From b04ed99a44f2a72cebe01b77b0f2ae8e7c703270 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Sabri=20=C3=9Cnal?= Date: Mon, 2 Jan 2023 14:03:41 +0000 Subject: Update Turkish translation --- po/tr.po | 537 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------- 1 file changed, 242 insertions(+), 295 deletions(-) diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index 97bf9c3e0..34cda7708 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -9,15 +9,16 @@ # Yaşar Şentürk , 2015. # Muhammet Kara , 2011, 2013, 2014, 2015. # Çağatay Yiğit Şahin , 2019. -# Emin Tufan Çetin , 2016-2022. +# Sabri Ünal , 2022. +# Emin Tufan Çetin , 2016-2023. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: totem\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/totem/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-08-18 09:00+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-20 20:06+0300\n" -"Last-Translator: Sabri Ünal \n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-09 18:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-02 16:57+0300\n" +"Last-Translator: Emin Tufan Çetin \n" "Language-Team: Türkçe \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -27,8 +28,8 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-31 06:01+0000\n" "X-Generator: Poedit 3.1.1\n" -#: data/appdata/org.gnome.Totem.appdata.xml.in.in:6 src/totem.c:54 -#: src/totem-grilo.c:1923 src/totem-object.c:3870 +#: data/appdata/org.gnome.Totem.appdata.xml.in.in:6 data/totem.ui:204 +#: src/totem.c:54 src/totem-grilo.c:1923 msgid "Videos" msgstr "Videolar" @@ -205,7 +206,7 @@ msgstr "" "Donanım çözücüleri devre dışı bırak ve yalnızca yazılım çözücüleri kullan. " "Yalnızca hata ayıklama amaçları için." -#: data/totem-preferences-dialog.ui:13 src/backend/bacon-video-widget.c:5093 +#: data/totem-preferences-dialog.ui:13 src/backend/bacon-video-widget.c:5095 msgid "Stereo" msgstr "Çiftli" @@ -233,90 +234,115 @@ msgstr "AC3 Passthrough" msgid "Preferences" msgstr "Tercihler" -#: data/totem-preferences-dialog.ui:122 +#: data/totem-preferences-dialog.ui:89 src/plugins/properties/properties.ui:51 +msgid "General" +msgstr "Genel" + +#: data/totem-preferences-dialog.ui:94 msgid "External Subtitles" msgstr "Dış Alt Yazılar" -#: data/totem-preferences-dialog.ui:156 +#: data/totem-preferences-dialog.ui:100 msgid "_Load subtitle files when movie is loaded" msgstr "Film yüklendiğinde alt yazı dosyalarını _yükle" -#: data/totem-preferences-dialog.ui:175 -msgid "_Font:" -msgstr "_Yazı Tipi:" +#: data/totem-preferences-dialog.ui:117 +msgid "_Font" +msgstr "_Yazı Tipi" -#: data/totem-preferences-dialog.ui:200 -msgid "_Encoding:" -msgstr "_Kodlama:" +#: data/totem-preferences-dialog.ui:140 +msgid "_Encoding" +msgstr "_Kodlama" -#: data/totem-preferences-dialog.ui:239 -msgid "Select Subtitle Font" -msgstr "Alt Yazı Yazı Tipi Seç" - -#: data/totem-preferences-dialog.ui:281 -msgid "Plugins" -msgstr "Eklentiler" - -#: data/totem-preferences-dialog.ui:295 -msgid "Plugins…" -msgstr "Eklentiler…" - -#: data/totem-preferences-dialog.ui:324 src/plugins/properties/properties.ui:23 -msgid "General" -msgstr "Genel" +#: data/totem-preferences-dialog.ui:165 +msgid "Display" +msgstr "Görüntü" #. Tab label in the Preferences dialogue -#: data/totem-preferences-dialog.ui:358 -#: src/plugins/properties/properties.ui:321 +#: data/totem-preferences-dialog.ui:170 +#: src/plugins/properties/properties.ui:421 msgid "Video" msgstr "Video" -#: data/totem-preferences-dialog.ui:383 +#: data/totem-preferences-dialog.ui:176 msgid "Disable _deinterlacing of interlaced videos" msgstr "" "Örgülü taranmış (interlaced) videoları netleştirmeyi (_deinterlacing) devre " "dışı bırak" -#: data/totem-preferences-dialog.ui:423 +#. Translators comment: https://en.wikipedia.org/wiki/Deinterlacing +#: data/totem-preferences-dialog.ui:177 +msgid "" +"Videos are deinterlaced automatically when needed.\n" +"Disable deinterlacing if you encounter graphical artifacts such as combing." +msgstr "" +"Videolar, gerektiğinde kendiliğinden netleştirilir.\n" +"Tarak gibi görsel bozulmalar görürseniz netleştirmeyi devre dışı bırakın." + +#: data/totem-preferences-dialog.ui:196 +msgid "Disable hardware acceleration" +msgstr "Donanım hızlandırıcıları devre dışı bırak" + +#: data/totem-preferences-dialog.ui:197 +msgid "" +"Hardware acceleration is used automatically when available.\n" +"Disable it if you encounter video playback problems." +msgstr "" +"Uygunken donanım hızlandırma kendiliğinden kullanılır.\n" +"Video oynatım sorunları yaşarsanız devre dışı bırakın." + +#: data/totem-preferences-dialog.ui:218 msgid "Color Balance" msgstr "Renk Dengesi" -#: data/totem-preferences-dialog.ui:463 -msgid "_Brightness:" -msgstr "_Parlaklık:" +#: data/totem-preferences-dialog.ui:239 +msgid "_Brightness" +msgstr "_Parlaklık" -#: data/totem-preferences-dialog.ui:489 -msgid "Co_ntrast:" -msgstr "_Karşıtlık:" +#: data/totem-preferences-dialog.ui:287 +msgid "Co_ntrast" +msgstr "_Karşıtlık" -#: data/totem-preferences-dialog.ui:553 -msgid "Sat_uration:" -msgstr "_Doygunluk:" +#: data/totem-preferences-dialog.ui:335 +msgid "Sat_uration" +msgstr "_Doygunluk" -#: data/totem-preferences-dialog.ui:579 -msgid "_Hue:" -msgstr "_Renk:" +#: data/totem-preferences-dialog.ui:383 +msgid "_Hue" +msgstr "_Renk" -#: data/totem-preferences-dialog.ui:646 +#: data/totem-preferences-dialog.ui:425 msgid "Reset to _Defaults" msgstr "Ö_ntanımlı Değerlere Sıfırla" -#: data/totem-preferences-dialog.ui:683 -msgid "Display" -msgstr "Görüntü" +#: data/totem-preferences-dialog.ui:443 +#: src/plugins/properties/properties.ui:645 +msgid "Audio" +msgstr "Ses" -#: data/totem-preferences-dialog.ui:724 +#: data/totem-preferences-dialog.ui:448 msgid "Audio Output" msgstr "Ses Çıkışı" -#: data/totem-preferences-dialog.ui:757 -msgid "_Audio output type:" -msgstr "_Ses çıkış türü:" +#: data/totem-preferences-dialog.ui:453 +msgid "_Audio output type" +msgstr "_Ses çıkış türü" -#: data/totem-preferences-dialog.ui:829 -#: src/plugins/properties/properties.ui:512 -msgid "Audio" -msgstr "Ses" +#: data/totem-preferences-dialog.ui:485 +msgid "Plugins" +msgstr "Eklentiler" + +#: data/totem-preferences-plugin-row.ui:39 +msgid "Authors" +msgstr "Yazanlar" + +#: data/totem-preferences-plugin-row.ui:71 +msgid "Version" +msgstr "Sürüm" + +#: data/totem-preferences-plugin-row.ui:103 +msgid "Website" +msgstr "Web sitesi" #: data/shortcuts.ui:16 msgctxt "shortcut window" @@ -475,8 +501,8 @@ msgstr "10 dakika ileri git" #: data/shortcuts.ui:300 msgctxt "shortcut window" -msgid "Skip to…" -msgstr "Şuraya atla…" +msgid "Go to 10%, 20%, 30%…" +msgstr "%10, %20 %30…’a git" #: data/shortcuts.ui:308 msgctxt "shortcut window" @@ -518,108 +544,120 @@ msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle subtitles" msgstr "Alt yazıları aç/kapat" -#: data/totem.ui:11 data/totem.ui:90 +#: data/totem.ui:19 data/totem.ui:98 msgid "Prefere_nces" msgstr "_Tercihler" -#: data/totem.ui:15 data/totem.ui:94 +#: data/totem.ui:23 data/totem.ui:102 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "_Klavye Kısayolları" -#: data/totem.ui:19 +#: data/totem.ui:27 msgid "_Help" msgstr "_Yardım" -#: data/totem.ui:29 +#: data/totem.ui:37 msgid "Add _Local Video…" msgstr "_Yerel Video Ekle…" -#: data/totem.ui:34 +#: data/totem.ui:42 msgid "Add _Web Video…" msgstr "_Web Videosu Ekle…" -#: data/totem.ui:51 +#: data/totem.ui:59 msgid "_Aspect Ratio" msgstr "_Görüntü Oranı" #. Translators: an entry in the 'Aspect Ratio' menu, used to choose the displayed aspect ratio of a video -#: data/totem.ui:54 +#: data/totem.ui:62 msgctxt "Aspect ratio" msgid "Auto" msgstr "Kendiliğinden" #. Translators: an entry in the 'Aspect Ratio' menu, used to choose the displayed aspect ratio of a video -#: data/totem.ui:59 +#: data/totem.ui:67 msgctxt "Aspect ratio" msgid "Square" msgstr "Kare" #. Translators: an entry in the 'Aspect Ratio' menu, used to choose the displayed aspect ratio of a video -#: data/totem.ui:64 +#: data/totem.ui:72 msgctxt "Aspect ratio" msgid "4∶3 (TV)" msgstr "4:3 (TV)" #. Translators: an entry in the 'Aspect Ratio' menu, used to choose the displayed aspect ratio of a video -#: data/totem.ui:69 +#: data/totem.ui:77 msgctxt "Aspect ratio" msgid "16∶9 (Widescreen)" msgstr "16:9 (Geniş Ekran)" #. Translators: an entry in the 'Aspect Ratio' menu, used to choose the displayed aspect ratio of a video -#: data/totem.ui:74 +#: data/totem.ui:82 msgctxt "Aspect ratio" msgid "2.11∶1 (DVB)" msgstr "2.11:1 (DVB)" -#: data/totem.ui:82 +#: data/totem.ui:90 msgid "Switch An_gles" msgstr "_Açı değiştir" -#: data/totem.ui:103 +#: data/totem.ui:111 msgid "_Eject" msgstr "Çı_kar" -#: data/totem.ui:114 +#: data/totem.ui:122 msgid "Languages" msgstr "Diller" -#: data/totem.ui:118 src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:494 +#: data/totem.ui:126 src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui:103 msgid "Subtitles" msgstr "Alt Yazılar" -#: data/totem.ui:121 +#: data/totem.ui:129 msgid "_Select Text Subtitles…" msgstr "Metin Alt Yazılarını _Seç…" -#: data/totem.ui:132 +#: data/totem.ui:140 msgid "_Repeat" msgstr "_Yinele" -#: data/totem.ui:138 +#: data/totem.ui:146 msgid "_DVD Menu" msgstr "_DVD Menüsü" -#: data/totem.ui:144 +#: data/totem.ui:152 msgid "_Title Menu" msgstr "_Başlık Menüsü" -#: data/totem.ui:149 +#: data/totem.ui:157 msgid "A_udio Menu" msgstr "_Ses Menüsü" -#: data/totem.ui:154 +#: data/totem.ui:162 msgid "_Angle Menu" msgstr "_Açı Menüsü" -#: data/totem.ui:159 +#: data/totem.ui:167 msgid "_Chapter Menu" msgstr "Bölüm _Menüsü" -#: data/totem.ui:168 +#: data/totem.ui:173 msgid "Speed" msgstr "Hız" +#: data/totem.ui:431 data/totem.ui:434 +msgid "Previous Chapter/Movie" +msgstr "Önceki Bölüm/Film" + +#: data/totem.ui:455 data/totem.ui:458 +msgid "Play / Pause" +msgstr "Oynat / Beklet" + +#: data/totem.ui:471 data/totem.ui:474 +msgid "Next Chapter/Movie" +msgstr "Sonraki Bölüm/Film" + #: data/uri.ui:5 msgid "Add Web Video" msgstr "Web Videosu Ekle" @@ -631,7 +669,6 @@ msgstr "Açmak istediğiniz dosyanın _adresini giriniz:" #: data/uri.ui:45 src/totem-uri.c:397 src/totem-uri.c:458 #: src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:92 #: src/plugins/screenshot/totem-gallery-progress.c:101 -#: src/plugins/skipto/totem-skipto.c:208 msgid "_Cancel" msgstr "_İptal" @@ -644,8 +681,8 @@ msgid "Password requested for RTSP server" msgstr "RTSP sunucusu için parola isteniyor" #: src/backend/bacon-video-widget.c:3352 -msgid "Could not initialise OpenGL support" -msgstr "OpenGL desteği başlatılamadı" +msgid "Could not initialise OpenGL support." +msgstr "OpenGL desteği başlatılamadı." #: src/backend/bacon-video-widget.c:3362 msgid "The DVD device you specified seems to be invalid." @@ -740,19 +777,23 @@ msgid "" "first." msgstr "Bu dosya ağ üzerinden oynatılamıyor. Önce diskinize indirmeyi deneyin." -#: src/backend/bacon-video-widget.c:5089 +#: src/backend/bacon-video-widget.c:3672 +msgid "This file could not be played. Try restarting playback." +msgstr "Bu dosya oynatılamaz. Oynatmayı yeniden başlatın." + +#: src/backend/bacon-video-widget.c:5091 msgid "Surround" msgstr "Surround" -#: src/backend/bacon-video-widget.c:5091 +#: src/backend/bacon-video-widget.c:5093 msgid "Mono" msgstr "Tekli" -#: src/backend/bacon-video-widget.c:5361 +#: src/backend/bacon-video-widget.c:5363 msgid "Media contains no supported video streams." msgstr "Ortamda desteklenen akışkan video bulunmuyor." -#: src/backend/bacon-video-widget.c:5563 +#: src/backend/bacon-video-widget.c:5565 msgid "" "Some necessary plug-ins are missing. Make sure that the program is correctly " "installed." @@ -788,7 +829,7 @@ msgstr "--:--" #. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead #. * of "%d" if your locale uses localized digits. #. -#: src/gst/totem-time-helpers.c:81 src/plugins/skipto/totem-time-entry.c:58 +#: src/gst/totem-time-helpers.c:81 #, c-format msgctxt "long time format" msgid "%d:%02d:%02d" @@ -912,7 +953,7 @@ msgstr "Dosya Adı" msgid "Resolution" msgstr "Çözünürlük" -#: src/totem-gallery-thumbnailer.c:637 +#: src/totem-gallery-thumbnailer.c:637 src/plugins/properties/properties.ui:269 msgid "Duration" msgstr "Süre" @@ -940,7 +981,7 @@ msgstr "Arama Hatası" msgid "Local" msgstr "Yerel" -#: src/totem-grilo.c:1932 +#: src/totem-grilo.c:1932 src/plugins/properties/properties.ui:722 msgid "Channels" msgstr "Kanallar" @@ -994,45 +1035,33 @@ msgstr "Kendiliğinden" msgid "None" msgstr "Hiçbiri" -#: src/totem-object.c:1438 src/totem-options.c:51 +#: src/totem-object.c:1470 src/totem-options.c:51 msgid "Pause" msgstr "Beklet" -#: src/totem-object.c:1444 src/totem-object.c:1452 src/totem-options.c:50 -#: src/totemselectiontoolbar.ui:43 +#: src/totem-object.c:1476 src/totem-object.c:1484 src/totem-options.c:50 +#: src/totemselectiontoolbar.ui:46 msgid "Play" msgstr "Oynat" -#: src/totem-object.c:1520 src/totem-object.c:1548 src/totem-object.c:2134 +#: src/totem-object.c:1553 src/totem-object.c:1579 src/totem-object.c:2155 #, c-format msgid "Videos could not play “%s”." msgstr "Videolar “%s”i oynatamadı." -#: src/totem-object.c:2306 +#: src/totem-object.c:2324 msgid "Videos could not display the help contents." msgstr "Videolar yardım içeriğini gösteremiyor." -#: src/totem-object.c:2567 +#: src/totem-object.c:2571 msgid "An error occurred" msgstr "Bir hata oluştu" -#: src/totem-object.c:3968 -msgid "Previous Chapter/Movie" -msgstr "Önceki Bölüm/Film" - -#: src/totem-object.c:3974 -msgid "Play / Pause" -msgstr "Oynat / Beklet" - -#: src/totem-object.c:3980 -msgid "Next Chapter/Movie" -msgstr "Sonraki Bölüm/Film" - -#: src/totem-object.c:4202 +#: src/totem-object.c:4024 msgid "Videos could not startup." msgstr "Videolar başlatılamadı." -#: src/totem-object.c:4203 src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:222 +#: src/totem-object.c:4025 src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:222 msgid "No reason." msgstr "Neden yok." @@ -1112,29 +1141,20 @@ msgstr "Başlık %d" msgid "The playlist “%s” could not be parsed. It might be damaged." msgstr "“%s” çalma listesi ayrıştırılamıyor, hasarlı olabilir." -#: src/totem-preferences-dialog.c:192 -msgid "Configure Plugins" -msgstr "Eklentileri Yapılandır" - -#: src/totem-preferences-dialog.c:195 -#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui:138 -msgid "_Close" -msgstr "_Kapat" - -#: src/totemselectiontoolbar.ui:15 +#: src/totemselectiontoolbar.ui:18 msgid "Add to Favourites" msgstr "Sık Kullanılanlara Ekle" -#: src/totemselectiontoolbar.ui:40 +#: src/totemselectiontoolbar.ui:43 msgctxt "button" msgid "Play" msgstr "Oynat" -#: src/totemselectiontoolbar.ui:60 src/totemselectiontoolbar.ui:63 +#: src/totemselectiontoolbar.ui:63 src/totemselectiontoolbar.ui:66 msgid "Shuffle" msgstr "Karıştır" -#: src/totemselectiontoolbar.ui:80 src/totemselectiontoolbar.ui:83 +#: src/totemselectiontoolbar.ui:83 src/totemselectiontoolbar.ui:86 msgid "Delete" msgstr "Sil" @@ -1369,7 +1389,7 @@ msgid "Searching for subtitles…" msgstr "Alt yazılar aranıyor…" #: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:235 -#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:627 +#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:616 msgid "Downloading the subtitles…" msgstr "Alt yazılar indiriliyor…" @@ -1387,39 +1407,41 @@ msgstr "OpenSubtitles web sitesine ulaşılamadı." msgid "No results found." msgstr "Sonuç bulunamadı." -#. translators comment: -#. This is the file-type of the subtitle file detected -#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:500 -msgid "Format" -msgstr "Biçim" - -#. translators comment: -#. This is a rating of the quality of the subtitle -#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:505 -msgid "Rating" -msgstr "Puanlama" - #. pylint: disable=no-member -#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:545 +#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:534 msgid "_Download Movie Subtitles…" msgstr "Film Alt Yazılarını İn_dir…" -#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:584 +#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:573 msgid "Searching subtitles…" msgstr "Alt yazılar aranıyor…" -#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui:27 +#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui:30 msgid "Download Movie Subtitles" msgstr "Film Alt Yazılarını İndir" -#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui:43 +#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui:46 msgid "Subtitle _language:" msgstr "Alt yazı _dili:" -#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui:124 +#. This is the file-type of the subtitle file detected +#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui:119 +msgid "Format" +msgstr "Biçim" + +#. This is a rating of the quality of the subtitle +#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui:134 +msgid "Rating" +msgstr "Puanlama" + +#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui:175 msgid "_Play with Subtitle" msgstr "Alt Yazıyla _Oynat" +#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui:189 +msgid "_Close" +msgstr "_Kapat" + #: src/plugins/opensubtitles/org.gnome.totem.plugins.opensubtitles.gschema.xml.in:6 msgid "Subtitle language" msgstr "Alt yazı dili" @@ -1436,234 +1458,196 @@ msgstr "Film Özellikleri" msgid "Adds movie properties menu item" msgstr "Film özellikleri menü ögesini ekler" -#: src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:150 +#: src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:149 #, c-format msgid "%d × %d" msgstr "%d × %d" -#: src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:153 -#: src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:164 +#: src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:152 +#: src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:163 #, c-format msgid "%d kbps" msgstr "%d kbps" -#: src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:153 -#: src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:164 +#: src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:152 +#: src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:163 msgctxt "Stream bit rate" msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:167 +#: src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:166 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" -#: src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:167 +#: src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:166 msgctxt "Sample rate" msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:278 +#: src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:293 +msgid "_Properties" +msgstr "Ö_zellikler" + +#: src/plugins/properties/properties.ui:17 msgid "Properties" msgstr "Özellikler" -#: src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:303 -msgid "_Properties" -msgstr "Ö_zellikler" +#: src/plugins/properties/properties.ui:84 +msgid "Title" +msgstr "Başlık" -#: src/plugins/properties/properties.ui:47 -msgid "Title:" -msgstr "Başlık:" - -#: src/plugins/properties/properties.ui:67 -msgid "Artist:" -msgstr "Sanatçı:" - -#: src/plugins/properties/properties.ui:87 -msgid "Duration:" -msgstr "Süre:" - -#: src/plugins/properties/properties.ui:107 -msgid "Year:" -msgstr "Yıl:" - -#: src/plugins/properties/properties.ui:127 -msgid "Album:" -msgstr "Albüm:" - -#: src/plugins/properties/properties.ui:235 -msgid "Comment:" -msgstr "Yorum:" - -#: src/plugins/properties/properties.ui:273 -msgid "Container:" -msgstr "Taşıyıcı:" - -#: src/plugins/properties/properties.ui:345 -msgid "Dimensions:" -msgstr "Boyutlar:" - -#: src/plugins/properties/properties.ui:365 -#: src/plugins/properties/properties.ui:609 -msgid "Codec:" -msgstr "Çözücü:" - -#: src/plugins/properties/properties.ui:385 -msgid "Framerate:" -msgstr "Kare hızı:" - -#: src/plugins/properties/properties.ui:405 -#: src/plugins/properties/properties.ui:572 -msgid "Bitrate:" -msgstr "Bit oranı:" - -#: src/plugins/properties/properties.ui:536 -msgid "Sample rate:" -msgstr "Örnekleme hızı:" - -#: src/plugins/properties/properties.ui:646 -msgid "Channels:" -msgstr "Kanallar:" - -#. Title -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:98 -msgctxt "Title" -msgid "Unknown" -msgstr "Bilinmeyen" - -#. Artist -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:100 -msgctxt "Artist" -msgid "Unknown" -msgstr "Bilinmeyen" - -#. Album -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:102 -msgctxt "Album" -msgid "Unknown" -msgstr "Bilinmeyen" - -#. Year -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:104 -msgctxt "Year" -msgid "Unknown" -msgstr "Bilinmeyen" - -#. Container -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:110 -msgctxt "Media container" -msgid "Unknown" -msgstr "Bilinmeyen" +#: src/plugins/properties/properties.ui:130 +msgid "Artist" +msgstr "Sanatçı" + +#: src/plugins/properties/properties.ui:177 +msgid "Album" +msgstr "Albüm" + +#: src/plugins/properties/properties.ui:224 +msgid "Year" +msgstr "Yıl" + +#: src/plugins/properties/properties.ui:316 +msgid "Comment" +msgstr "Yorum" + +#: src/plugins/properties/properties.ui:364 +msgid "Container" +msgstr "Taşıyıcı" + +#: src/plugins/properties/properties.ui:453 +msgid "Dimensions" +msgstr "Boyutlar" + +#: src/plugins/properties/properties.ui:498 +#: src/plugins/properties/properties.ui:677 +msgid "Codec" +msgstr "Çözücü" + +#: src/plugins/properties/properties.ui:543 +msgid "Framerate" +msgstr "Kare hızı" + +#: src/plugins/properties/properties.ui:588 +#: src/plugins/properties/properties.ui:812 +msgid "Bitrate" +msgstr "Bit oranı" + +#: src/plugins/properties/properties.ui:767 +msgid "Sample rate" +msgstr "Örnekleme hızı" #. Dimensions -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:113 +#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:331 msgctxt "Dimensions" msgid "N/A" msgstr "Uygulanamaz" #. Video Codec -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:115 +#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:333 msgctxt "Video codec" msgid "N/A" msgstr "Uygulanamaz" -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:118 +#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:336 msgctxt "Video bit rate" msgid "N/A" msgstr "Uygulanamaz" -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:121 -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:253 +#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:339 +#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:466 msgctxt "Frame rate" msgid "N/A" msgstr "Uygulanamaz" -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:125 +#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:343 msgctxt "Audio bit rate" msgid "N/A" msgstr "Uygulanamaz" #. Audio Codec -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:127 +#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:345 msgctxt "Audio codec" msgid "N/A" msgstr "Uygulanamaz" #. Sample rate -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:129 +#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:347 msgid "0 Hz" msgstr "0 Hz" #. Channels -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:131 +#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:349 msgid "0 Channels" msgstr "0 Kanal" -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:147 +#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:365 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d saat" -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:149 +#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:367 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d dakika" -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:152 +#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:370 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d saniye" #. 5 hours 2 minutes 12 seconds -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:160 +#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:378 #, c-format msgctxt "hours minutes seconds" msgid "%s %s %s" msgstr "%s %s %s" #. 5 hours 2 minutes -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:163 +#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:381 #, c-format msgctxt "hours minutes" msgid "%s %s" msgstr "%s %s" #. 5 hours -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:166 +#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:384 #, c-format msgctxt "hours" msgid "%s" msgstr "%s" #. 2 minutes 12 seconds -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:172 +#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:390 #, c-format msgctxt "minutes seconds" msgid "%s %s" msgstr "%s %s" #. 2 minutes -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:175 +#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:393 #, c-format msgctxt "minutes" msgid "%s" msgstr "%s" #. 0 seconds -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:182 +#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:400 msgid "0 seconds" msgstr "0 saniye" -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:246 +#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:459 #, c-format msgid "%0.3f frame per second" msgid_plural "%0.3f frames per second" msgstr[0] "Saniyede %0.3f kare" -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:249 +#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:462 #, c-format msgid "%0.2f frame per second" msgid_plural "%0.2f frames per second" @@ -1871,43 +1855,6 @@ msgstr "Ekran _Görüntüsü Al" msgid "Create Screenshot _Gallery…" msgstr "Ekran _Görüntüsü Galerisi Oluştur…" -#: src/plugins/skipto/skipto.plugin.desktop.in:6 -#: src/plugins/skipto/totem-skipto.c:206 -msgid "Skip To" -msgstr "Atla" - -#: src/plugins/skipto/skipto.plugin.desktop.in:7 -msgid "Provides the “Skip to” dialog" -msgstr "“Atla” iletişim penceresini sunar" - -#: src/plugins/skipto/skipto.ui:22 -msgid "_Skip to:" -msgstr "_Şuraya atla:" - -#. Update the "seconds" label so that it always has the correct singular/plural form -#. Translators: label for the seconds selector in the "Skip to" dialogue -#: src/plugins/skipto/totem-skipto.c:170 -msgid "second" -msgid_plural "seconds" -msgstr[0] "saniye" - -#. Fix the label width at the maximum necessary for the plural labels, to prevent it changing size when we change the spinner value -#. Translators: you should translate this string to a number (written in digits) which corresponds to the longer character length of the -#. * translations for "second" and "seconds", as translated elsewhere in this file. For example, in English, "second" is 6 characters long and -#. * "seconds" is 7 characters long, so this string should be translated to "7". See: bgo#639398 -#: src/plugins/skipto/totem-skipto.c:200 -msgctxt "Skip To label length" -msgid "7" -msgstr "6" - -#: src/plugins/skipto/totem-skipto.c:209 -msgid "_Skip To" -msgstr "_Şuraya Atla" - -#: src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:198 -msgid "_Skip To…" -msgstr "_Şuraya Atla…" - #: src/plugins/variable-rate/totem-variable-rate-plugin.c:65 msgctxt "playback rate" msgid "× 0.75" -- cgit v1.2.1