From ef287be066656b905238da18a275c7f8fdc747c2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Seong-ho Cho Date: Thu, 9 Mar 2023 15:51:15 +0000 Subject: Update Korean translation --- help/ko/ko.po | 82 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 41 insertions(+), 41 deletions(-) diff --git a/help/ko/ko.po b/help/ko/ko.po index a9c70ab6d..8e83dd8fd 100644 --- a/help/ko/ko.po +++ b/help/ko/ko.po @@ -1,26 +1,26 @@ # Korean translation for totem. # Copyright (C) 2021 totem's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the totem package. -# Seong-ho Cho , 2021. +# Seong-ho Cho , 2021, 2023. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: totem master\n" -"POT-Creation-Date: 2021-08-18 14:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-09-01 11:09+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-25 22:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-05 02:13+0900\n" +"Last-Translator: Seong-ho Cho \n" "Language-Team: Korean \n" +"Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: ko\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"Last-Translator: Seong-ho Cho \n" "X-Generator: Poedit 2.3.1\n" #. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" msgid "translator-credits" -msgstr "조성호 , 2021." +msgstr "조성호 , 2021, 2023." #. (itstool) path: license/p #: C/adjust-speed.page:16 C/channels.page:20 C/file-open.page:25 @@ -166,24 +166,24 @@ msgid "" "video will be added to the list in the main window and you can select it " "from there." msgstr "" -"창 좌측 상단의 + 단추를 누른 후 로컬 비디오 추가…를 선택합니다. 열고자 하는 비디오를 선택" -"합니다. 추가를 누릅니다. 메인 창 목록에 비디오를 " -"추가하여 메인 창에서 선택할 수 있습니다." +"창 좌측 상단의 + 단추를 누른 후 로컬 비디오 추가…를 선택합니다. 열고자 하는 비디오" +"를 선택합니다. 추가를 누릅니다. 메인 창 목록에 비" +"디오를 추가하여 메인 창에서 선택할 수 있습니다." #. (itstool) path: item/p #: C/file-open.page:52 msgid "" "Press the + button in the top-left corner of the " "window and select Add Web Video…. Type or " -"paste the address of the video that you want to open. Press Add. The video will be added to the list in the main window " -"and you can select it from there." +"paste the address of the video that you want to open. Press Add. The video will be added to the list in the main " +"window and you can select it from there." msgstr "" -"창 좌측 상단의 + 단추를 누른 후 웹 비디오 추가…를 선택합니다. 열고자 하는 비디오 주소를 입" -"력하거나 붙여넣습니다.. 추가를 누릅니다. 메인 창 " -"목록에 비디오를 추가하여 메인 창에서 선택할 수 있습니다." +"창 좌측 상단의 + 단추를 누른 후 웹 비디오 추가…를 선택합니다. 열고자 하는 비디오 주" +"소를 입력하거나 붙여넣습니다.. 추가를 누릅니다. " +"메인 창 목록에 비디오를 추가하여 메인 창에서 선택할 수 있습니다." #. (itstool) path: info/title #: C/index.page:7 @@ -307,8 +307,8 @@ msgid "" "To change to a different chapter of a DVD or to go back to the main screen, " "see ." msgstr "" -"DVD의 다른 챕터로 바꾸거나 메인 화면으로 돌아가려면 편을 참고하십시오." +"DVD의 다른 챕터로 바꾸거나 메인 화면으로 돌아가려면 편을 참고하십시오." #. (itstool) path: info/desc #: C/playing-DVD.page:9 @@ -324,15 +324,15 @@ msgstr "DVD, VCD 시청하기" #: C/playing-DVD.page:27 msgid "" "To play a DVD disc that you just inserted into your drive, move the mouse " -"pointer over the notification and press Open with Videos." +"pointer over the notification and press Open " +"with Videos." msgstr "" "드라이브에 넣은 DVD 디스크를 재생하려면, 마우스 포인터를 알림 창으로 옮긴 후 동영상(으)로 열기를 누릅니다." +"help/stable/shell-notifications\">알림 창으로 옮긴 후 동영상(으)로 열기를 누릅니다." #. (itstool) path: figure/title #: C/playing-DVD.page:32 @@ -569,8 +569,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/preferences.page:79 msgid "" -"You may go back to previous settings by pressing the Reset to Defaults button." +"You may go back to previous settings by pressing the Reset to Defaults button." msgstr "" "기본값으로 재설정단추를 눌러 이전 설정으로 되돌아" "갈 수 있습니다." @@ -727,11 +727,11 @@ msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/screenshot.page:37 msgid "" -"Your screenshot will be saved in your Pictures folder under the " -"name Screenshot from Name-of-the-Video.png." +"Your screenshot will be saved in your Screenshots folder under " +"the name Screenshot from Name-of-the-Video.png." msgstr "" -"사진폴더에 비디오-스크린샷-이름.png으로 스크린샷을 저" -"장합니다." +"스크린샷폴더에 비디오-스크린샷-이름.png으로 스크린샷" +"을 저장합니다." #. (itstool) path: info/desc #: C/sound-language.page:27 @@ -824,8 +824,8 @@ msgstr "" #: C/subtitles.page:37 msgid "" "Videos loads external subtitles automatically if Load " -"subtitle files when movie is loaded is enabled in the Preferences." +"subtitle files when movie is loaded is enabled in the Preferences." msgstr "" "기본 설정에서 동영상을 읽어들일 때 자" "막 파일도 읽어들이기 옵션을 켰다면 동영상에서 외부 자막을 자" @@ -860,8 +860,8 @@ msgstr "해당 항목을 선택하고 열기를 누릅니다." #: C/subtitles.page:58 msgid "" "Adjust size and font of subtitles to your needs. See GeneralExternal Subtitles section on page." +"gui>External Subtitles section on page." msgstr "" "자막의 글꼴 크기와 모양새를 조정합니다. 의 " "일반외부 자막 섹션을 살펴봅니다." @@ -947,8 +947,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/troubleshooting-debug.page:28 msgid "" -"Software bugs in GStreamer can be reported in the GStreamer issue " +"Software bugs in GStreamer can be reported in the GStreamer issue " "tracker." msgstr "" "지스트리머의 프로그램 버그는 General tab under Plugins, press Plugins…." +"In the General tab under Plugins, press Plugins…." msgstr "" "일반 탭의 플러그인에서 플러그인…" "을 누릅니다." @@ -1106,8 +1106,8 @@ msgid "" "Zoom In again or press T." msgstr "" "창 우측 상단 구석에 있는 메뉴 단추를 누른 후 확대를 선택하거나 R을 누릅니다. 축소하려면 확대를 끄거나 T를 누릅니다." +"gui>를 선택하거나 R을 누릅니다. 축소하려면 확대를 끄거나 T를 누릅니다." #. (itstool) path: item/title #: C/view-zoom.page:43 -- cgit v1.2.1