From bbac50659fde3ea4184235f3c6d50ed433f69a05 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Lucian Adrian Grijincu Date: Thu, 17 Mar 2011 00:11:05 +0100 Subject: Updated Romanian translation --- help/ro/ro.po | 225 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 115 insertions(+), 110 deletions(-) diff --git a/help/ro/ro.po b/help/ro/ro.po index 9514791f1..7486e09ac 100644 --- a/help/ro/ro.po +++ b/help/ro/ro.po @@ -3,17 +3,18 @@ # This file is distributed under the same license as the totem package. # Daniel Șerbănescu , 2010, 2011. # Nichita Utiu , 2010. +# Lucian Adrian Grijincu , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: totem master\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-15 21:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-16 23:59+0200\n" -"Last-Translator: Daniel Șerbănescu \n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-17 00:08+0200\n" +"Last-Translator: Lucian Adrian Grijincu \n" "Language-Team: Romanian Gnome Team \n" +"Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: ro\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " "20)) ? 1 : 2);;\n" "X-Generator: Virtaal 0.6.1\n" @@ -71,7 +72,7 @@ msgstr "" #: C/totem.xml:30(title) msgid "Totem Movie Player Manual" msgstr "" -"Totem player pentru filme - Manualul " +"Playerul pentru filme Totem – Manualul " "utilizatorului" #: C/totem.xml:32(year) @@ -100,8 +101,8 @@ msgstr "" "Playerul pentru filme Totem este un player media " "pentru GNOME ce rulează în mod implicit pe GStreamer, dar poate fi rulat și " "pe xine. Are suport pentru cele mai multe codecuri audio și video inclusiv " -"DVD-uri, printre multe altele. Caracteristicile includ ieșire TV, modul " -"ecran complet, subtitrări, și multe altele." +"DVD-uri. Caracteristicile includ ieșire TV, modul ecran complet, subtitrări, " +"și altele." #: C/totem.xml:51(publishername) C/totem.xml:64(orgname) C/totem.xml:117(para) #: C/totem.xml:127(para) @@ -121,9 +122,9 @@ msgstr "" "conformitate cu termenii GNU Free Documentation License (GFDL), versiunea " "1.1 sau orice versiune ulterioară publicată de Free Software Foundation fără " "Invariant Sections, fără Front-Cover Texts și fără Back-Cover Texts. Puteți " -"găsi o copie a GFDL la acestă legătură sau în fișierul COPYING-DOCS distribuit împreună cu " -"acest manual." +"găsi o copie a GFDL la acestă legătură sau în fișierul COPYING-DOCS distribuit " +"împreună cu acest manual." #: C/totem.xml:12(para) msgid "" @@ -175,8 +176,8 @@ msgstr "" "ORICE ALT CONTRIBUITOR) ASUMĂ-ȚI COSTUL ORICĂRUI SERVICIU NECESAR, REPARAȚII " "SAU CORECTĂRI. ACEASTĂ RESPONSABILITATE DE GARANȚIE CONSTITUIE O PARTE " "ESENȚIALĂ A ACESTEI LICENȚE. NU ESTE AUTORIZAT NICI UN FOLOS AL ORICĂRUI ALT " -"DOCUMENT SAU VERSIUNE MODIFICATĂ A LUI ÎN ACEST SCOP CU EXCEPȚIA RESPECTĂRII " -"ACESTOR TERMENI; ȘI" +"DOCUMENT SAU VERSIUNE MODIFICATĂ A LUI ÎN ACEST SCOP CU EXCEPȚIA " +"RESPECTĂRII ACESTOR TERMENI; ȘI" #: C/totem.xml:55(para) msgid "" @@ -259,7 +260,7 @@ msgstr "philip@tecnocode.co.uk" #: C/totem.xml:111(revnumber) msgid "Totem Movie Player Manual V2.0" -msgstr "Totem - player pentru filme - Manualul utilizatorului V2.0" +msgstr "Playerul pentru filme Totem – Manualul utilizatorului V2.0" #: C/totem.xml:112(date) msgid "August 2006" @@ -271,7 +272,7 @@ msgstr "Chee Bin HOH cbhoh@gnome.org" #: C/totem.xml:121(revnumber) msgid "Totem Movie Player Manual V3.0" -msgstr "Totem - player pentru filme - Manualul utilizatorului V3.0" +msgstr "Playerul pentru filme Totem – Manualul utilizatorului V3.0" #: C/totem.xml:122(date) msgid "February 2009" @@ -283,7 +284,7 @@ msgstr "Philip Withnall philip@tecnocode.co.uk" #: C/totem.xml:132(releaseinfo) msgid "This manual describes version 2.26 of Totem Movie Player." -msgstr "Acest manual descrie versiune 2.26 a lui Totem - player pentru filme." +msgstr "Acest manual descrie versiune 2.26 a lui playerului pentru filme Totem." #: C/totem.xml:135(title) msgid "Feedback" @@ -297,13 +298,13 @@ msgid "" "Page." msgstr "" "Pentru a raporta o eroare sau a face o sugestie cu privire la aplicația " -"Totem - player pentru filme sau la acest manual, " -"urmați sfaturile de la pagina de sugestii GNOME." +"Playerul pentru filme Totem sau la acest manual, " +"urmați sfaturile de la pagina de sugestii GNOME." #: C/totem.xml:144(primary) C/totem.xml:261(application) msgid "Totem Movie Player" -msgstr "Totem - player pentru filme" +msgstr "Playerul pentru filme Totem" #: C/totem.xml:147(primary) C/totem.xml:236(command) msgid "totem" @@ -319,16 +320,16 @@ msgid "" "player for the GNOME desktop based on the GStreamer framework and xine " "library, and enables you to play movies or songs." msgstr "" -"Aplicația Totem - player pentru filme este un " -"player pentru filme pentru desktopul GNOME bazat pe platforma GStreamer și " -"biblioteca xine, și vă permite să redați filme sau melodii." +"Playerul pentru filme Totem este un player pentru " +"filme pentru desktopul GNOME bazat pe platforma GStreamer și biblioteca " +"xine, ce vă permite să redați filme sau melodii." #: C/totem.xml:160(para) msgid "" "Totem Movie Player provides the following " "features:" msgstr "" -"Totem - player pentru filme oferă următoarele " +"Playerul pentru filme Totem oferă următoarele " "caracteristici:" #: C/totem.xml:163(para) @@ -338,7 +339,7 @@ msgstr "Suport pentru o varietate de fișiere audio și video." #: C/totem.xml:166(para) msgid "A variety of zoom levels and aspect ratios, and a fullscreen view." msgstr "" -"O varietate de nivele de zoom și proporții de aspect, și o vizualizare pe " +"O varietate de nivele de zoom și proporții de aspect și vizualizare pe " "întreg ecranul." #: C/totem.xml:169(para) @@ -363,14 +364,14 @@ msgid "" "browser, and disc burner." msgstr "" "Un set cuprinzător de module, incluzând un descărcător de subtitrări, un " -"navigator YouTube, și un inscriptor de discuri." +"navigator YouTube și un inscriptor de discuri." #: C/totem.xml:185(para) msgid "" "Totem Movie Player also comes with additional " "functionality such as:" msgstr "" -"Totem - player pentru filme, vine și cu " +"Playerul pentru filme Totem, vine și cu " "funcționalități suplimentare cum ar fi:" #: C/totem.xml:189(para) @@ -391,7 +392,7 @@ msgstr "Primii pași" #: C/totem.xml:215(title) msgid "To Start Totem Movie Player" -msgstr "Pentru a porni Totem - player pentru filme" +msgstr "Pentru a porni Playerul pentru filme Totem" #: C/totem.xml:216(para) msgid "" @@ -422,9 +423,9 @@ msgid "" "To start Totem Movie Player from a command line, " "type the following command, then press Return:" msgstr "" -"Pentru a porni Totem - player pentru filme dintr-" -"o linie de comandă, tastați următoarea comandă, apoi apăsați Enter:" +"Pentru a porni Playerul pentru filme Totem " +"dintr-o linie de comandă, tastați următoarea comandă, apoi apăsați " +"Enter:" #: C/totem.xml:239(para) msgid "" @@ -436,20 +437,20 @@ msgstr "" #: C/totem.xml:249(title) msgid "When You Start Totem Movie Player" -msgstr "Când porniți Totem - player pentru filme" +msgstr "Când porniți Playerul pentru filme Totem" #: C/totem.xml:250(para) msgid "" "When you start Totem Movie Player, the following " "window is displayed." msgstr "" -"Când porniți Totem - player pentru filme, " +"Când porniți Playerul pentru filme Totem, " "următoarea fereastră va fi afișată." #: C/totem.xml:254(title) msgid "Totem Movie Player Start Up Window" msgstr "" -"Fereastra principală Totem - player pentru filme" +"Fereastra principală Playerul pentru filme Totem" #: C/totem.xml:261(phrase) msgid "" @@ -468,7 +469,7 @@ msgid "" "The Totem Movie Player window contains the " "following elements:" msgstr "" -"Fereastra Totem - player pentru filme conține " +"Fereastra Playerul pentru filme Totem conține " "următoarele elemente:" #: C/totem.xml:278(term) @@ -481,7 +482,7 @@ msgid "" "Totem Movie Player." msgstr "" "Meniurile din bara de meniu conțin toate comenzile pe care le puteți utiliza " -"în Totem - player pentru filme." +"în Playerul pentru filme Totem." #: C/totem.xml:285(term) msgid "Display area." @@ -593,13 +594,13 @@ msgid "" "the playlist in the sidebar." msgstr "" "Puteți trage un fișier dintr-o altă aplicație, precum un administrator de " -"fișiere, în fereastra Totem - player pentru filme. Dacă trageți fișierul în zona de afișare, fișierul va înlocui " -"lista de redare curentă și va începe redarea imediat. Dacă trageți fișierul " -"în lista de redare din bara laterală, fișierul va fi adăugat listei de " -"radare curentă. Aplicația Totem - player pentru filme va deschide fișierul și va reda filmul sau melodia. " -"Totem - player pentru filme afișează titlul " +"fișiere, în fereastra Playerul pentru filme " +"Totem. Dacă trageți fișierul în zona de afișare, fișierul va " +"înlocui lista de redare curentă și va începe redarea imediat. Dacă trageți " +"fișierul în lista de redare din bara laterală, fișierul va fi adăugat listei " +"de radare curentă. Aplicația Playerul pentru filme " +"Totem va deschide fișierul și va reda filmul sau melodia. " +"Playerul pentru filme Totem afișează titlul " "filmului sau melodiei în bara de titlu a ferestrei și în lista de redare din " "bara laterală." @@ -613,12 +614,12 @@ msgid "" "\">Totem Movie Player website." msgstr "" "Dacă încercați să deschideți un format de fișier care nu este recunoscut de " -"Totem - player pentru filme, aplicația afișează " +"Playerul pentru filme Totem, aplicația afișează " "un mesaj de eroare. Acestă eroare are loc adesea dacă nu aveți instalate " "codecurile corecte. Informații despre punerea în funcțiune a codecurilor pot " -"fi găsite pe pagina Totem - player pentru filme." +"fi găsite pe pagina Playerul pentru filme " +"Totem." #: C/totem.xml:367(para) msgid "" @@ -628,7 +629,8 @@ msgid "" msgstr "" "Puteți apăsa dublu-clic pe un video sau pe un fișier audio în " "administratorul de fișiere Nautilus pentru a-l " -"deschide în fereastra Totem - player pentru filme." +"deschide în fereastra Playerul pentru filme " +"Totem." #: C/totem.xml:374(title) msgid "To Open a Location" @@ -945,13 +947,14 @@ msgid "" "all other windows while a movie is playing, but not while audio or " "visualizations are playing." msgstr "" -"Pentru a face fereastra Totem - player pentru filme să apară întotdeauna deasupra altor ferestre, selectați " -"EditareModule. Selectați modulul Întotdeauna deasupra " -"pentru a-l activa. Fereastra Totem - playerului pentru filme va sta deasupra tuturor celorlalte ferestre în timpul redării " -"unui film, dar nu și în timpul redării unei melodii sau unei vizualizări." +"Pentru a face fereastra Playerul pentru filme " +"Totem să apară întotdeauna deasupra altor ferestre, selectați <" +"menuchoice>EditareModule. Selectați modulul Întotdeauna deasupra pentru " +"a-l activa. Fereastra Totem - playerului pentru " +"filme va sta deasupra tuturor celorlalte ferestre în timpul " +"redării unui film, dar nu și în timpul redării unei melodii sau unei " +"vizualizări." #: C/totem.xml:586(para) msgid "" @@ -979,16 +982,15 @@ msgid "" "keycombo>Show Controls " "from the popup menu." msgstr "" -"Pentru a afișa sau a ascunde controalele ferestrei Totem - " -"player pentru filme, selectați " -"CtrlHAfișareAfișează " -"controale, sau apăsați tasta H. " -"Puteți, de asemenea, apăsa clic-dreapta pe fereastra Totem - " -"player pentru filme, și să selectați " -"CtrlHAfișează controale din meniul popup." +"Pentru a afișa sau a ascunde controalele ferestrei Playerul " +"pentru filme Totem, selectați " +"CtrlHAfișar" +"eAfișează controale, sau " +"apăsați tasta H. Puteți, de asemenea, apăsa clic-dreapta pe " +"fereastra Playerul pentru filme Totem, și să " +"selectați CtrlHAfișează " +"controale din meniul popup." #: C/totem.xml:604(para) msgid "" @@ -999,7 +1001,7 @@ msgid "" "application will hide these controls and show only the display area." msgstr "" "Dacă opțiunea Afișează controale este selectată. " -"Totem - Player pentru filme va afișa în fereastră " +"Playerul pentru filme Totem va afișa în fereastră " "bara de meniu, glisorul pentru timp scurs, butoanele pentru controalele de " "derulare, glisorul de volum și bara de stare. Dacă opțiunea " "Afișează controale nu este selectată, aplicația va " @@ -1166,7 +1168,7 @@ msgid "" "By default, Totem Movie Player will choose the " "same language for the subtitles as the one you normally use on your computer." msgstr "" -"În mod implicit, Totem - Player pentru filme va " +"În mod implicit, Playerul pentru filme Totem va " "alege aceeași limbă pentru subtitrări ca și cea utilizată în mod normal pe " "calculator." @@ -1180,13 +1182,15 @@ msgid "" "filename>, smi, ssa or ass." msgstr "" -"Totem - player pentru filme va încărca și afișa " +"Playerul pentru filme Totem va încărca și afișa " "automat subtitrări pentru un video dacă găsește un fișier subtitrare cu " -"același nume ca și videoul redat, și cu extensia asc, txt, sub, srt, smi, ssa or ass." +"același nume ca și videoul redat, și cu extensia asc, txt, sub, srt, smi, ssa " +"or ass." #: C/totem.xml:704(para) msgid "" @@ -1241,7 +1245,7 @@ msgid "" "screenshot which is to be saved on the left-hand side of the " "Save Screenshot dialog." msgstr "" -"Totem - player pentru filme va afișa o " +"Playerul pentru filme Totem va afișa o " "previzualizare a capturii de ecran ce va fi salvată în partea stângă a " "dialogului Salvare captură de ecran" @@ -1301,7 +1305,7 @@ msgid "" "present in the form of plugins — pieces of the software which are only " "loaded if necessary." msgstr "" -"Totem - player pentru filme are multe " +"Playerul pentru filme Totem are multe " "caracteristici prezente sub formă de module — bucăți de software care sunt " "introduse doar dacă este necesar." @@ -1345,8 +1349,8 @@ msgid "" "application> is closed." msgstr "" "Pentru a dezactiva un modul din nou, deselectați-i căsuța de selecție. " -"Modulele vor rămâne cum sunt selectate chiar și când Totem - " -"player pentru filme este închis." +"Modulele vor rămâne cum sunt selectate chiar și când Playerul " +"pentru filme Totem este închis." #: C/totem.xml:760(title) msgid "Always on Top" @@ -1361,9 +1365,9 @@ msgid "" "plugin again." msgstr "" "Când este activat, modulul Întotdeauna deasupra va " -"forța fereastra principală a Totem - player pentru filme să fie deasupra tuturor celorlalte ferestre când se redă un " -"film, dar nu și când sunt redate melodii sau vizualizări. Pentru a opri " +"forța fereastra principală a Playerul pentru filme " +"Totem să fie deasupra tuturor celorlalte ferestre când se redă " +"un film, dar nu și când sunt redate melodii sau vizualizări. Pentru a opri " "fereastra să fie deasupra, dezactivați modulul din nou." #: C/totem.xml:766(title) @@ -1414,7 +1418,7 @@ msgstr "" "disponibile. Apăsarea unia va afișa tipurile mediilor pe care le poate " "servi, și apăsarea unui dosar media va afișa tipurile media disponibile. " "Apăsând dublu-clic pe un fișier media acesta se va adăuga la lista de redare " -"a Totem - player pentru filme și se va reda. " +"a Playerul pentru filme Totem și se va reda. " "Puteți, alternativ, să apăsați clic-dreapta pe un fișier și să alegeți " "Redare sau " "Pune la coadă respectiv " @@ -1474,9 +1478,9 @@ msgid "" "keycap>E, or close Totem Movie " "Player." msgstr "" -"Pentru a curăța ecranul de notițe, apăsați CtrlE, sau închideți Totem - " -"player pentru filme." +"Pentru a curăța ecranul de notițe, apăsați " +"CtrlE, sau închideți " +"Playerul pentru filme Totem." #: C/totem.xml:795(title) msgid "Jamendo" @@ -1677,8 +1681,8 @@ msgid "" "Replaced with the program's name: Totem Movie Player." msgstr "" -"Înlocuit cu numele programului: Totem - player pentru filme ." +"Înlocuit cu numele programului: Playerul pentru filme " +"Totem ." #: C/totem.xml:860(literal) msgid "%h" @@ -1852,7 +1856,7 @@ msgid "" "and updates the icon when new movies are loaded." msgstr "" "Modulul Miniaturi transformă iconița ferestrei " -"principale a Totem - player pentru filme într-o " +"principale a Playerul pentru filme Totem într-o " "miniatură a filmului curent, și actualizează iconița când sunt încărcate " "filme noi." @@ -1864,7 +1868,7 @@ msgid "" msgstr "" "Dacă nu există o miniatură pentru filmul curent (sau dacă redați un fișier " "audio), iconița ferestrei principale va fi transformată înapoi în sigla " -"Totem - player pentru filme." +"Playerul pentru filme Totem." #: C/totem.xml:917(title) msgid "Video Disc Recorder" @@ -1913,14 +1917,14 @@ msgid "" "sidebar to display the YouTube sidebar." msgstr "" "Modulul Navigator YouTube vă permite să căutați și să " -"navigați YouTube, și să redați videouri Youtube direct în Totem - player " -"pentru filme. Cu modulul activat, selectați " -"F9AfișareBară laterală sau apăsați " -"butonul Bară laterală pentru a afișa bara laterală. " -"Selectați YouTube din lista derulantă din partea de sus " -"a barei laterale pentru a afișa bara laterală YouTube." +"navigați YouTube, " +"și să redați videouri Youtube direct în Playerul pentru filme " +"Totem. Cu modulul activat, selectați F9AfișareBară " +"laterală sau apăsați butonul Bară " +"laterală pentru a afișa bara laterală. Selectați " +"YouTube din lista derulantă din partea de sus a barei " +"laterale pentru a afișa bara laterală YouTube." #: C/totem.xml:931(para) msgid "" @@ -1975,12 +1979,12 @@ msgid "" "currently being played in Totem Movie Player." msgstr "" "Modulul Serviciu D-Bus difuzează înștiințări despre " -"piesa redată în Totem - player pentru filme pe " -"magistrala de sesiune D-Bus. Aplicațiile precum Gajim pot aștepta asemenea înștiințări și să răspundă corespunzător, " -"de exemplu, actualizând starea clientului de mesagerie instant ca să afișeze " -"videoul care este redat în Totem - player pentru filme." +"piesa redată în Playerul pentru filme Totem pe " +"magistrala de sesiune D-Bus. Aplicațiile precum " +"Gajim pot aștepta asemenea înștiințări și să " +"răspundă corespunzător, de exemplu, actualizând starea clientului de " +"mesagerie instant ca să afișeze videoul care este redat în " +"Playerul pentru filme Totem." #: C/totem.xml:952(title) msgid "Preferences" @@ -1992,9 +1996,9 @@ msgid "" "choose EditPreferences." msgstr "" -"Pentru a modifica preferințele Totem - player pentru filme, alegeți EditarePreferințe." +"Pentru a modifica preferințele Playerul pentru filme " +"Totem, alegeți EditarePreferințe." #: C/totem.xml:960(title) msgid "General" @@ -2052,8 +2056,8 @@ msgid "" "application> to automatically resize the window to the size of the video " "when a new video is loaded." msgstr "" -"Selectați opțiunea de redimensionare dacă doriți ca Totem - " -"player pentru filme să redimensioneze automat fereastra la " +"Selectați opțiunea de redimensionare dacă doriți ca Playerul " +"pentru filme Totem să redimensioneze automat fereastra la " "dimensiunea videoului când acesta este încărcat." #: C/totem.xml:1004(para) @@ -2155,7 +2159,7 @@ msgstr "" #: C/totem.xml:1091(title) msgid "About Totem Movie Player" -msgstr "Despre Totem - player pentru filme" +msgstr "Despre Playerul pentru filme Totem" #: C/totem.xml:1092(para) msgid "" @@ -2167,13 +2171,14 @@ msgid "" "gnome.org/totem/\" type=\"http\">Totem Movie Player website." msgstr "" -"Totem - player pentru filme este scris de Bastien " +"Playerul pentru filme Totem este scris de Bastien " "Nocera (hadess@hadess.net), Julien Moutte " "(julien@moutte.net) pentru suportul GStreamer, și Michael " "Bartsch (guenter@users.sourceforge.net). Pentru a afla mai " -"multe informații despre Totem - player pentru filme, vizitați pagina web Totem Movie Player." +"multe informații despre Playerul pentru filme " +"Totem, vizitați pagina web Totem Movie " +"Player." #: C/totem.xml:1105(para) msgid "" -- cgit v1.2.1