From bc24102bd3932e9c412f796fb7ba429864f01c65 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Date: Thu, 16 Mar 2023 09:35:13 +0100 Subject: Updated Spanish translation --- po/es.po | 37 +++++++++++++++++++------------------ 1 file changed, 19 insertions(+), 18 deletions(-) diff --git a/po/es.po b/po/es.po index bc5714689..7c8f65975 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -8,16 +8,15 @@ # Francisco Javier F. Serrador , 2004, 2005, 2006. # Juanje Ojeda Croissier , 2008. # Jorge González , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. -# Daniel Mustieles , 2010-2020. -# Daniel Mustieles García , 2021-2023. +# Daniel Mustieles , 2021-2023. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: totem.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/totem/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-09 18:51+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-24 13:11+0100\n" -"Last-Translator: Daniel Mustieles García \n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-09 15:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-16 09:34+0100\n" +"Last-Translator: Daniel Mustieles \n" "Language-Team: Spanish - Spain \n" "Language: es_ES\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -27,7 +26,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "X-Poedit-Language: Spanish\n" -#: data/appdata/org.gnome.Totem.appdata.xml.in.in:6 data/totem.ui:204 +#: data/appdata/org.gnome.Totem.appdata.xml.in.in:6 data/totem.ui:205 #: src/totem.c:54 src/totem-grilo.c:1923 msgid "Videos" msgstr "Vídeos" @@ -59,7 +58,7 @@ msgstr "" "posibilidad de aumentar o disminuir la velocidad de reproducción, crear " "galerías de capturas de pantallas y soporte para grabar DVD." -#: data/appdata/org.gnome.Totem.appdata.xml.in.in:33 +#: data/appdata/org.gnome.Totem.appdata.xml.in.in:37 msgid "The GNOME developers" msgstr "Los desarrolladores de GNOME" @@ -529,17 +528,22 @@ msgctxt "shortcut window" msgid "Navigate right" msgstr "Navegar a la derecha" -#: data/shortcuts.ui:342 +#: data/shortcuts.ui:341 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Go to main menu" +msgstr "Ir al menú principal" + +#: data/shortcuts.ui:349 msgctxt "shortcut window" msgid "Subtitles" msgstr "Subtítulos" -#: data/shortcuts.ui:347 +#: data/shortcuts.ui:354 msgctxt "shortcut window" msgid "Select next subtitle" msgstr "Seleccionar el siguiente subtítulos" -#: data/shortcuts.ui:354 +#: data/shortcuts.ui:361 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle subtitles" msgstr "Conmutar subtítulos" @@ -646,15 +650,15 @@ msgstr "Menú de _capítulos" msgid "Speed" msgstr "Velocidad" -#: data/totem.ui:431 data/totem.ui:434 +#: data/totem.ui:432 data/totem.ui:435 msgid "Previous Chapter/Movie" msgstr "Capítulo / película anterior" -#: data/totem.ui:455 data/totem.ui:458 +#: data/totem.ui:456 data/totem.ui:459 msgid "Play / Pause" msgstr "Reproducir / Pausar" -#: data/totem.ui:471 data/totem.ui:474 +#: data/totem.ui:472 data/totem.ui:475 msgid "Next Chapter/Movie" msgstr "Capítulo / película siguiente" @@ -2551,8 +2555,8 @@ msgstr "Establecer el agente de usuario para la página de Vimeo" #~ msgstr "Extensiones" #~ msgid "" -#~ "The program was not able to find out the file format you want to use for `" -#~ "%s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually " +#~ "The program was not able to find out the file format you want to use for " +#~ "`%s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually " #~ "choose a file format from the list below." #~ msgstr "" #~ "El programa no pudo encontrar el formato de archivo que quiere usar para " @@ -2671,9 +2675,6 @@ msgstr "Establecer el agente de usuario para la página de Vimeo" #~ msgid "Go to the title menu" #~ msgstr "Ir al menú de títulos" -#~ msgid "Go to the audio menu" -#~ msgstr "Ir al menú de sonido" - #~ msgid "Go to the angle menu" #~ msgstr "Ir al menú de ángulo" -- cgit v1.2.1