From 042ff3195f8acdca0c45830fea125fb16debdb6c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Inaki Larranaga Murgoitio Date: Wed, 13 Jan 2010 18:49:25 +0100 Subject: Updated Basque language --- po/eu.po | 216 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 108 insertions(+), 108 deletions(-) (limited to 'po/eu.po') diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index 541273433..7eb7adf39 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eu\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=totem&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2009-08-28 14:25+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-11 10:14+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-29 09:53+0200\n" "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio \n" "Language-Team: Basque \n" @@ -241,7 +241,7 @@ msgstr "112 Kbps Dual ISDN/DSL" msgid "14.4 Kbps Modem" msgstr "14.4 Kbps modema" -#: ../data/totem.ui.h:4 ../src/totem-menu.c:1411 +#: ../data/totem.ui.h:4 ../src/totem-menu.c:1426 msgid "16:9 (Widescreen)" msgstr "16:9 (panoramikoa)" @@ -249,7 +249,7 @@ msgstr "16:9 (panoramikoa)" msgid "19.2 Kbps Modem" msgstr "19.2 Kbps modema" -#: ../data/totem.ui.h:6 ../src/totem-menu.c:1412 +#: ../data/totem.ui.h:6 ../src/totem-menu.c:1427 msgid "2.11:1 (DVB)" msgstr "2.11:1 (DVB)" @@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "4 kanal" msgid "4.1-channel" msgstr "4.1 kanal" -#: ../data/totem.ui.h:14 ../src/totem-menu.c:1410 +#: ../data/totem.ui.h:14 ../src/totem-menu.c:1425 msgid "4:3 (TV)" msgstr "4:3 (TB)" @@ -321,7 +321,7 @@ msgstr "Baita ere desgaitu pantaila-babeslea _audioa erreproduzitzean" msgid "Audio Output" msgstr "Audioaren irteera" -#: ../data/totem.ui.h:25 ../src/totem-menu.c:346 ../src/totem-menu.c:1408 +#: ../data/totem.ui.h:25 ../src/totem-menu.c:346 ../src/totem-menu.c:1423 msgid "Auto" msgstr "Auto" @@ -361,7 +361,7 @@ msgstr "Konexio-a_biadura:" msgid "Decrease volume" msgstr "Jeitsi bolumena" -#: ../data/totem.ui.h:35 ../src/totem-menu.c:1402 +#: ../data/totem.ui.h:35 ../src/totem-menu.c:1417 msgid "Deinterlace" msgstr "Gurutzelarkatu" @@ -493,7 +493,7 @@ msgstr "Aldatu jatorrizko bideoaren tamainaren erdira" msgid "Resize to the original video size" msgstr "Aldatu jatorrizko bideoaren tamaina" -#: ../data/totem.ui.h:70 ../src/totem-menu.c:1404 +#: ../data/totem.ui.h:70 ../src/totem-menu.c:1419 msgid "S_idebar" msgstr "_Albo-panela" @@ -505,11 +505,11 @@ msgstr "A_zpitituluak" msgid "Sat_uration:" msgstr "Sat_urazioa:" -#: ../data/totem.ui.h:74 ../src/totem-menu.c:1400 +#: ../data/totem.ui.h:74 ../src/totem-menu.c:1415 msgid "Set the repeat mode" msgstr "Ezarri errepikatze-modua" -#: ../data/totem.ui.h:75 ../src/totem-menu.c:1401 +#: ../data/totem.ui.h:75 ../src/totem-menu.c:1416 msgid "Set the shuffle mode" msgstr "Ezarri ausazko-modua" @@ -517,59 +517,60 @@ msgstr "Ezarri ausazko-modua" msgid "Sets 16:9 (widescreen) aspect ratio" msgstr "16:9 (panoramikoa) aspektu-erlazioa ezartzen du" -#: ../data/totem.ui.h:77 ../src/totem-menu.c:1412 +#: ../data/totem.ui.h:77 ../src/totem-menu.c:1427 msgid "Sets 2.11:1 (DVB) aspect ratio" msgstr "2.11:1 (DVB) aspektu-erlazioa ezartzen du." -#: ../data/totem.ui.h:78 ../src/totem-menu.c:1410 +#: ../data/totem.ui.h:78 ../src/totem-menu.c:1425 msgid "Sets 4:3 (TV) aspect ratio" msgstr "4:3 (TB) aspektu-erlazioa ezartzen du." -#: ../data/totem.ui.h:79 ../src/totem-menu.c:1408 +#: ../data/totem.ui.h:79 ../src/totem-menu.c:1423 msgid "Sets automatic aspect ratio" msgstr "Aspektu-erlazio automatikoa ezartzen du." -#: ../data/totem.ui.h:80 ../src/totem-menu.c:1409 +#: ../data/totem.ui.h:80 ../src/totem-menu.c:1424 msgid "Sets square aspect ratio" msgstr "Lauki-erlazioa ezartzen du" -#: ../data/totem.ui.h:81 ../src/totem-menu.c:1403 +#: ../data/totem.ui.h:81 ../src/totem-menu.c:1418 msgid "Show _Controls" msgstr "Erakutsi _kontrolak" #: ../data/totem.ui.h:82 msgid "Show _visual effects when an audio file is played" -msgstr "Erakutsi efektu _bisualak audioko fitxategia erreproduzitzen ari denean" +msgstr "" +"Erakutsi efektu _bisualak audioko fitxategia erreproduzitzen ari denean" -#: ../data/totem.ui.h:83 ../src/totem-menu.c:1403 +#: ../data/totem.ui.h:83 ../src/totem-menu.c:1418 msgid "Show controls" msgstr "Erakutsi kontrolak" -#: ../data/totem.ui.h:84 ../src/totem-menu.c:1404 +#: ../data/totem.ui.h:84 ../src/totem-menu.c:1419 msgid "Show or hide the sidebar" msgstr "Erakutsi edo ezkutatu albo-panela" -#: ../data/totem.ui.h:85 ../src/totem-menu.c:1401 +#: ../data/totem.ui.h:85 ../src/totem-menu.c:1416 msgid "Shuff_le Mode" msgstr "Au_sazko modua" -#: ../data/totem.ui.h:86 ../src/totem-menu.c:1391 ../src/totem-menu.c:1396 +#: ../data/totem.ui.h:86 ../src/totem-menu.c:1406 ../src/totem-menu.c:1411 msgid "Skip _Backwards" msgstr "Saltatu a_tzerantz" -#: ../data/totem.ui.h:87 ../src/totem-menu.c:1390 ../src/totem-menu.c:1395 +#: ../data/totem.ui.h:87 ../src/totem-menu.c:1405 ../src/totem-menu.c:1410 msgid "Skip _Forward" msgstr "Saltatu a_urrerantz" -#: ../data/totem.ui.h:88 ../src/totem-menu.c:1391 ../src/totem-menu.c:1396 +#: ../data/totem.ui.h:88 ../src/totem-menu.c:1406 ../src/totem-menu.c:1411 msgid "Skip backwards" msgstr "Saltatu atzerantz" -#: ../data/totem.ui.h:89 ../src/totem-menu.c:1390 ../src/totem-menu.c:1395 +#: ../data/totem.ui.h:89 ../src/totem-menu.c:1405 ../src/totem-menu.c:1410 msgid "Skip forward" msgstr "Saltatu aurrerantz" -#: ../data/totem.ui.h:90 ../src/totem-menu.c:1409 +#: ../data/totem.ui.h:90 ../src/totem-menu.c:1424 msgid "Square" msgstr "Laukia" @@ -685,7 +686,7 @@ msgstr "_Edukia" msgid "_DVD Menu" msgstr "_DVD menua" -#: ../data/totem.ui.h:120 ../src/totem-menu.c:1402 +#: ../data/totem.ui.h:120 ../src/totem-menu.c:1417 msgid "_Deinterlace" msgstr "_Gurutzelarkatu" @@ -749,7 +750,7 @@ msgstr "_Propietateak" msgid "_Quit" msgstr "I_rten" -#: ../data/totem.ui.h:136 ../src/totem-menu.c:1400 +#: ../data/totem.ui.h:136 ../src/totem-menu.c:1415 msgid "_Repeat Mode" msgstr "E_rrepikatze-modua" @@ -775,7 +776,8 @@ msgstr "_Ikusi" #: ../data/totem.schemas.in.h:1 msgid "Allow the screensaver to activate when playing audio" -msgstr "Baimendu pantaila-babeslea aktibatzea audioa erreproduzitzen ari denean" +msgstr "" +"Baimendu pantaila-babeslea aktibatzea audioa erreproduzitzen ari denean" #: ../data/totem.schemas.in.h:2 msgid "" @@ -887,7 +889,8 @@ msgstr "Erakutsi efektu bisualak bideorik bistaratzen ari ez denean" #: ../data/totem.schemas.in.h:21 msgid "Show visual effects when playing an audio only file." -msgstr "Erakutsi efektu bisualak audioa bakarrik duen fitxategia erreproduzitzean." +msgstr "" +"Erakutsi efektu bisualak audioa bakarrik duen fitxategia erreproduzitzean." #: ../data/totem.schemas.in.h:22 msgid "Shuffle mode" @@ -957,7 +960,8 @@ msgstr "Leiho nagusiak gainean egon behar duen ala ez adierazten du" #: ../data/totem.schemas.in.h:40 msgid "Whether the main window should stay on top of the other ones" -msgstr "Leiho nagusiak gainerako leihoen gainean egon behar duen ala ez adierazten du" +msgstr "" +"Leiho nagusiak gainerako leihoen gainean egon behar duen ala ez adierazten du" #: ../data/totem.schemas.in.h:41 msgid "Whether to autoload text subtitle files when a movie is loaded" @@ -973,7 +977,8 @@ msgstr "" #: ../data/totem.schemas.in.h:43 msgid "Whether to enable debug for the playback engine" -msgstr "Erreproduzitzaile-motorraren arazketa gaitu behar den ala ez adierazten du" +msgstr "" +"Erreproduzitzaile-motorraren arazketa gaitu behar den ala ez adierazten du" #: ../data/totem.schemas.in.h:44 msgid "" @@ -1110,7 +1115,7 @@ msgstr "_Erreproduzitu orain" msgid "Cancel" msgstr "Utzi" -#: ../src/totem-fullscreen.c:494 +#: ../src/totem-fullscreen.c:484 msgid "No File" msgstr "Fitxategirik ez" @@ -1186,19 +1191,19 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "Bat ere ez" -#: ../src/totem-menu.c:837 +#: ../src/totem-menu.c:852 #, c-format msgid "Play Disc '%s'" msgstr "Erreproduzitu '%s' diskoa" -#: ../src/totem-menu.c:840 +#: ../src/totem-menu.c:855 #, c-format msgid "device%d" msgstr "gailua%d" #. translators: the index of the adapter #. * DVB Adapter 1 -#: ../src/totem-menu.c:922 +#: ../src/totem-menu.c:937 #, c-format msgid "DVB Adapter %u" msgstr "DVBren %u. egokitzailea" @@ -1207,37 +1212,37 @@ msgstr "DVBren %u. egokitzailea" #. * Watch TV on 'DVB Adapter 1' #. * or #. * Watch TV on 'Hauppauge Nova-T Stick' -#: ../src/totem-menu.c:927 +#: ../src/totem-menu.c:942 #, c-format msgid "Watch TV on '%s'" msgstr "Ikusi telebista hemen: %s" #. This lists the back-end type and version, such as #. * Movie Player using GStreamer 0.10.1 -#: ../src/totem-menu.c:1200 +#: ../src/totem-menu.c:1215 #, c-format msgid "Movie Player using %s" msgstr "Film-erreproduzitzailea %s erabiltzen ari da" -#: ../src/totem-menu.c:1204 +#: ../src/totem-menu.c:1219 msgid "Copyright © 2002-2009 Bastien Nocera" msgstr "Copyright-a © 2002-2009 Bastien Nocera" -#: ../src/totem-menu.c:1209 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1070 +#: ../src/totem-menu.c:1224 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1070 msgid "translator-credits" msgstr "" "Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza \n" "Iñaki Larrañaga Murgoitio " -#: ../src/totem-menu.c:1213 +#: ../src/totem-menu.c:1228 msgid "Totem Website" msgstr "Totem-en web gunea" -#: ../src/totem-menu.c:1248 +#: ../src/totem-menu.c:1263 msgid "Configure Plugins" msgstr "Konfiguratu pluginak" -#: ../src/totem-menu.c:1411 +#: ../src/totem-menu.c:1426 msgid "Sets 16:9 (Anamorphic) aspect ratio" msgstr "16:9 (anamorfikoa) aspektu-erlazioa ezartzen du." @@ -1267,7 +1272,7 @@ msgid "Stopped" msgstr "Geldituta" #: ../src/totem-object.c:1066 ../src/totem-object.c:1093 -#: ../src/totem-object.c:1747 ../src/totem-object.c:1907 +#: ../src/totem-object.c:1747 ../src/totem-object.c:1910 #, c-format msgid "Totem could not play '%s'." msgstr "Totem-ek ezin izan du '%s' erreproduzitu." @@ -1337,7 +1342,8 @@ msgstr "Telebista ikusteari buruzko informazio gehiago" #: ../src/totem-object.c:1208 msgid "Totem is missing a channels listing to be able to tune the receiver." -msgstr "Totem-i kanalen zerrenda falta zaio hargailua sintonizatu ahal izateko." +msgstr "" +"Totem-i kanalen zerrenda falta zaio hargailua sintonizatu ahal izateko." #: ../src/totem-object.c:1209 msgid "" @@ -1347,7 +1353,8 @@ msgstr "Jarraitu estekan emandako instrukzioak kanalen zerrenda sortzeko." #: ../src/totem-object.c:1212 #, c-format -msgid "Totem cannot play this type of media (%s) because the TV device is busy." +msgid "" +"Totem cannot play this type of media (%s) because the TV device is busy." msgstr "" "Totem-ek ezin du euskarri mota hori (%s) erreproduzitu, TB gailua lanpetuta " "dagoelako." @@ -1359,7 +1366,8 @@ msgstr "Saiatu berriro beranduago." #: ../src/totem-object.c:1218 #, c-format msgid "Totem cannot play this type of media (%s) because it is not supported." -msgstr "Totem-ek ezin du euskarri mota hori (%s) erreproduzitu, ez baitago onartuta." +msgstr "" +"Totem-ek ezin du euskarri mota hori (%s) erreproduzitu, ez baitago onartuta." #: ../src/totem-object.c:1219 msgid "Please insert another disc to play back." @@ -1369,7 +1377,7 @@ msgstr "Sartu beste disko bat erreproduzitzeko." msgid "Totem was not able to play this disc." msgstr "Totem ez da gai disko hau erreproduzitzeko." -#: ../src/totem-object.c:1255 ../src/totem-object.c:4060 +#: ../src/totem-object.c:1255 ../src/totem-object.c:4052 #: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1703 msgid "No reason." msgstr "Ez dago arrazoirik" @@ -1388,36 +1396,36 @@ msgstr "" msgid "No error message" msgstr "Ez dago errore mezurik" -#: ../src/totem-object.c:2104 +#: ../src/totem-object.c:2107 msgid "Totem could not display the help contents." msgstr "Totem-ek ezin du laguntzako edukia bistaratu." -#: ../src/totem-object.c:2443 ../src/totem-object.c:2445 +#: ../src/totem-object.c:2435 ../src/totem-object.c:2437 #: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1358 msgid "An error occurred" msgstr "Errorea gertatu da" -#: ../src/totem-object.c:3331 +#: ../src/totem-object.c:3323 msgid "TV signal lost" msgstr "TBren seinalea galduta" -#: ../src/totem-object.c:3332 +#: ../src/totem-object.c:3324 msgid "Please verify your hardware setup." msgstr "Egiaztatu hardwarearen konfigurazioa." -#: ../src/totem-object.c:3918 ../src/totem-object.c:3920 +#: ../src/totem-object.c:3910 ../src/totem-object.c:3912 msgid "Previous Chapter/Movie" msgstr "Aurreko kapitulua/filma" -#: ../src/totem-object.c:3926 ../src/totem-object.c:3928 +#: ../src/totem-object.c:3918 ../src/totem-object.c:3920 msgid "Play / Pause" msgstr "Erreproduzitu / Pausarazi" -#: ../src/totem-object.c:3935 ../src/totem-object.c:3937 +#: ../src/totem-object.c:3927 ../src/totem-object.c:3929 msgid "Next Chapter/Movie" msgstr "Hurrengo kapitulua/filma" -#: ../src/totem-object.c:4060 +#: ../src/totem-object.c:4052 msgid "Totem could not startup." msgstr "Ezin izan da Totem abiarazi." @@ -1541,7 +1549,8 @@ msgstr "Erreprodukzio-zerrenda" #: ../src/totem-playlist.c:1771 #, c-format msgid "The playlist '%s' could not be parsed, it might be damaged." -msgstr "'%s' erreprodukzio-zerrenda ezin izan da analizatu, hondatuta egongo da." +msgstr "" +"'%s' erreprodukzio-zerrenda ezin izan da analizatu, hondatuta egongo da." #: ../src/totem-playlist.c:1772 msgid "Playlist error" @@ -1823,7 +1832,7 @@ msgstr "Azpitituluen fitxategiak" msgid "Select Text Subtitles" msgstr "Hautatu testuaren azpitituluak" -#: ../src/totem-uri.c:616 +#: ../src/totem-uri.c:617 msgid "Select Movies or Playlists" msgstr "Hautatu filma edo erreprodukzio-zerrenda" @@ -1867,19 +1876,19 @@ msgstr "Totem-ek ezin izan du konfigurazio-motorra abiarazi." msgid "Make sure that GNOME is properly installed." msgstr "Ziurtatu GNOME behar bezala instalatuta dagoela." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2523 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2527 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2512 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2516 #, c-format msgid "Audio Track #%d" msgstr "%d. audio pista" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2555 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2559 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2544 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2548 #, c-format msgid "Subtitle #%d" msgstr "%d. azpititulua" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2963 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2952 msgid "" "The requested audio output was not found. Please select another audio output " "in the Multimedia Systems Selector." @@ -1887,15 +1896,17 @@ msgstr "" "Eskatutako audio-irteera ez da aurkitu. Hautatu beste audio-irteera " "Multimedia-sistemako hautatzailean." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2968 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2957 msgid "Location not found." msgstr "Kokalekua ez da aurkitu." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2972 -msgid "Could not open location; you might not have permission to open the file." -msgstr "Ezin izan da kokalekua ireki. Ez duzu nahikoa baimen fitxategia irekitzeko." +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2961 +msgid "" +"Could not open location; you might not have permission to open the file." +msgstr "" +"Ezin izan da kokalekua ireki. Ez duzu nahikoa baimen fitxategia irekitzeko." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2983 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2972 msgid "" "The video output is in use by another application. Please close other video " "applications, or select another video output in the Multimedia Systems " @@ -1904,7 +1915,7 @@ msgstr "" "Bideo-irteera beste aplikazio batek darabil. Itxi beste bideo-aplikazioa edo " "hautatu beste bideo-irteera Multimedia-sistemako hautatzailean." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2989 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2978 msgid "" "The audio output is in use by another application. Please select another " "audio output in the Multimedia Systems Selector. You may want to consider " @@ -1915,13 +1926,14 @@ msgstr "" "dezakezu." #. should be exactly one missing thing (source or converter) -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3007 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3013 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2996 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3002 #, c-format msgid "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed." -msgstr "Filma hau erreproduzitzeko %s plugina behar da, baina ez dago instalatuta." +msgstr "" +"Filma hau erreproduzitzeko %s plugina behar da, baina ez dago instalatuta." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3014 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3003 #, c-format msgid "" "The playback of this movie requires the following decoders which are not " @@ -1934,13 +1946,14 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3039 -msgid "Cannot play this file over the network. Try downloading it to disk first." +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3028 +msgid "" +"Cannot play this file over the network. Try downloading it to disk first." msgstr "" "Ezin da fitxategia erreproduzitu sarearen bitartez. Saiatu aurrenik diskora " "deskargatzen." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3111 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3100 msgid "Media file could not be played." msgstr "Multimediako fitxategia ezin izan da irakurri." @@ -2006,30 +2019,6 @@ msgstr "" "Ezin izan da audio-irteera aurkitu. Hautatu beste audio-irteera Multimedia-" "sistemako hautatzailean." -#. hour:minutes:seconds -#. Translators: This is a time format, like "9:05:02" for 9 -#. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to -#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead -#. * of "%d" if your locale uses localized digits. -#. -#: ../src/backend/video-utils.c:91 ../src/backend/video-utils.c:108 -#, c-format -msgctxt "long time format" -msgid "%d:%02d:%02d" -msgstr "%d:%02d:%02d" - -#. minutes:seconds -#. Translators: This is a time format, like "5:02" for 5 -#. * minutes and 2 seconds. You may change ":" to the -#. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of -#. * "%d" if your locale uses localized digits. -#. -#: ../src/backend/video-utils.c:100 -#, c-format -msgctxt "short time format" -msgid "%d:%02d" -msgstr "%d:%02d" - #: ../src/backend/video-utils.c:138 #, c-format msgid "%d hour" @@ -2307,8 +2296,10 @@ msgid "Jamendo" msgstr "Jamendo" #: ../src/plugins/jamendo/jamendo.totem-plugin.in.h:2 -msgid "Listen to the large collection of Creative Commons licensed music on Jamendo." -msgstr "Entzun Creative Commons lizentziapeko musiken bilduma handia Jamendo-n." +msgid "" +"Listen to the large collection of Creative Commons licensed music on Jamendo." +msgstr "" +"Entzun Creative Commons lizentziapeko musiken bilduma handia Jamendo-n." #: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:55 msgid "You need to install the Python simplejson module." @@ -2677,7 +2668,8 @@ msgstr "Saltatu denbora jakin batera" #: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:221 msgid "Could not load the \"Skip to\" dialog interface." -msgstr "Ezin izan da \"Saltatu hona\" elkarrizketa-koadroaren interfazea kargatu." +msgstr "" +"Ezin izan da \"Saltatu hona\" elkarrizketa-koadroaren interfazea kargatu." #: ../src/plugins/skipto/skipto.ui.h:1 msgid "_Skip to:" @@ -2725,7 +2717,8 @@ msgstr "Bilaketa lokala" #: ../src/plugins/thumbnail/thumbnail.totem-plugin.in.h:1 msgid "Set the window icon to the thumbnail of the playing movie" -msgstr "Ezarri leihoaren ikonoa erreproduzitzen ari den filmaren koadro txikian" +msgstr "" +"Ezarri leihoaren ikonoa erreproduzitzen ari den filmaren koadro txikian" #: ../src/plugins/thumbnail/thumbnail.totem-plugin.in.h:2 msgid "Thumbnail" @@ -2775,12 +2768,12 @@ msgstr "Errorea bideoaren URIa bilatzean" #. Hide the ugly technical message libgdata gives behind a nice one telling them it's out of date (which it likely is #. * if we're receiving a protocol error). #. Spew out the error message as provided -#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:689 #: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:694 +#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:699 msgid "Error Searching for Videos" msgstr "Errorea bideoak bilatzean" -#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:690 +#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:695 msgid "" "The response from the server could not be understood. Please check you are " "running the latest version of libgdata." @@ -2789,20 +2782,20 @@ msgstr "" "liburutegiaren azken bertsioa erabiltzen ari zarela." #. Update the UI -#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:836 +#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:841 msgid "Fetching search results…" msgstr "Bilaketaren emaitzak eskuratzen..." #. Update the UI -#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:887 +#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:892 msgid "Fetching related videos…" msgstr "Zerikusia duten bideoak eskuratzen..." -#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:938 +#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:943 msgid "Error Opening Video in Web Browser" msgstr "Errorea bideoa web arakatzailean irekitzean" -#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:958 +#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:963 msgid "Fetching more videos…" msgstr "Bideo gehiago eskuratzen..." @@ -2899,3 +2892,10 @@ msgstr "" "zaren arte. Ez baduzu araztailearen pasahitzik zehaztu GConf-en, pasahitz " "lehenetsia erabiliko da ('totem')." +#~ msgctxt "long time format" +#~ msgid "%d:%02d:%02d" +#~ msgstr "%d:%02d:%02d" + +#~ msgctxt "short time format" +#~ msgid "%d:%02d" +#~ msgstr "%d:%02d" -- cgit v1.2.1