../data/properties.glade.h:2 -#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:169 +#: ../data/properties.ui.h:2 +#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:170 msgid "0 Hz" msgstr "0 Hz" -#: ../data/properties.glade.h:3 +#: ../data/properties.ui.h:3 msgid "0 frames per second" msgstr "0 פריימים לשנייה" -#: ../data/properties.glade.h:4 +#: ../data/properties.ui.h:4 msgid "0 kbps" msgstr "0 ק\"ב לשנייה" #. 0 seconds -#: ../data/properties.glade.h:5 ../src/backend/video-utils.c:270 -#: ../src/plugins/skipto/skip_to.glade.h:1 +#: ../data/properties.ui.h:5 ../src/backend/video-utils.c:270 +#: ../src/plugins/skipto/skipto.ui.h:1 msgid "0 seconds" msgstr "0 שניות" -#: ../data/properties.glade.h:6 +#: ../data/properties.ui.h:6 msgid "0 x 0" msgstr "0 x 0" -#: ../data/properties.glade.h:7 +#: ../data/properties.ui.h:7 msgid "Album:" msgstr "אלבום:" -#: ../data/properties.glade.h:8 +#: ../data/properties.ui.h:8 msgid "Artist:" msgstr "אמן:" -#: ../data/properties.glade.h:9 ../data/totem.glade.h:13 +#: ../data/properties.ui.h:9 ../data/totem.ui.h:1 #: ../src/totem-properties-view.c:91 msgid "Audio" msgstr "שמע" -#: ../data/properties.glade.h:10 +#: ../data/properties.ui.h:10 msgid "Bitrate:" msgstr "קצב סיביות:" -#: ../data/properties.glade.h:11 +#: ../data/properties.ui.h:11 msgid "Channels:" msgstr "ערוצים:" -#: ../data/properties.glade.h:12 +#: ../data/properties.ui.h:12 msgid "Codec:" msgstr "מקודד:" -#: ../data/properties.glade.h:13 +#: ../data/properties.ui.h:13 +msgid "Comment:" +msgstr "" + +#: ../data/properties.ui.h:14 msgid "Dimensions:" msgstr "מימדים:" -#: ../data/properties.glade.h:14 +#: ../data/properties.ui.h:15 msgid "Duration:" msgstr "משך:" -#: ../data/properties.glade.h:15 +#: ../data/properties.ui.h:16 msgid "Framerate:" msgstr "קצב מסגרת:" -#: ../data/properties.glade.h:16 ../data/totem.glade.h:20 +#: ../data/properties.ui.h:17 ../data/totem.ui.h:8 msgid "General" msgstr "כללי" #. Dimensions #. Video Codec #. Audio Codec -#: ../data/properties.glade.h:17 -#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:154 -#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:156 -#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:159 -#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:162 -#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:165 -#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:167 -#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:235 +#: ../data/properties.ui.h:18 +#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:155 +#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:157 +#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:160 +#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:163 +#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:166 +#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:168 #: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:237 -#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:254 -#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:257 +#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:239 +#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:256 +#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:259 msgid "N/A" msgstr "לא זמין" -#: ../data/properties.glade.h:18 -#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:169 -msgid "Properties" -msgstr "מאפיינים" - -#: ../data/properties.glade.h:19 +#: ../data/properties.ui.h:19 msgid "Sample rate:" msgstr "קצב דגימה:" -#: ../data/properties.glade.h:20 +#: ../data/properties.ui.h:20 msgid "Title:" msgstr "כותרת:" @@ -173,19 +169,21 @@ msgstr "כותרת:" #. Artist #. Album #. Year -#: ../data/properties.glade.h:21 -#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:143 -#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:145 -#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:147 -#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:149 +#. Comment +#: ../data/properties.ui.h:21 +#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:142 +#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:144 +#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:146 +#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:148 +#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:152 msgid "Unknown" msgstr "לא ידוע" -#: ../data/properties.glade.h:22 ../src/totem-properties-view.c:87 +#: ../data/properties.ui.h:22 ../src/totem-properties-view.c:87 msgid "Video" msgstr "וידאו" -#: ../data/properties.glade.h:23 +#: ../data/properties.ui.h:23 msgid "Year:" msgstr "שנה:" @@ -197,173 +195,105 @@ msgstr "נגן סרטים" msgid "Play movies and songs" msgstr "מנגן סרטים ושירים" -#: ../data/totem.glade.h:1 -msgid "" -"14.4 Kbps Modem\n" -"19.2 Kbps Modem\n" -"28.8 Kbps Modem\n" -"33.6 Kbps Modem\n" -"34.4 Kbps Modem\n" -"56 Kbps Modem/ISDN\n" -"112 Kbps Dual ISDN/DSL\n" -"256 Kbps DSL/Cable\n" -"384 Kbps DSL/Cable\n" -"512 Kbps DSL/Cable\n" -"1.5 Mbps T1/Intranet/LAN\n" -"Intranet/LAN" -msgstr "" -"מודם ‎14.4 Kbps\n" -"מודם ‎19.2 Kbps\n" -"מודם ‎28.8 Kbps\n" -"מודם 33.6‎ Kbps\n" -"מודם ‎34.4 Kbps\n" -"מודם 56‎ Kbps/ISDN\n" -"מודם 112‎ Kbps/ISDN כפול\n" -"‏‎256 Kbps DSL/כבלים\n" -"‏‎384 Kbps DSL/כבלים\n" -"‏512‎ Kbps DSL/כבלים\n" -"‏‎1.5 Mbps T1/אינטראנט/רשת\n" -"אינטראנט/רשת" - -#: ../data/totem.glade.h:14 +#: ../data/totem.ui.h:2 msgid "Audio Output" msgstr "‏פלט שמע" -#: ../data/totem.glade.h:15 +#: ../data/totem.ui.h:3 msgid "Automatically _resize the window when a new video is loaded" msgstr "_שנה את גודל החלון באופן אוטומטי כאשר סרט חדש נטען" -#: ../data/totem.glade.h:16 +#: ../data/totem.ui.h:4 msgid "Co_ntrast:" msgstr "_ניגוד:" -#: ../data/totem.glade.h:17 -msgid "Color balance" +#: ../data/totem.ui.h:5 +msgid "Color Balance" msgstr "‏איזון צבע" -#: ../data/totem.glade.h:18 +#: ../data/totem.ui.h:6 msgid "Connection _speed:" msgstr "_מהירות חיבור:" -#: ../data/totem.glade.h:19 +#: ../data/totem.ui.h:7 msgid "Display" msgstr "תצוגה" -#: ../data/totem.glade.h:21 -msgid "Leave Fullscreen" -msgstr "צא ממסך מלא" - -#: ../data/totem.glade.h:22 +#: ../data/totem.ui.h:9 msgid "Networking" msgstr "‏רשת" -#: ../data/totem.glade.h:23 +#: ../data/totem.ui.h:10 msgid "Reset To _Defaults" msgstr "_שחזר ברירות מחדל" -#: ../data/totem.glade.h:24 +#: ../data/totem.ui.h:11 msgid "Sat_uration:" msgstr "_רוויה:" -#: ../data/totem.glade.h:25 +#: ../data/totem.ui.h:12 msgid "Show _visual effects when an audio file is played" msgstr "הצג אפקטים _חזותיים כאשר קובץ שמע מתנגן" -#: ../data/totem.glade.h:26 -msgid "" -"Small\n" -"Normal\n" -"Large\n" -"Extra Large" -msgstr "" -"קטן\n" -"רגיל\n" -"גדול\n" -"גדול מאוד" - -#: ../data/totem.glade.h:30 -msgid "" -"Stereo\n" -"4-channel\n" -"4.1-channel\n" -"5.0-channel\n" -"5.1-channel\n" -"AC3 Passthrough" -msgstr "" -"סטריאו\n" -"4 ערוצים\n" -"4.1 ערוצים\n" -"5.0 ערוצים\n" -"5.1 ערוצים\n" -"מעבר AC3" - -#: ../data/totem.glade.h:36 +#: ../data/totem.ui.h:13 msgid "TV-Out" msgstr "‏פלט טלוויזיה" -#: ../data/totem.glade.h:37 +#: ../data/totem.ui.h:14 msgid "TV-out in fullscreen by Nvidia (NTSC)" msgstr "יציאת טלוויזיה במסך מלא על-ידי (Nvidia (NTSC" -#: ../data/totem.glade.h:38 +#: ../data/totem.ui.h:15 msgid "TV-out in fullscreen by Nvidia (PAL)" msgstr "יציאת טלוויזיה במסך מלא על-ידי (Nvidia (PAL" -#: ../data/totem.glade.h:39 +#: ../data/totem.ui.h:16 msgid "Text Subtitles" msgstr "‏‏כתוביות" -#: ../data/totem.glade.h:40 -msgid "Time seek bar" -msgstr "סרגל הזמן" - -#: ../data/totem.glade.h:41 -msgid "Time:" -msgstr "זמן:" - #. Title -#: ../data/totem.glade.h:42 ../src/totem.c:867 ../src/totem.c:3334 -#: ../src/totem.c:3361 +#: ../data/totem.ui.h:18 ../src/totem.c:859 ../src/totem.c:3045 +#: ../src/totem.c:3074 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1678 msgid "Totem Movie Player" msgstr "נגן הסרטים Totem" -#: ../data/totem.glade.h:43 +#: ../data/totem.ui.h:19 msgid "Totem Preferences" msgstr "העדפות Totem" -#: ../data/totem.glade.h:44 +#: ../data/totem.ui.h:20 msgid "Visual Effects" msgstr "אפקטים חזותיים" -#: ../data/totem.glade.h:45 +#: ../data/totem.ui.h:21 msgid "Visualisation _size:" msgstr "_גודל המחזה:" -#: ../data/totem.glade.h:46 +#: ../data/totem.ui.h:22 msgid "_Audio output type:" msgstr "סוג פלט _שמע:" -#: ../data/totem.glade.h:47 +#: ../data/totem.ui.h:23 msgid "_Brightness:" msgstr "_בהירות:" -#: ../data/totem.glade.h:48 +#: ../data/totem.ui.h:24 msgid "_Encoding:" msgstr "_קידוד:" -#: ../data/totem.glade.h:49 +#: ../data/totem.ui.h:25 msgid "_Font:" msgstr "_גופן:" -#: ../data/totem.glade.h:50 +#: ../data/totem.ui.h:26 msgid "_Hue:" msgstr "_גוון:" -#: ../data/totem.glade.h:51 +#: ../data/totem.ui.h:27 msgid "_No TV-out" msgstr "_אין יציאת טלוויזיה" -#: ../data/totem.glade.h:52 +#: ../data/totem.ui.h:28 msgid "_Type of visualisation:" msgstr "_סוג המחזה:" @@ -517,59 +447,43 @@ msgstr "Whether to disable the plugins in the user's home directory" msgid "Whether to enable debug for the playback engine" msgstr "Whether to enable debug for the playback engine" -#: ../data/uri.glade.h:1 +#: ../data/uri.ui.h:1 msgid "Enter the _address of the file you would like to open:" msgstr "הכנס את _מיקום הקובץ שברצונך לפתוח:" -#: ../data/uri.glade.h:2 -msgid "Open Location..." -msgstr "פתח מיקום..." - #: ../lib/totem-scrsaver.c:117 msgid "Playing a movie" msgstr "מנגן סרט" -#: ../src/bacon-volume.c:185 -msgid "Volume" -msgstr "עוצמה" - -#. + -#: ../src/bacon-volume.c:213 -msgid "+" -msgstr "+" - -#: ../src/bacon-volume.c:215 ../src/totem-options.c:45 -msgid "Volume Up" -msgstr "הגבר עוצמה" - -#. - -#: ../src/bacon-volume.c:231 -msgid "-" -msgstr "-" +#: ../src/totem-fullscreen.c:403 +msgid "No File" +msgstr "אין קובץ" -#: ../src/bacon-volume.c:233 ../src/totem-options.c:46 -msgid "Volume Down" -msgstr "הנמך עוצמה" +#: ../src/totem-interface.c:114 ../src/totem-interface.c:122 +#, c-format +msgid "Could not launch URL \"%s\": %s" +msgstr "לא ניתן לפתוח את הכתובת \"%s\": %s" -#: ../src/bacon-volume.c:773 -msgid "Muted" -msgstr "מושתק" +#: ../src/totem-interface.c:114 +msgid "Default browser not configured" +msgstr "" -#: ../src/bacon-volume.c:775 -msgid "Full Volume" -msgstr "עוצמה מלאה" +#: ../src/totem-interface.c:115 ../src/totem-interface.c:123 +msgid "Error launching URI" +msgstr "" -#: ../src/totem-interface.c:117 +#: ../src/totem-interface.c:191 #, c-format -msgid "Couldn't load the '%s' interface." -msgstr "לא ניתן לטעון את ממשק '%s'." +msgid "Couldn't load the '%s' interface. %s" +msgstr "" +"לא ניתן לטעון את הממשק '%s'. %s" -#: ../src/totem-interface.c:119 ../src/totem-interface.c:121 -#: ../src/totem-menu.c:1397 +#: ../src/totem-interface.c:193 ../src/totem-interface.c:195 +#: ../src/totem-menu.c:1399 msgid "Make sure that Totem is properly installed." msgstr "וודא ש- Totem מותקן כראוי." -#: ../src/totem-interface.c:236 +#: ../src/totem-interface.c:306 msgid "" "Totem is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " @@ -581,7 +495,7 @@ msgstr "" "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " "version." -#: ../src/totem-interface.c:240 +#: ../src/totem-interface.c:310 msgid "" "Totem is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -593,7 +507,7 @@ msgstr "" "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " "details." -#: ../src/totem-interface.c:244 +#: ../src/totem-interface.c:314 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "Totem; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, " @@ -603,7 +517,7 @@ msgstr "" "Totem; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, " "Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA" -#: ../src/totem-interface.c:247 +#: ../src/totem-interface.c:317 msgid "" "Totem contains an exception to allow the use of proprietary GStreamer " "plugins." @@ -611,44 +525,44 @@ msgstr "" "Totem contains an exception to allow the use of proprietary GStreamer " "plugins." -#: ../src/totem-menu.c:297 +#: ../src/totem-menu.c:296 msgid "None" msgstr "ללא" -#: ../src/totem-menu.c:301 ../src/totem-menu.c:1283 +#: ../src/totem-menu.c:300 ../src/totem-menu.c:1285 msgid "Auto" msgstr "אוטומטי" -#: ../src/totem-menu.c:753 +#: ../src/totem-menu.c:751 #, c-format msgid "Play Disc '%s'" msgstr "נגן דיסק '%s'" -#: ../src/totem-menu.c:756 +#: ../src/totem-menu.c:754 #, c-format msgid "device%d" msgstr "התקן%d" -#: ../src/totem-menu.c:1068 +#: ../src/totem-menu.c:1066 msgid "GTK+" msgstr "GTK+" -#: ../src/totem-menu.c:1070 +#: ../src/totem-menu.c:1068 msgid "GNOME" msgstr "GNOME" #. This lists the back-end and front-end types and versions, such as #. * Movie Player using GStreamer 0.10.1 and GNOME -#: ../src/totem-menu.c:1076 +#: ../src/totem-menu.c:1074 #, c-format msgid "Movie Player using %s and %s" msgstr "נגן סרטים בשימוש %s ו-%s" -#: ../src/totem-menu.c:1081 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1097 +#: ../src/totem-menu.c:1079 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1193 msgid "Copyright © 2002-2006 Bastien Nocera" msgstr "Copyright © 2002-2006 Bastien Nocera" -#: ../src/totem-menu.c:1086 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1100 +#: ../src/totem-menu.c:1084 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1196 msgid "translator-credits" msgstr "" "גיל אשר \n" @@ -659,360 +573,368 @@ msgstr "" "פרוייקט תרגום GNOME לעברית:\n" "‏http://gnome-il.berlios.de" +#: ../src/totem-menu.c:1088 +msgid "Totem Website" +msgstr "" + #: ../src/totem-menu.c:1123 msgid "Configure Plugins" msgstr "הגדרות תוספים" -#: ../src/totem-menu.c:1215 +#: ../src/totem-menu.c:1217 msgid "_Movie" msgstr "_סרט" -#: ../src/totem-menu.c:1216 +#: ../src/totem-menu.c:1218 msgid "_Open..." msgstr "_פתח..." -#: ../src/totem-menu.c:1216 +#: ../src/totem-menu.c:1218 msgid "Open a file" msgstr "פתח קובץ" -#: ../src/totem-menu.c:1217 +#: ../src/totem-menu.c:1219 msgid "Open _Location..." msgstr "פתח _מיקום..." -#: ../src/totem-menu.c:1217 +#: ../src/totem-menu.c:1219 msgid "Open a non-local file" msgstr "פתח קובץ לא מקומי" -#: ../src/totem-menu.c:1218 +#: ../src/totem-menu.c:1220 msgid "_Eject" msgstr "_הוצא" -#: ../src/totem-menu.c:1219 +#: ../src/totem-menu.c:1221 msgid "_Properties" msgstr "מ_אפיינים" -#: ../src/totem-menu.c:1220 +#: ../src/totem-menu.c:1222 msgid "Play / Pa_use" msgstr "נגן / ה_שהה" -#: ../src/totem-menu.c:1220 +#: ../src/totem-menu.c:1222 msgid "Play or pause the movie" msgstr "נגן או השהה את הסרט" -#: ../src/totem-menu.c:1221 +#: ../src/totem-menu.c:1223 msgid "_Quit" msgstr "_יציאה" -#: ../src/totem-menu.c:1221 +#: ../src/totem-menu.c:1223 msgid "Quit the program" msgstr "צא מהתוכנית" -#: ../src/totem-menu.c:1223 +#: ../src/totem-menu.c:1225 msgid "_Edit" msgstr "_עריכה" -#: ../src/totem-menu.c:1224 +#: ../src/totem-menu.c:1226 msgid "Take _Screenshot..." msgstr "צלם _תמונת מסך..." -#: ../src/totem-menu.c:1224 +#: ../src/totem-menu.c:1226 msgid "Take a screenshot" msgstr "צלם תמונת מסך" -#: ../src/totem-menu.c:1225 +#: ../src/totem-menu.c:1227 msgid "_Clear Playlist" msgstr "_נקה רשימת השמעה" -#: ../src/totem-menu.c:1225 +#: ../src/totem-menu.c:1227 msgid "Clear playlist" msgstr "נקה את רשימת ההשמעה" -#: ../src/totem-menu.c:1226 +#: ../src/totem-menu.c:1228 msgid "Prefere_nces" msgstr "_העדפות" -#: ../src/totem-menu.c:1227 +#: ../src/totem-menu.c:1229 msgid "Plugins..." msgstr "תוספים..." -#: ../src/totem-menu.c:1229 +#: ../src/totem-menu.c:1231 msgid "_View" msgstr "_תצוגה" -#: ../src/totem-menu.c:1230 +#: ../src/totem-menu.c:1232 msgid "_Fullscreen" msgstr "_מסך מלא" -#: ../src/totem-menu.c:1230 +#: ../src/totem-menu.c:1232 msgid "Switch to fullscreen" msgstr "החלף למסך מלא" -#: ../src/totem-menu.c:1231 +#: ../src/totem-menu.c:1233 msgid "Fit Window to Movie" msgstr "התאם חלון לסרט" -#: ../src/totem-menu.c:1232 +#: ../src/totem-menu.c:1234 msgid "_Resize 1:2" msgstr "_שנה גודל 1:2" -#: ../src/totem-menu.c:1232 +#: ../src/totem-menu.c:1234 msgid "Resize to half the video size" msgstr "שנה לחצי מגודל הוידאו" -#: ../src/totem-menu.c:1233 +#: ../src/totem-menu.c:1235 msgid "Resize _1:1" msgstr "שנה גודל _1:1" -#: ../src/totem-menu.c:1233 +#: ../src/totem-menu.c:1235 msgid "Resize to video size" msgstr "התאם לגודל הוידאו" -#: ../src/totem-menu.c:1234 +#: ../src/totem-menu.c:1236 msgid "Resize _2:1" msgstr "שנה גודל _2:1" -#: ../src/totem-menu.c:1234 +#: ../src/totem-menu.c:1236 msgid "Resize to twice the video size" msgstr "שנה לפעמיים מגודל הוידאו" -#: ../src/totem-menu.c:1235 +#: ../src/totem-menu.c:1237 msgid "_Aspect Ratio" msgstr "יחס _חזות" -#: ../src/totem-menu.c:1236 +#: ../src/totem-menu.c:1238 msgid "Switch An_gles" msgstr "ה_חלף זויות" -#: ../src/totem-menu.c:1236 +#: ../src/totem-menu.c:1238 msgid "Switch angles" msgstr "החלף זויות" #. { "subtitles-menu", NULL, N_("S_ubtitles") }, -#: ../src/totem-menu.c:1239 +#: ../src/totem-menu.c:1241 msgid "_Go" msgstr "_עבור" -#: ../src/totem-menu.c:1240 +#: ../src/totem-menu.c:1242 msgid "_DVD Menu" msgstr "תפריט _DVD" -#: ../src/totem-menu.c:1240 +#: ../src/totem-menu.c:1242 msgid "Go to the DVD menu" msgstr "עבור אל תפריט DVD" -#: ../src/totem-menu.c:1241 +#: ../src/totem-menu.c:1243 msgid "_Title Menu" msgstr "תפריט _כותרת" -#: ../src/totem-menu.c:1241 +#: ../src/totem-menu.c:1243 msgid "Go to the title menu" msgstr "עבור אל תפריט כותרת" -#: ../src/totem-menu.c:1242 +#: ../src/totem-menu.c:1244 msgid "A_udio Menu" msgstr "תפריט _שמע" -#: ../src/totem-menu.c:1242 +#: ../src/totem-menu.c:1244 msgid "Go to the audio menu" msgstr "עבור אל תפריט שמע" -#: ../src/totem-menu.c:1243 +#: ../src/totem-menu.c:1245 msgid "_Angle Menu" msgstr "תפריט _זווית" -#: ../src/totem-menu.c:1243 +#: ../src/totem-menu.c:1245 msgid "Go to the angle menu" msgstr "עבור אל תפריט זווית" -#: ../src/totem-menu.c:1244 +#: ../src/totem-menu.c:1246 msgid "_Chapter Menu" msgstr "תפריט _פרקים" -#: ../src/totem-menu.c:1244 +#: ../src/totem-menu.c:1246 msgid "Go to the chapter menu" msgstr "עבור אל תפריט פרקים" -#: ../src/totem-menu.c:1245 +#: ../src/totem-menu.c:1247 msgid "_Next Chapter/Movie" msgstr "הפרק/סרט ה_בא" -#: ../src/totem-menu.c:1245 +#: ../src/totem-menu.c:1247 msgid "Next chapter or movie" msgstr "הפרק או הסרט הבא" -#: ../src/totem-menu.c:1246 +#: ../src/totem-menu.c:1248 msgid "_Previous Chapter/Movie" msgstr "הפרק/סרט ה_קודם" -#: ../src/totem-menu.c:1246 +#: ../src/totem-menu.c:1248 msgid "Previous chapter or movie" msgstr "הפרק או הסרט הקודם" -#: ../src/totem-menu.c:1248 +#: ../src/totem-menu.c:1250 msgid "_Sound" msgstr "_צליל" #. { "languages-menu", NULL, N_("_Languages") }, -#: ../src/totem-menu.c:1250 +#: ../src/totem-menu.c:1252 msgid "Volume _Up" msgstr "ה_גבר עוצמה" -#: ../src/totem-menu.c:1250 +#: ../src/totem-menu.c:1252 msgid "Volume up" msgstr "הגבר עוצמה" -#: ../src/totem-menu.c:1251 +#: ../src/totem-menu.c:1253 msgid "Volume _Down" msgstr "ה_נמך עוצמה" -#: ../src/totem-menu.c:1251 +#: ../src/totem-menu.c:1253 msgid "Volume down" msgstr "הנמך עוצמה" -#: ../src/totem-menu.c:1253 +#: ../src/totem-menu.c:1255 msgid "_Help" msgstr "_עזרה" -#: ../src/totem-menu.c:1254 +#: ../src/totem-menu.c:1256 msgid "_Contents" msgstr "_תוכן" -#: ../src/totem-menu.c:1254 +#: ../src/totem-menu.c:1256 msgid "Help contents" msgstr "תוכן עזרה" -#: ../src/totem-menu.c:1255 +#: ../src/totem-menu.c:1257 msgid "_About" msgstr "_אודות" -#: ../src/totem-menu.c:1259 +#: ../src/totem-menu.c:1261 msgid "Zoom In" msgstr "התקרב" -#: ../src/totem-menu.c:1259 +#: ../src/totem-menu.c:1261 msgid "Zoom in" msgstr "התקרב" -#: ../src/totem-menu.c:1260 +#: ../src/totem-menu.c:1262 msgid "Zoom Reset" msgstr "אפס קירוב" -#: ../src/totem-menu.c:1260 +#: ../src/totem-menu.c:1262 msgid "Zoom reset" msgstr "אפס קירוב" -#: ../src/totem-menu.c:1261 +#: ../src/totem-menu.c:1263 msgid "Zoom Out" msgstr "התרחק" -#: ../src/totem-menu.c:1261 +#: ../src/totem-menu.c:1263 msgid "Zoom out" msgstr "התרחק" -#: ../src/totem-menu.c:1265 ../src/totem-menu.c:1270 +#: ../src/totem-menu.c:1267 ../src/totem-menu.c:1272 msgid "Skip _Forward" msgstr "דלג _קדימה" -#: ../src/totem-menu.c:1265 ../src/totem-menu.c:1270 +#: ../src/totem-menu.c:1267 ../src/totem-menu.c:1272 msgid "Skip forward" msgstr "דלג קדימה" -#: ../src/totem-menu.c:1266 ../src/totem-menu.c:1271 +#: ../src/totem-menu.c:1268 ../src/totem-menu.c:1273 msgid "Skip _Backwards" msgstr "דלג _אחורה" -#: ../src/totem-menu.c:1266 ../src/totem-menu.c:1271 +#: ../src/totem-menu.c:1268 ../src/totem-menu.c:1273 msgid "Skip backwards" msgstr "דלג אחורה" -#: ../src/totem-menu.c:1275 +#: ../src/totem-menu.c:1277 msgid "_Repeat Mode" msgstr "מצב _חזרה" -#: ../src/totem-menu.c:1275 +#: ../src/totem-menu.c:1277 msgid "Set the repeat mode" msgstr "קבע את מצב החזרה" -#: ../src/totem-menu.c:1276 +#: ../src/totem-menu.c:1278 msgid "Shuff_le Mode" msgstr "מצב ע_רבוב" -#: ../src/totem-menu.c:1276 +#: ../src/totem-menu.c:1278 msgid "Set the shuffle mode" msgstr "קבע את מצב הערבוב" -#: ../src/totem-menu.c:1277 +#: ../src/totem-menu.c:1279 msgid "_Deinterlace" msgstr "_פירוק" -#: ../src/totem-menu.c:1277 +#: ../src/totem-menu.c:1279 msgid "Deinterlace" msgstr "פירוק" -#: ../src/totem-menu.c:1278 +#: ../src/totem-menu.c:1280 msgid "Show _Controls" msgstr "הצג _פקדים" -#: ../src/totem-menu.c:1278 +#: ../src/totem-menu.c:1280 msgid "Show controls" msgstr "הצג פקדים" -#: ../src/totem-menu.c:1279 -msgid "_Sidebar" +#: ../src/totem-menu.c:1281 +msgid "S_idebar" msgstr "_סרגל צד" -#: ../src/totem-menu.c:1279 +#: ../src/totem-menu.c:1281 msgid "Show or hide the sidebar" msgstr "הצג או הסתר את סרגל הצד" -#: ../src/totem-menu.c:1283 +#: ../src/totem-menu.c:1285 msgid "Sets automatic aspect ratio" msgstr "קבע מצב חזות אוטומטית" -#: ../src/totem-menu.c:1284 +#: ../src/totem-menu.c:1286 msgid "Square" msgstr "ריבוע" -#: ../src/totem-menu.c:1284 +#: ../src/totem-menu.c:1286 msgid "Sets square aspect ratio" msgstr "קבע מצב חזות ריבועי" -#: ../src/totem-menu.c:1285 +#: ../src/totem-menu.c:1287 msgid "4:3 (TV)" msgstr "4:3 (טלוויזיה)" -#: ../src/totem-menu.c:1285 +#: ../src/totem-menu.c:1287 msgid "Sets 4:3 (TV) aspect ratio" msgstr "קבע מצב חזות 4:3 (טלוויזיה)" -#: ../src/totem-menu.c:1286 +#: ../src/totem-menu.c:1288 msgid "16:9 (Widescreen)" msgstr "16:9 (מסך רחב)" -#: ../src/totem-menu.c:1286 +#: ../src/totem-menu.c:1288 msgid "Sets 16:9 (Anamorphic) aspect ratio" msgstr "קבע מצב חזות 16:9 (אנאמורפי)" -#: ../src/totem-menu.c:1287 +#: ../src/totem-menu.c:1289 msgid "2.11:1 (DVB)" msgstr "‏2.11:1 (DVB)" -#: ../src/totem-menu.c:1287 +#: ../src/totem-menu.c:1289 msgid "Sets 2.11:1 (DVB) aspect ratio" msgstr "קבע מצב חזות 2.11:1 (DVB(" -#: ../src/totem-menu.c:1347 +#: ../src/totem-menu.c:1349 msgid "S_ubtitles" msgstr "_כתוביות" -#: ../src/totem-menu.c:1353 +#: ../src/totem-menu.c:1355 msgid "_Languages" msgstr "_שפות" -#: ../src/totem-menu.c:1396 +#: ../src/totem-menu.c:1398 msgid "Couldn't load the 'ui description' file" msgstr "לא ניתן לטעון את קובץ תאור הממשק" +#: ../src/totem-open-location.c:170 +msgid "Open Location..." +msgstr "פתח מיקום..." + #: ../src/totem-options.c:37 msgid "Enable debug" msgstr "Enable debug" @@ -1021,11 +943,11 @@ msgstr "Enable debug" msgid "Play/Pause" msgstr "Play/Pause" -#: ../src/totem-options.c:39 ../src/totem.c:284 ../src/totem.c:294 +#: ../src/totem-options.c:39 ../src/totem.c:298 ../src/totem.c:308 msgid "Play" msgstr "נגן" -#: ../src/totem-options.c:40 ../src/totem.c:277 +#: ../src/totem-options.c:40 ../src/totem.c:291 msgid "Pause" msgstr "השהה" @@ -1045,6 +967,14 @@ msgstr "Seek Forwards" msgid "Seek Backwards" msgstr "Seek Backwards" +#: ../src/totem-options.c:45 +msgid "Volume Up" +msgstr "הגבר עוצמה" + +#: ../src/totem-options.c:46 +msgid "Volume Down" +msgstr "הנמך עוצמה" + #: ../src/totem-options.c:47 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Toggle Fullscreen" @@ -1065,76 +995,79 @@ msgstr "Enqueue" msgid "Replace" msgstr "Replace" -#: ../src/totem-options.c:52 +#. translators: this option prints the current movie's title on the command-line +#: ../src/totem-options.c:53 msgid "Print playing movie" msgstr "Print playing movie" -#: ../src/totem-options.c:53 +#: ../src/totem-options.c:54 msgid "Seek" msgstr "Seek" -#: ../src/totem-options.c:54 +#: ../src/totem-options.c:55 msgid "Playlist index" msgstr "Playlist index" -#: ../src/totem-options.c:55 +#: ../src/totem-options.c:56 msgid "Movies to play" msgstr "Movies to play" -#: ../src/totem-playlist.c:143 +#: ../src/totem-playlist.c:149 msgid "_Remove" msgstr "ה_סר" -#: ../src/totem-playlist.c:143 +#: ../src/totem-playlist.c:149 msgid "Remove file from playlist" msgstr "הסר קובץ מרשימת השמע" -#: ../src/totem-playlist.c:144 +#: ../src/totem-playlist.c:150 msgid "_Copy Location" msgstr "ה_עתק מיקום" -#: ../src/totem-playlist.c:144 +#: ../src/totem-playlist.c:150 msgid "Copy the location to the clipboard" msgstr "העתק מיקום ללוח" -#: ../src/totem-playlist.c:307 ../src/totem-playlist.c:844 +#: ../src/totem-playlist.c:331 ../src/totem-playlist.c:877 msgid "Could not save the playlist" msgstr "לא ניתן לשמור את רשימת ההשמעה" -#: ../src/totem-playlist.c:844 +#: ../src/totem-playlist.c:877 msgid "Unknown file extension." msgstr "סיומת קובץ לא ידועה" -#: ../src/totem-playlist.c:857 +#: ../src/totem-playlist.c:890 msgid "Select playlist format:" msgstr "בחר תצורת רשימת ההשמעה:" -#: ../src/totem-playlist.c:862 +#: ../src/totem-playlist.c:895 msgid "By extension" msgstr "לפי סיומת" -#: ../src/totem-playlist.c:892 +#: ../src/totem-playlist.c:925 msgid "Save Playlist" msgstr "שמור רשימת השמעה" -#: ../src/totem-playlist.c:1459 -msgid "playlist" -msgstr "רשימת השמעה" - -#: ../src/totem-playlist.c:1613 -msgid "Playlist error" -msgstr "שגיאה ברשימת השמעה" +#. translators: Playlist is the default saved playlist filename, +#. * without the suffix +#: ../src/totem-playlist.c:936 ../src/totem-sidebar.c:105 +msgid "Playlist" +msgstr "רשימת שמע" -#: ../src/totem-playlist.c:1613 +#: ../src/totem-playlist.c:1634 #, c-format msgid "The playlist '%s' could not be parsed, it might be damaged." msgstr "לא ניתן לנתח את רשימת ההשמעה '%s', יתכן שהוא פגום." -#: ../src/totem-preferences.c:86 +#: ../src/totem-playlist.c:1635 +msgid "Playlist error" +msgstr "שגיאה ברשימת השמעה" + +#: ../src/totem-preferences.c:104 msgid "Enable visual effects?" msgstr "לאפשר אפקטים חזותיים?" -#: ../src/totem-preferences.c:88 +#: ../src/totem-preferences.c:106 msgid "" "It seems you are running Totem remotely.\n" "Are you sure you want to enable the visual effects?" @@ -1142,28 +1075,27 @@ msgstr "" "נראה שאתה מפעיל את Totem מרחוק.\n" "אתה בטוח שברצונך להפעיל את האפקטים החזותיים?" -#: ../src/totem-preferences.c:141 +#: ../src/totem-preferences.c:159 msgid "" "The change of this setting will only take effect for the next movie, or when " "Totem is restarted." msgstr "שינוי הגדרה זו יכנס לתוקף עבור הסרט הבא, או כאשר Totem יופעל מחדש" -#: ../src/totem-preferences.c:285 +#: ../src/totem-preferences.c:303 msgid "Changing the visuals effect type will require a restart to take effect." msgstr "שינוי סוג האפקטים החזותיים ידרוש הפעלה מחדש כדי להכנס לתוקף." -#: ../src/totem-preferences.c:369 +#: ../src/totem-preferences.c:387 msgid "" "The change of audio output type will only take effect when Totem is " "restarted." msgstr "שינוי סוג פלט השמע יכנס לתוקף רק כאשר Totem יופעל מחדש." -#: ../src/totem-preferences.c:459 -#, fuzzy +#: ../src/totem-preferences.c:475 msgid "Preferences" -msgstr "_העדפות" +msgstr "העדפות" -#: ../src/totem-preferences.c:625 +#: ../src/totem-preferences.c:621 msgid "Select Subtitle Font" msgstr "בחר גופן כתובית" @@ -1173,20 +1105,20 @@ msgstr "בחר גופן כתובית" msgid "Audio/Video" msgstr "שמע/וידאו" -#: ../src/totem-screenshot.c:60 ../src/totem-screenshot.c:70 +#: ../src/totem-screenshot.c:59 ../src/totem-screenshot.c:69 #, c-format msgid "Screenshot%d.png" msgstr "Screenshot%d.png" -#: ../src/totem-screenshot.c:93 +#: ../src/totem-screenshot.c:92 msgid "Screenshot.png" msgstr "Screenshot.png" -#: ../src/totem-screenshot.c:169 +#: ../src/totem-screenshot.c:168 msgid "There was an error saving the screenshot." msgstr "ארעה שגיאה בשמירת תצלום המסך." -#: ../src/totem-screenshot.c:219 +#: ../src/totem-screenshot.c:218 msgid "Save Screenshot" msgstr "שמור תצלום מסך" @@ -1194,46 +1126,46 @@ msgstr "שמור תצלום מסך" msgid "0:00 / 0:00" msgstr "0:00 / 0:00" -#: ../src/totem-statusbar.c:111 ../src/totem.c:289 ../src/totem.c:853 -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:278 +#: ../src/totem-statusbar.c:111 ../src/totem.c:303 ../src/totem.c:851 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:314 msgid "Stopped" msgstr "נעצר" -#: ../src/totem-statusbar.c:141 +#: ../src/totem-statusbar.c:128 #, c-format msgid "%s (Streaming)" msgstr "%s (זורם)" #. Elapsed / Total Length -#: ../src/totem-statusbar.c:148 ../src/totem-time-label.c:87 +#: ../src/totem-statusbar.c:135 ../src/totem-time-label.c:75 #, c-format msgid "%s / %s" msgstr "%s / %s" #. Seeking to Time / Total Length -#: ../src/totem-statusbar.c:151 ../src/totem-time-label.c:90 +#: ../src/totem-statusbar.c:138 ../src/totem-time-label.c:78 #, c-format msgid "Seek to %s / %s" msgstr "דלג אל %s / %s" -#: ../src/totem-statusbar.c:223 +#: ../src/totem-statusbar.c:210 msgid "Buffering" msgstr "אגירה" #. eg: 75 % -#: ../src/totem-statusbar.c:234 +#: ../src/totem-statusbar.c:221 #, c-format msgid "%d %%" msgstr "%d %%" #. eg: Paused, 0:32 / 1:05 -#: ../src/totem-statusbar.c:304 +#: ../src/totem-statusbar.c:291 #, c-format msgid "%s, %s" msgstr "%s, %s" #. eg: Buffering, 75 % -#: ../src/totem-statusbar.c:309 +#: ../src/totem-statusbar.c:296 #, c-format msgid "%s, %d %%" msgstr "%s, %d %%" @@ -1379,45 +1311,54 @@ msgstr "מערבי" msgid "Vietnamese" msgstr "ויאטנמי" -#: ../src/totem-uri.c:300 +#: ../src/totem-uri.c:306 msgid "All files" msgstr "כל הקבצים" -#: ../src/totem-uri.c:305 +#: ../src/totem-uri.c:311 msgid "Supported files" msgstr "קבצים נתמכים" -#: ../src/totem-uri.c:317 +#: ../src/totem-uri.c:323 msgid "Audio files" msgstr "קבצי אודיו" -#: ../src/totem-uri.c:325 +#: ../src/totem-uri.c:331 msgid "Video files" msgstr "קבצי וידאו" -#: ../src/totem-uri.c:398 +#: ../src/totem-uri.c:402 msgid "Select Movies or Playlists" msgstr "בחר סרטים או רשימות השמעה" -#: ../src/totem.c:275 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:293 +#: ../src/totem.c:289 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:330 msgid "Playing" msgstr "מנגן" -#: ../src/totem.c:282 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:289 +#: ../src/totem.c:296 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:326 msgid "Paused" msgstr "מושהה" -#: ../src/totem.c:339 +#: ../src/totem.c:353 msgid "Totem could not eject the optical media." msgstr "Totem אינו יכול להוציא את המדיה האופטית." -#: ../src/totem.c:372 ../src/totem.c:399 ../src/totem.c:955 -#: ../src/totem.c:1065 ../src/totem.c:1092 +#: ../src/totem.c:386 ../src/totem.c:413 ../src/totem.c:949 +#: ../src/totem.c:1069 #, c-format msgid "Totem could not play '%s'." msgstr "Totem אינו יכול לנגן את '%s'." -#: ../src/totem.c:459 +#: ../src/totem.c:473 +#, c-format +msgid "" +"Totem cannot play this type of media (%s) because it does not have the " +"appropriate plugins to be able to read from the disc." +msgstr "" +"‏Totem אינו יכול לנגן סוג מדיה זה (%s) מכיוון שאין לך את התוספים המתאימים " +"בכדי לקרוא מהדיסק." + +#: ../src/totem.c:475 #, c-format msgid "" "Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the " @@ -1426,122 +1367,117 @@ msgstr "" "Totem אינו יכול לנגן סוג מדיה זה (%s) מכיוון שאין לך את התוספים המתאימים " "בכדי לטפל בו." -#: ../src/totem.c:460 +#: ../src/totem.c:476 msgid "" "Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play " "this media." msgstr "" "אנא התקן את התוספים הדרושים והפעל מחדש את Totem בכדי שתוכל לנגן מדיה זו." -#: ../src/totem.c:467 +#: ../src/totem.c:477 +msgid "More information about media plugins" +msgstr "" + +#: ../src/totem.c:485 #, c-format msgid "" "Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to handle " "it." msgstr "Totem לא יכול לנגן מדיה זו (%s) למרות שקיים תוסף לטפל בו." -#: ../src/totem.c:468 +#: ../src/totem.c:486 msgid "" "You might want to check that a disc is present in the drive and that it is " "correctly configured." msgstr "ייתכן ותרצה לבדוק אם קיים דיסק בכונן ושהוא מוגדר כראוי." -#: ../src/totem.c:496 +#: ../src/totem.c:514 msgid "Totem was not able to play this disc." msgstr "‏Totem לא הצליח לנגן את דיסק זה." -#: ../src/totem.c:497 ../src/totem.c:3182 -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1427 +#: ../src/totem.c:515 ../src/totem.c:2897 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1669 msgid "No reason." msgstr "אין סיבה." -#: ../src/totem.c:759 ../src/totem.c:767 +#: ../src/totem.c:768 ../src/totem.c:776 msgid "Totem could not get a screenshot of that film." msgstr "Totem לא הצליח לקחת תצלום מסך מסרט זה." -#: ../src/totem.c:767 +#: ../src/totem.c:776 msgid "This is not supposed to happen; please file a bug report." msgstr "זה לא אמור לקרות, אנא שלח דיווח על באג." -#: ../src/totem.c:860 -msgid "No File" -msgstr "אין קובץ" - -#: ../src/totem.c:961 +#: ../src/totem.c:955 msgid "No error message" msgstr "אין הודעת שגיה" -#: ../src/totem.c:1203 +#: ../src/totem.c:1192 msgid "Totem could not display the help contents." msgstr "Totem אינו יכול להציג את תוכן העזרה." -#: ../src/totem.c:1462 ../src/totem.c:1464 -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1283 +#: ../src/totem.c:1456 ../src/totem.c:1458 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1458 msgid "An error occurred" msgstr "אירעה שגיאה" -#: ../src/totem.c:2974 ../src/totem.c:2977 +#: ../src/totem.c:2771 ../src/totem.c:2773 msgid "Play / Pause" msgstr "נגן / השהה" -#: ../src/totem.c:2986 ../src/totem.c:2989 +#: ../src/totem.c:2780 ../src/totem.c:2782 msgid "Previous Chapter/Movie" msgstr "הפרק/סרט הקודם" -#: ../src/totem.c:2997 ../src/totem.c:3000 +#: ../src/totem.c:2789 ../src/totem.c:2791 msgid "Next Chapter/Movie" msgstr "הפרק/סרט הבא" -#: ../src/totem.c:3182 +#: ../src/totem.c:2897 msgid "Totem could not startup." msgstr "Totem לא יכול לאתחל." -#: ../src/totem.c:3335 +#: ../src/totem.c:3046 msgid "Could not initialize the thread-safe libraries." msgstr "לא ניתן לאתחל את ספריות thread-safe." -#: ../src/totem.c:3335 +#: ../src/totem.c:3046 msgid "Verify your system installation. Totem will now exit." msgstr "וודא את התקנת המערכת שלך. Totem ייצא עכשיו." #. Handle command line arguments -#: ../src/totem.c:3342 +#: ../src/totem.c:3054 msgid "- Play movies and songs" msgstr "- Play movies and songs" -#: ../src/totem.c:3350 +#: ../src/totem.c:3063 msgid "Totem could not parse the command-line options" msgstr "‏Totem נכשל בניתוח אפשרויות שורת הפקודה." -#: ../src/totem.c:3369 +#: ../src/totem.c:3082 msgid "Totem could not initialize the configuration engine." msgstr "‏Totem אינו יכול לאתחל את מנוע ההגדרות." -#: ../src/totem.c:3369 +#: ../src/totem.c:3082 msgid "Make sure that GNOME is properly installed." msgstr "וודא ש- GNOME מותקן כראוי." -#. Main window -#: ../src/totem.c:3395 -msgid "main window" -msgstr "חלון ראשי" - -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2448 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2410 msgid "" "The requested audio output was not found. Please select another audio output " "in the Multimedia Systems Selector." msgstr "פלט השמע המובקש לא נמצא. אנא בחר פלט שמע אחר בבורר מערכות המולטימדיה." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2453 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2415 msgid "Location not found." msgstr "מיקום לא נמצא." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2457 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2419 msgid "" "Could not open location; you might not have permission to open the file." msgstr "לא ניתן לפתוח את המיקום; כנראה שאין לך הרשאות לפתוח את הקובץ." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2468 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2430 msgid "" "The video output is in use by another application. Please close other video " "applications, or select another video output in the Multimedia Systems " @@ -1550,7 +1486,7 @@ msgstr "" "פלט הוידאו נמצא בשימוש יישום אחר. אנא סגור את היישום האחר, או בחר פלט וידאו " "אחר בבורר מערכות המולטימדיה." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2474 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2436 msgid "" "The audio output is in use by another application. Please select another " "audio output in the Multimedia Systems Selector. You may want to consider " @@ -1560,13 +1496,13 @@ msgstr "" "עליך לשקול שימוש בשרת קול." #. should be exactly one missing thing (source or converter) -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2492 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2498 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2454 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2460 #, c-format msgid "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed." msgstr "על מנת לצפות בסרט זה דרוש תוסף %s שאינו מותקן" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2499 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2461 #, c-format msgid "" "The playback of this movie requires the following decoders which are not " @@ -1578,54 +1514,54 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2524 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2486 msgid "" "Cannot play this file over the network. Try downloading it to disk first." msgstr "לא ניתן לנגן קובץ זה מעל הרשת. נסה לשמור אותו בדיסק." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2596 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2558 msgid "Media file could not be played." msgstr "לא ניתן לקרוא את קובץ המדיה." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2673 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2733 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2635 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2695 msgid "Failed to retrieve working directory" msgstr "נכשל בקבלת ספריית העבודה" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4219 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4188 msgid "Surround" msgstr "צליל הקפי" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4221 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4190 msgid "Mono" msgstr "מונו" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4223 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4192 msgid "Stereo" msgstr "סטריאו" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4453 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4423 msgid "Too old version of GStreamer installed." msgstr "מותקנת גרסה ישנה מדי של GStreamer." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4460 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4430 msgid "Media contains no supported video streams." msgstr "המדיה איננה כוללת זרמי וידאו נתמכים" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4796 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4766 msgid "" "Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer " "installation." msgstr "נכשל ביצירת עצם GStreamer. אנא בדוק את התקנת ה-GStreamer שלך." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4928 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5041 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4898 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5015 msgid "" "Failed to open video output. It may not be available. Please select another " "video output in the Multimedia Systems Selector." msgstr "נכשל בפתיחת פלט הוידאו. אנא בחר פלט וידאו אחר בבורר מערכות המולטימדיה" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4940 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4910 msgid "" "Could not find the video output. You may need to install additional " "GStreamer plugins, or select another video output in the Multimedia Systems " @@ -1634,7 +1570,7 @@ msgstr "" "פלט הוידאו לא נימצא. יש להתקין תוספי GStreamer נוספים, או לבחור פלט וידאו " "אחר בבורר מערכות המולטימדיה." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4975 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4945 msgid "" "Failed to open audio output. You may not have permission to open the sound " "device, or the sound server may not be running. Please select another audio " @@ -1643,7 +1579,7 @@ msgstr "" "נכשל בפתיחת פלט השמע. אולי אין לך הרשאות לפתוח את התקן השמע, או אולי שרת " "הקול לא מופעל. אנא בחר פלט שמע אחר בבורר מערכות המולטימדיה" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4995 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4965 msgid "" "Could not find the audio output. You may need to install additional " "GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia Systems " @@ -1652,7 +1588,7 @@ msgstr "" "פלט האודיו לא נימצא. יש להתקין תוספי GStreamer נוספים, או לבחור פלט אודיו " "אחר בבורר מערכות המולטימדיה." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:726 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:751 #, c-format msgid "" "Couldn't load the '%s' audio driver\n" @@ -1661,101 +1597,101 @@ msgstr "" "לא ניתן לטעון את מנהל התקן השמע '%s'\n" "בדוק אם ההתקן לא עסוק." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1198 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1753 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1221 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1779 msgid "" "No video output is available. Make sure that the program is correctly " "installed." msgstr "אין יציאת ווידאו זמינה. וודא שהתוכנה מותקנת כראוי." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1323 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1346 msgid "The server you are trying to connect to is not known." msgstr "השרת אליו אתה מנסה להתחבר אינו ידוע." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1327 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1350 #, c-format msgid "The device name you specified (%s) seems to be invalid." msgstr "שם ההתקן שציינת (%s) נראה לא תקני." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1331 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1354 #, c-format msgid "The server you are trying to connect to (%s) is unreachable." msgstr "השרת אליו אתה מנסה להתחבר (%s) אינו נגיש." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1335 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1358 msgid "The connection to this server was refused." msgstr "החיבור לשרת זה נדחה." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1339 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1362 msgid "The specified movie could not be found." msgstr "לא ניתן למצוא את הסרט שצוין." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1345 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1361 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1368 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1384 msgid "" "The source seems encrypted, and can't be read. Are you trying to play an " "encrypted DVD without libdvdcss?" msgstr "" "המקור נראה מוצפן, ולא ניתן לקריאה. האם אתה מנסה לנגן DVD מוצפן ללא libdvdcss?" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1348 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1371 msgid "The movie could not be read." msgstr "לא ניתן לקרוא את הסרט" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1355 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1378 #, c-format msgid "A problem occurred while loading a library or a decoder (%s)." msgstr "ארעה שגיאה בזמן טעינת ספרייה או מקודד (%s)." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1364 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1387 msgid "This file is encrypted and cannot be played back." msgstr "קובץ זה מוצפן ולא יכול להתנגן אחורה." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1369 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1392 msgid "For security reasons, this movie can not be played back." msgstr "מטעמי ביטחון, סרט זה לא יכול להתנגן אחורה." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1374 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1397 msgid "The audio device is busy. Is another application using it?" msgstr "התקן השמע עסוק. האם יישום אחר משתמש בו?" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1379 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1402 msgid "You are not allowed to open this file." msgstr "אינך מורשה לפתוח קובץ זה." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1381 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1404 msgid "The server refused access to this file or stream." msgstr "השרת מונע גישה לקובץ או שידור זה." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1385 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1408 msgid "The file you tried to play is an empty file." msgstr "הקובץ שניסית לפתוח הוא קובץ ריק." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1549 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1572 msgid "There is no input plugin to handle the location of this movie" msgstr "אין תוסף קלט לטיפול במיקום של סרט זה" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1553 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1576 msgid "There is no plugin to handle this movie." msgstr "אין תוסף לטיפול בסרט זה." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1557 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1580 msgid "This movie is broken and can not be played further." msgstr "סרט זה שבור ואינו יכול להתנגן הלאה." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1561 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1584 msgid "This location is not a valid one." msgstr "מיקום זה אינו תקני." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1565 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1588 msgid "This movie could not be opened." msgstr "לא ניתן לפתוח סרט זה." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1569 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1592 msgid "Generic Error." msgstr "שגיאה כללית." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2337 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2394 #, c-format msgid "" "Video codec '%s' is not handled. You might need to install additional " @@ -1764,7 +1700,7 @@ msgstr "" "מקודד הווידאו '%s' לא מטופל. ייתכן ותרצה להתקין מקודדים נוספים כדי שתוכל " "לנגן סוגים מסוימים של סרטים" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2341 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2398 #, c-format msgid "" "Audio codec '%s' is not handled. You might need to install additional " @@ -1773,26 +1709,26 @@ msgstr "" "מקודד השמע '%s' לא מטופל. ייתכן ותרצה להתקין מקודדים נוספים כדי שתוכל לנגן " "סוגים מסוימים של סרטים" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2357 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2412 msgid "This is an audio-only file, and there is no audio output available." msgstr "זהו קובץ שמע בלבד, ואין פלט שמע זמין." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3890 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3937 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3959 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3955 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4002 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4024 #, c-format msgid "Language %d" msgstr "שפה %d" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4048 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4113 msgid "No video to capture." msgstr "אין וידאו ללכידה." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4056 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4121 msgid "Video codec is not handled." msgstr "מקודד הווידאו לא מטופל." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4067 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4132 msgid "Movie is not playing." msgstr "הסרט אינו מתנגן." @@ -1861,56 +1797,59 @@ msgstr "%s %s" msgid "%s" msgstr "%s" -#: ../src/plparse/totem-disc.c:289 +#: ../src/plparse/totem-disc.c:286 #, c-format msgid "Failed to find mountpoint for device %s" msgstr "נכשל במציאת נקודת עיגון עבור ההתקן: %s" -#: ../src/plparse/totem-disc.c:298 +#: ../src/plparse/totem-disc.c:295 msgid "Could not connect to the HAL daemon" msgstr "נכשל להתחברות אל HAL daemon" -#: ../src/plparse/totem-disc.c:397 +#: ../src/plparse/totem-disc.c:394 msgid "Please check that a disc is present in the drive." msgstr "אנא בדוק שקיים דיסק בכונן" -#: ../src/plparse/totem-disc.c:444 +#: ../src/plparse/totem-disc.c:441 #, c-format msgid "Failed to mount %s" msgstr "נכשל בעיגון: %s" -#: ../src/plparse/totem-disc.c:468 +#: ../src/plparse/totem-disc.c:465 #, c-format msgid "Failed to find mountpoint for %s" msgstr "נכשל במציאת נקודת עיגון עבור: %s" -#: ../src/plparse/totem-disc.c:874 +#: ../src/plparse/totem-disc.c:855 msgid "Audio CD" msgstr "תקליטור שמע" -#: ../src/plparse/totem-disc.c:876 +#: ../src/plparse/totem-disc.c:857 msgid "Video CD" msgstr "תקליטור וידאו" -#: ../src/plparse/totem-disc.c:878 +#: ../src/plparse/totem-disc.c:859 msgid "DVD" msgstr "DVD" -#: ../src/plparse/totem-pl-parser.c:462 +#: ../src/plparse/totem-disc.c:861 +msgid "Digital Television" +msgstr "" + +#: ../src/plparse/totem-pl-parser.c:438 #, c-format msgid "Couldn't write parser: %s" msgstr "לא ניתן לכתוב מפענח: %s" #: ../src/plparse/totem-pl-parser-lines.c:105 +#: ../src/plparse/totem-pl-parser-pla.c:78 #: ../src/plparse/totem-pl-parser-pls.c:70 -#: ../src/plparse/totem-pl-parser-xspf.c:73 +#: ../src/plparse/totem-pl-parser-xspf.c:106 #, c-format msgid "Couldn't open file '%s': %s" msgstr "לא ניתן לפתוח קובץ '%s': %s" #: ../src/plugins/totem-plugin-manager.c:51 -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1392 -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1402 msgid "Plugin" msgstr "תוסף" @@ -1918,16 +1857,13 @@ msgstr "תוסף" msgid "Enabled" msgstr "מופעל" -#: ../src/plugins/totem-plugin-manager.c:491 -msgid "Plugins Manager" -msgstr "מנהל תוספים" - #: ../src/plugins/totem-plugins-engine.c:574 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Unable to activate plugin %s.\n" "%s" -msgstr "לא ניתן להפעיל את התוסף %s" +msgstr "לא ניתן להפעיל את התוסף %s.\n" +"%s" #: ../src/plugins/totem-plugins-engine.c:577 #, c-format @@ -1938,6 +1874,28 @@ msgstr "לא ניתן להפעיל את התוסף %s" msgid "Plugin Error" msgstr "שגיאת תוסף" +#: ../src/plugins/bemused/bemused.totem-plugin.in.h:1 +msgid "Bemused" +msgstr "Bemused" + +#: ../src/plugins/bemused/bemused.totem-plugin.in.h:2 +msgid "Control Totem through a mobile phone with a Bemused client" +msgstr "שלוט ב-Totem בעזרת סלולרי עם לקוח Bemused" + +#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:185 +#, c-format +msgid "Untitled %d" +msgstr "ללא שם %d" + +#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:608 +msgid "Totem Bemused Server" +msgstr "שרת Bemused של Totem" + +#. FIXME version +#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:610 +msgid "Totem Bemused Server version 1.0" +msgstr "שרת Bemused של Totem גירסה 1.0" + #: ../src/plugins/galago/galago.totem-plugin.in.h:1 msgid "Instant Messenger status" msgstr "מצב תוכנת מסרים מידיים" @@ -1947,9 +1905,8 @@ msgid "Set your Instant Messenger status to away when a movie is playing" msgstr "קבע את מצב תוכנת המסרים המידיים למרוחק כאשר מנגן" #: ../src/plugins/galago/totem-galago.c:163 -#, fuzzy msgid "Could not connect to the Galago daemon." -msgstr "נכשל להתחברות אל HAL daemon" +msgstr "נכשל להתחברות אל Galago daemon" #: ../src/plugins/gromit/gromit.totem-plugin.in.h:1 msgid "Gromit Annotations" @@ -1965,11 +1922,11 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/lirc/lirc.totem-plugin.in.h:1 msgid "Infrared Remote Control" -msgstr "" +msgstr "שלט אינפרא אדום" #: ../src/plugins/lirc/lirc.totem-plugin.in.h:2 msgid "Support infrared remote control" -msgstr "" +msgstr "תמיכה בשלט אינפרא אדום" #: ../src/plugins/lirc/totem-lirc.c:238 #, fuzzy @@ -1980,15 +1937,6 @@ msgstr "לא ניתן לאתחל את ספריות thread-safe." msgid "Couldn't read lirc configuration." msgstr "" -#: ../src/plugins/media-player-keys/media-player-keys.totem-plugin.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Media Player Keys" -msgstr "נגן סרטים" - -#: ../src/plugins/media-player-keys/media-player-keys.totem-plugin.in.h:2 -msgid "Support additional media player keys" -msgstr "" - #: ../src/plugins/ontop/ontop.totem-plugin.in.h:1 msgid "Always On Top" msgstr "תמיד _עליון" @@ -1997,95 +1945,68 @@ msgstr "תמיד _עליון" msgid "Keep the main window on top when playing a movie" msgstr "קבע את החלון הראשי מעל חלונות אחרים בזמן ניגון סרט" -#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:232 +#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:169 +msgid "Properties" +msgstr "מאפיינים" + +#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:234 #, c-format msgid "%d x %d" msgstr "%d x %d" -#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:235 +#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:237 #, c-format msgid "%d frames per second" msgstr "%d פריימים לשנייה" -#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:237 -#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:254 +#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:239 +#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:256 #, c-format msgid "%d kbps" msgstr "%d ק\"ב לשנייה" -#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:257 +#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:259 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" -#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:302 -msgid "Properties dialog" -msgstr "דו-שיח מאפיינים" - -#: ../src/plugins/properties/movie-properties.totem-plugin.in.h:1 -msgid "Adds movie properties to the sidebar" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/properties/movie-properties.totem-plugin.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Movie Properties" -msgstr "מאפיינים" - -#: ../src/plugins/screensaver/screensaver.totem-plugin.in.h:1 -msgid "Deactivates the screensaver when a movie is playing" -msgstr "בטל פעולת שומר המסך בזמן ניגון סרט" - -#: ../src/plugins/screensaver/screensaver.totem-plugin.in.h:2 -msgid "Screensaver" -msgstr "שומר מסך" - -#: ../src/plugins/skipto/skipto.totem-plugin.in.h:1 -msgid "Provides the \"Skip to\" dialog." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/skipto/skipto.totem-plugin.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Skipto" -msgstr "דלג אל" - -#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:184 -#: ../src/plugins/skipto/skip_to.glade.h:2 +#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:185 msgid "Skip to" msgstr "דלג אל" -#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:228 +#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:221 msgid "_Skip to..." msgstr "_דלג ל..." -#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:228 +#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:221 msgid "Skip to a specific time" msgstr "דלג לזמן מסוים" -#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:234 +#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:227 #, fuzzy msgid "Could not load the \"Skip to\" dialogue interface." msgstr "לא ניתן לטעון את ממשק '%s'." -#: ../src/plugins/skipto/skip_to.glade.h:3 +#: ../src/plugins/skipto/skipto.ui.h:2 msgid "_Skip to:" msgstr "_דלג אל:" -#: ../src/plugins/skipto/skip_to.glade.h:4 +#: ../src/plugins/skipto/skipto.ui.h:3 msgid "seconds" msgstr "שניות" -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:397 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:440 msgid "No URI to play" msgstr "אין כתובת לניגון" #. FIXME disp = gnome_vfs_unescape_string_for_display (totem->mrl); ? -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:424 -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:428 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:467 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:471 #, c-format msgid "Totem could not play '%s'" msgstr "‏Totem אינו יכול לנגן את '%s'" -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:801 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:852 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "פותח %s" @@ -2093,42 +2014,146 @@ msgstr "פותח %s" #. translators: this is: #. * Open With ApplicationName #. * as in nautilus' right-click menu -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1046 -#, fuzzy, c-format +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1135 +#,, c-format msgid "_Open with \"%s\"" -msgstr "פותח %s" +msgstr "_פתח בעזרת \"%s\"" -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1090 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1186 #, c-format msgid "Browser Plugin using %s" msgstr "תוסף דפדפן בשימוש %s" -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1095 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1191 msgid "Totem Browser Plugin" msgstr "תוסף Totem לדפדן" #. FIXME! #. FIXME construct and show error message -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1427 -msgid "The Totem plugin could not startup." +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1669 +#, fuzzy +msgid "The Totem plugin could not be started." msgstr "תוסף Totem לא יכול לעלות." -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1525 -msgid "Menu" -msgstr "תפריט" - -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1719 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2047 msgid "No playlist or playlist empty" msgstr "אין רשימת שמע או שרשימת השמע רקע" -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1848 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2151 msgid "Could not initialise the thread-safe libraries." msgstr "לא ניתן לאתחל את ספריות thread-safe." -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1848 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2151 msgid "Verify your system installation. The Totem plugin will now exit." msgstr "וודא את התקנת המערכת שלך. תוסף טוטם ייצא עכשיו." +#~ msgid "Rhythmbox Plugins" +#~ msgstr "תוספי Rhythmbox" + +#~ msgid "" +#~ "14.4 Kbps Modem\n" +#~ "19.2 Kbps Modem\n" +#~ "28.8 Kbps Modem\n" +#~ "33.6 Kbps Modem\n" +#~ "34.4 Kbps Modem\n" +#~ "56 Kbps Modem/ISDN\n" +#~ "112 Kbps Dual ISDN/DSL\n" +#~ "256 Kbps DSL/Cable\n" +#~ "384 Kbps DSL/Cable\n" +#~ "512 Kbps DSL/Cable\n" +#~ "1.5 Mbps T1/Intranet/LAN\n" +#~ "Intranet/LAN" +#~ msgstr "" +#~ "מודם ‎14.4 Kbps\n" +#~ "מודם ‎19.2 Kbps\n" +#~ "מודם ‎28.8 Kbps\n" +#~ "מודם 33.6‎ Kbps\n" +#~ "מודם ‎34.4 Kbps\n" +#~ "מודם 56‎ Kbps/ISDN\n" +#~ "מודם 112‎ Kbps/ISDN כפול\n" +#~ "‏‎256 Kbps DSL/כבלים\n" +#~ "‏‎384 Kbps DSL/כבלים\n" +#~ "‏512‎ Kbps DSL/כבלים\n" +#~ "‏‎1.5 Mbps T1/אינטראנט/רשת\n" +#~ "אינטראנט/רשת" + +#~ msgid "" +#~ "Small\n" +#~ "Normal\n" +#~ "Large\n" +#~ "Extra Large" +#~ msgstr "" +#~ "קטן\n" +#~ "רגיל\n" +#~ "גדול\n" +#~ "גדול מאוד" + +#~ msgid "" +#~ "Stereo\n" +#~ "4-channel\n" +#~ "4.1-channel\n" +#~ "5.0-channel\n" +#~ "5.1-channel\n" +#~ "AC3 Passthrough" +#~ msgstr "" +#~ "סטריאו\n" +#~ "4 ערוצים\n" +#~ "4.1 ערוצים\n" +#~ "5.0 ערוצים\n" +#~ "5.1 ערוצים\n" +#~ "מעבר AC3" + +#~ msgid "Time seek bar" +#~ msgstr "סרגל הזמן" + +#~ msgid "Volume" +#~ msgstr "עוצמה" + +#~ msgid "+" +#~ msgstr "+" + +#~ msgid "-" +#~ msgstr "-" + +#~ msgid "Muted" +#~ msgstr "מושתק" + +#~ msgid "Full Volume" +#~ msgstr "עוצמה מלאה" + +#~ msgid "playlist" +#~ msgstr "רשימת השמעה" + +#~ msgid "main window" +#~ msgstr "חלון ראשי" + +#~ msgid "Plugins Manager" +#~ msgstr "מנהל תוספים" + +#, fuzzy +#~ msgid "Media Player Keys" +#~ msgstr "נגן סרטים" + +#~ msgid "Properties dialog" +#~ msgstr "דו-שיח מאפיינים" + +#, fuzzy +#~ msgid "Movie Properties" +#~ msgstr "מאפיינים" + +#~ msgid "Deactivates the screensaver when a movie is playing" +#~ msgstr "בטל פעולת שומר המסך בזמן ניגון סרט" + +#~ msgid "Screensaver" +#~ msgstr "שומר מסך" + +#, fuzzy +#~ msgid "Skipto" +#~ msgstr "דלג אל" + +#~ msgid "Menu" +#~ msgstr "תפריט" + #~ msgid "Open Location" #~ msgstr "פתח מיקום" -- cgit v1.2.1