From 3627ac600bf73ff76cc79dcc692513ecf9699725 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Bastien Nocera Date: Tue, 29 Apr 2003 19:50:08 +0000 Subject: ============ Version 0.97.0 2003-04-29 Bastien Nocera * README: upd * configure.in: 0.97.0 --- po/ga.po | 338 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 211 insertions(+), 127 deletions(-) (limited to 'po/ga.po') diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po index 6acfa642d..9abe943a3 100644 --- a/po/ga.po +++ b/po/ga.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Totem HEAD\n" -"POT-Creation-Date: 2003-04-09 23:33+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-04-29 20:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-21 14:37+0100\n" "Last-Translator: Pól ? Dubhthaigh \n" "Language-Team: Irish \n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: data/playlist.glade.h:1 src/gtk-playlist.c:893 +#: data/playlist.glade.h:1 src/gtk-playlist.c:1206 msgid "Playlist" msgstr "" @@ -26,6 +26,10 @@ msgstr "" msgid "_Add..." msgstr "" +#: data/playlist.glade.h:4 +msgid "_Save..." +msgstr "" + #: data/properties.glade.h:1 src/bacon-video-widget-properties.c:184 msgid "0 frames per second" msgstr "0 fráma gach soicind" @@ -131,7 +135,7 @@ msgstr "Bliain: " msgid "Play movies and songs" msgstr "Cas scannán agus ceol" -#: data/totem.desktop.in.h:2 src/totem.c:2938 +#: data/totem.desktop.in.h:2 src/totem.c:3163 msgid "Totem Movie Player" msgstr "Imreoir scannán Totem" @@ -202,345 +206,386 @@ msgid "Preview" msgstr "Athhhreithnigh" #: data/totem.glade.h:18 -msgid "Always On _Top" +msgid "Proprietary Plugins" msgstr "" #: data/totem.glade.h:19 +#, fuzzy +msgid "TV-Out" +msgstr "Audio" + +#: data/totem.glade.h:20 +msgid "Add Proprietary plugins..." +msgstr "" + +#: data/totem.glade.h:21 +msgid "Always On _Top" +msgstr "" + +#: data/totem.glade.h:22 msgid "Always on top" msgstr "" -#: data/totem.glade.h:20 +#: data/totem.glade.h:23 msgid "Angle menu" msgstr "Roghchláir do Uillinn" -#: data/totem.glade.h:21 +#: data/totem.glade.h:24 msgid "Audio menu" msgstr "Roghchlár do Audio" -#: data/totem.glade.h:22 +#: data/totem.glade.h:25 msgid "Automatically _resize the window when a new video is loaded" msgstr "" -#: data/totem.glade.h:23 +#: data/totem.glade.h:26 msgid "Chapter menu" msgstr "Roghchlár an Caibidil" -#: data/totem.glade.h:24 +#: data/totem.glade.h:27 msgid "Connection Speed: " msgstr "" -#: data/totem.glade.h:25 +#: data/totem.glade.h:28 msgid "DVD menu" msgstr "Roghchlár an DVD" -#: data/totem.glade.h:26 +#: data/totem.glade.h:29 +msgid "DXR3 TV-Out" +msgstr "" + +#: data/totem.glade.h:30 +msgid "Deinterlace" +msgstr "" + +#: data/totem.glade.h:31 msgid "Exit Fullscreen" msgstr "" -#: data/totem.glade.h:27 +#: data/totem.glade.h:32 msgid "File name" msgstr "Ainm an Comhad" -#: data/totem.glade.h:28 +#: data/totem.glade.h:33 msgid "Go to the DVD menu" msgstr "Dul go dtí roghchlár na DVD" -#: data/totem.glade.h:29 +#: data/totem.glade.h:34 msgid "Go to the angle menu" msgstr "Dul go dtí roghchláir an t'Uillinn" -#: data/totem.glade.h:30 +#: data/totem.glade.h:35 msgid "Go to the audio menu" msgstr "Dul go dtí roghchlár an Audio" -#: data/totem.glade.h:31 +#: data/totem.glade.h:36 msgid "Go to the chapter menu" msgstr "Dul go dtí roghchlár na Caibidil" -#: data/totem.glade.h:32 +#: data/totem.glade.h:37 msgid "Go to the title menu" msgstr "Dul go dtí roghchlár an Teideal" -#: data/totem.glade.h:33 +#: data/totem.glade.h:38 msgid "Intranet/LAN" msgstr "Idirlíon/LAN" -#: data/totem.glade.h:34 +#: data/totem.glade.h:39 msgid "Languages" msgstr "Teangaí" -#: data/totem.glade.h:35 src/totem.c:78 +#: data/totem.glade.h:40 src/totem.c:78 msgid "Next" msgstr "Dul chun cinn" -#: data/totem.glade.h:36 +#: data/totem.glade.h:41 msgid "Next Chapter/Movie" msgstr "An Caibidil/Scannán chun cinn" -#: data/totem.glade.h:37 +#: data/totem.glade.h:42 #, fuzzy msgid "Next chapter or movie" msgstr "An Caibidil no an Scannán chun cinn" -#: data/totem.glade.h:38 +#: data/totem.glade.h:43 +msgid "No TV-Out" +msgstr "" + +#: data/totem.glade.h:44 msgid "No langage selection available" msgstr "" -#: data/totem.glade.h:39 +#: data/totem.glade.h:45 msgid "No subtitles selection available" msgstr "" -#: data/totem.glade.h:40 +#: data/totem.glade.h:46 msgid "Open _Location..." msgstr "" -#: data/totem.glade.h:41 +#: data/totem.glade.h:47 msgid "Open a non-local file" msgstr "Oscail comhad a nach bhfuil ar an riomhaire seo" -#: data/totem.glade.h:42 +#: data/totem.glade.h:48 msgid "Optical Device _Path: " msgstr "_Bealach do gaireas léasar" -#: data/totem.glade.h:43 +#: data/totem.glade.h:49 msgid "Play _Audio CD" msgstr "Cas CD _Ceol" -#: data/totem.glade.h:44 +#: data/totem.glade.h:50 msgid "Play _DVD" msgstr "Cas _DVD" -#: data/totem.glade.h:45 +#: data/totem.glade.h:51 msgid "Play _VCD" msgstr "Cas _VCD" -#: data/totem.glade.h:46 +#: data/totem.glade.h:52 msgid "Play a Video CD" msgstr "Cas VCD" -#: data/totem.glade.h:47 +#: data/totem.glade.h:53 msgid "Play a Video DVD" msgstr "Cas DVD" -#: data/totem.glade.h:48 +#: data/totem.glade.h:54 msgid "Play an audio CD" msgstr "Cas CD Ceol" -#: data/totem.glade.h:49 +#: data/totem.glade.h:55 msgid "Play or pause the movie" msgstr "Cas nó stad an Scannán" -#: data/totem.glade.h:50 src/totem.c:77 +#: data/totem.glade.h:56 src/totem.c:77 msgid "Play/Pause" msgstr "Cas/Stad" -#: data/totem.glade.h:51 src/totem.c:79 +#: data/totem.glade.h:57 src/totem.c:79 msgid "Previous" msgstr "Roimh ré" -#: data/totem.glade.h:52 +#: data/totem.glade.h:58 msgid "Previous Chapter/Movie" msgstr "An Caibidil/Scannán roimhe" -#: data/totem.glade.h:53 +#: data/totem.glade.h:59 #, fuzzy msgid "Previous chapter or movie" msgstr "An Caibidil nó Scannán roimhe" -#: data/totem.glade.h:54 +#: data/totem.glade.h:60 msgid "Save Screenshot" msgstr "Sábháil an Radharcscáthán" -#: data/totem.glade.h:55 +#: data/totem.glade.h:61 msgid "Save screenshot to _file: " msgstr "Sábháil an radharcscáthán go _comhad:" -#: data/totem.glade.h:56 +#: data/totem.glade.h:62 msgid "Save screenshot to the _desktop" msgstr "Sábháil an radharcscáthán go dtí an _deasc" -#: data/totem.glade.h:57 +#: data/totem.glade.h:63 msgid "Set the repeat mode" msgstr "" -#: data/totem.glade.h:58 +#: data/totem.glade.h:64 +msgid "Show Controls" +msgstr "" + +#: data/totem.glade.h:65 +msgid "Show controls" +msgstr "" + +#: data/totem.glade.h:66 msgid "Show or hide the playlist" msgstr "" -#: data/totem.glade.h:59 +#: data/totem.glade.h:67 msgid "Show visual effects when an audio file is played" msgstr "" -#: data/totem.glade.h:60 +#: data/totem.glade.h:68 msgid "Show/Hide Playlist" msgstr "" -#: data/totem.glade.h:61 +#: data/totem.glade.h:69 msgid "Skip backwards" msgstr "" -#: data/totem.glade.h:62 +#: data/totem.glade.h:70 msgid "Skip forward" msgstr "" -#: data/totem.glade.h:63 +#: data/totem.glade.h:71 msgid "Skip to" msgstr "Dul go dtí" -#: data/totem.glade.h:64 +#: data/totem.glade.h:72 msgid "Skip to a specific time" msgstr "" -#: data/totem.glade.h:65 +#: data/totem.glade.h:73 msgid "Skip to:" msgstr "Dul go dtí:" -#: data/totem.glade.h:66 +#: data/totem.glade.h:74 msgid "Subtitles" msgstr "Fotheideal" -#: data/totem.glade.h:67 +#: data/totem.glade.h:75 msgid "Switch to double size" msgstr "" -#: data/totem.glade.h:68 +#: data/totem.glade.h:76 msgid "Switch to fullscreen" msgstr "" -#: data/totem.glade.h:69 +#: data/totem.glade.h:77 +msgid "TV-Out Mode" +msgstr "" + +#: data/totem.glade.h:78 msgid "Take _Screenshot" msgstr "Tog _Radharcscáthán" -#: data/totem.glade.h:70 +#: data/totem.glade.h:79 msgid "Take a screenshot" msgstr "Tog Radharcscáthán" -#: data/totem.glade.h:71 +#: data/totem.glade.h:80 msgid "Time:" msgstr "Am:" -#: data/totem.glade.h:72 +#: data/totem.glade.h:81 msgid "Title menu" msgstr "Roghchlár an Teideal" -#: data/totem.glade.h:73 +#: data/totem.glade.h:82 msgid "Toggle _Aspect Ratio" msgstr "" -#: data/totem.glade.h:74 +#: data/totem.glade.h:83 msgid "Toggle the aspect ratio" msgstr "" #. Title -#: data/totem.glade.h:75 src/totem.c:510 src/totem.c:532 src/totem.c:1478 +#: data/totem.glade.h:84 src/totem.c:581 src/totem.c:603 src/totem.c:1606 msgid "Totem" msgstr "Totem" -#: data/totem.glade.h:76 +#: data/totem.glade.h:85 msgid "Totem Preferences" msgstr "" -#: data/totem.glade.h:77 src/totem.c:83 +#: data/totem.glade.h:86 src/totem.c:83 msgid "Volume Down" msgstr "" -#: data/totem.glade.h:78 src/totem.c:82 +#: data/totem.glade.h:87 src/totem.c:82 msgid "Volume Up" msgstr "" -#: data/totem.glade.h:79 +#: data/totem.glade.h:88 msgid "Volume down" msgstr "" -#: data/totem.glade.h:80 +#: data/totem.glade.h:89 msgid "Volume up" msgstr "" -#: data/totem.glade.h:81 +#: data/totem.glade.h:90 msgid "Zoom _1:1" msgstr "Formhéadaigh _1:1" -#: data/totem.glade.h:82 +#: data/totem.glade.h:91 msgid "Zoom _2:1" msgstr "Formhéadaigh _2:1" -#: data/totem.glade.h:83 +#: data/totem.glade.h:92 msgid "Zoom to half size" msgstr "" -#: data/totem.glade.h:84 +#: data/totem.glade.h:93 msgid "Zoom to one for one size" msgstr "" -#: data/totem.glade.h:85 +#: data/totem.glade.h:94 msgid "_Eject" msgstr "" -#: data/totem.glade.h:86 +#: data/totem.glade.h:95 msgid "_Fullscreen" msgstr "" -#: data/totem.glade.h:87 +#: data/totem.glade.h:96 msgid "_Go" msgstr "_Dul go dtí" -#: data/totem.glade.h:88 +#: data/totem.glade.h:97 msgid "_Movie" msgstr "_Scanán" -#: data/totem.glade.h:89 +#: data/totem.glade.h:98 msgid "_Play / Pause" msgstr "_Cas / Stad" -#: data/totem.glade.h:90 +#: data/totem.glade.h:99 msgid "_Repeat Mode" msgstr "" -#: data/totem.glade.h:91 +#: data/totem.glade.h:100 msgid "_Show/Hide Playlist" msgstr "" -#: data/totem.glade.h:92 +#: data/totem.glade.h:101 msgid "_Skip to..." msgstr "" -#: data/totem.glade.h:93 +#: data/totem.glade.h:102 msgid "_Sound" msgstr "_Glóir" -#: data/totem.glade.h:94 +#: data/totem.glade.h:103 msgid "_Zoom 1:2" msgstr "_Formhéadaigh 1:2" -#: data/totem.glade.h:95 +#: data/totem.glade.h:104 msgid "seconds" msgstr "soicind" #: data/totem.schemas.in.h:1 -msgid "Path to the optical media device" +msgid "Enable deinterlacing" msgstr "" #: data/totem.schemas.in.h:2 -msgid "Repeat mode" +msgid "Path to the optical media device" msgstr "" #: data/totem.schemas.in.h:3 -msgid "Resize the canvas automatically on file load" +msgid "Repeat mode" msgstr "" #: data/totem.schemas.in.h:4 -msgid "Show visual effects when no video is displayed" +msgid "Resize the canvas automatically on file load" msgstr "" #: data/totem.schemas.in.h:5 -msgid "Show visual effects when playing an audio only file" +msgid "Show visual effects when no video is displayed" msgstr "" #: data/totem.schemas.in.h:6 -msgid "X coordinate for the Playlist" +msgid "Show visual effects when playing an audio only file" msgstr "" #: data/totem.schemas.in.h:7 +msgid "X coordinate for the Playlist" +msgstr "" + +#: data/totem.schemas.in.h:8 msgid "Y coordinate for the Playlist" msgstr "" @@ -605,11 +650,22 @@ msgstr "_Focal faire" msgid "Remember this password" msgstr "Cuimhnigh an focal faire seo" -#: src/gtk-playlist.c:506 src/totem.c:1239 +#: src/gtk-playlist.c:601 src/totem.c:1323 msgid "Select files" msgstr "Pioc Comhaí" -#: src/gtk-playlist.c:642 +#: src/gtk-playlist.c:760 +msgid "Save playlist" +msgstr "" + +#: src/gtk-playlist.c:798 +#, c-format +msgid "" +"A file named '%s' already exists.\n" +"Are you sure you want to overwrite it?" +msgstr "" + +#: src/gtk-playlist.c:958 msgid "Filename" msgstr "Ainm-Comhad" @@ -637,19 +693,19 @@ msgstr "Enqueue" msgid "Replace" msgstr "Athchuir" -#: src/totem.c:217 +#: src/totem.c:256 msgid "Playing" msgstr "Ag Senim" -#: src/totem.c:224 +#: src/totem.c:263 msgid "Paused" msgstr "Ar Stad" -#: src/totem.c:231 src/totem-statusbar.c:171 +#: src/totem.c:270 src/totem-statusbar.c:171 msgid "Stopped" msgstr "Ar Stailc" -#: src/totem.c:289 src/totem.c:635 src/totem.c:739 +#: src/totem.c:328 src/totem.c:715 src/totem.c:819 #, c-format msgid "" "Totem could not play '%s'.\n" @@ -658,7 +714,7 @@ msgstr "" "Ní raibh Totem in an '%s' a senim:\n" "%s" -#: src/totem.c:318 +#: src/totem.c:357 msgid "" "Totem cannot play this type of media because you do not have the appropriate " "plugins to handle it.\n" @@ -666,7 +722,7 @@ msgid "" "media." msgstr "" -#: src/totem.c:326 +#: src/totem.c:365 msgid "" "Totem could not play this media although a plugin is present to handle it.\n" "You might want to check that a disc is present in the drive and that it is " @@ -674,59 +730,60 @@ msgid "" msgstr "" #. Title -#: src/totem.c:486 +#: src/totem.c:557 #, c-format msgid "%s - Totem" msgstr "%s - Totem" -#: src/totem.c:499 src/totem.c:2783 +#: src/totem.c:570 src/totem.c:3008 msgid "No file" msgstr "Níl aon Comhad" -#: src/totem.c:1290 src/totem.c:1301 +#: src/totem.c:1374 src/totem.c:1385 msgid "" "Couldn't load the 'Open Location...' interface.\n" "Make sure that Totem is properly installed." msgstr "" -#: src/totem.c:1362 +#: src/totem.c:1446 msgid "Totem could not eject the optical media." msgstr "" -#: src/totem.c:1454 +#: src/totem.c:1577 msgid "translator_credits" msgstr "Ainm na Aistritheoir" -#: src/totem.c:1480 -msgid "Movie Player (based on the xine libraries)" -msgstr "" +#: src/totem.c:1603 +#, fuzzy, c-format +msgid "Movie Player using %s" +msgstr "Imreoir scannán Totem" -#: src/totem.c:1534 src/totem.c:1545 +#: src/totem.c:1665 src/totem.c:1676 #, c-format msgid "Screenshot%d.png" msgstr "Radharcscáthán%d.png" -#: src/totem.c:1598 +#: src/totem.c:1729 #, c-format msgid "" "Totem could not get a screenshot of that film.\n" "Reason: %s." msgstr "" -#: src/totem.c:1608 +#: src/totem.c:1739 msgid "" "Totem could not get a screenshot of that film.\n" "Please file a bug, this isn't supposed to happen" msgstr "" -#: src/totem.c:1634 +#: src/totem.c:1765 #, c-format msgid "" "File '%s' already exists.\n" "The screenshot was not saved." msgstr "" -#: src/totem.c:1645 +#: src/totem.c:1776 #, c-format msgid "" "There was an error saving the screenshot.\n" @@ -735,13 +792,13 @@ msgstr "" "Bhí feadbh ag sábháil an radharcscáthán.\n" "Eolas:%s" -#: src/totem.c:1662 +#: src/totem.c:1793 msgid "" "Totem couldn't show the movie properties window.\n" "Make sure that Totem is correctly installed." msgstr "" -#: src/totem.c:1731 +#: src/totem.c:1862 #, fuzzy, c-format msgid "" "Totem could not seek in '%s'.\n" @@ -750,11 +807,11 @@ msgstr "" "Ní raibh Totem in an '%s' a senim:\n" "%s" -#: src/totem.c:2361 +#: src/totem.c:2549 msgid "Auto" msgstr "" -#: src/totem.c:2713 +#: src/totem.c:2930 #, c-format msgid "" "Totem could not startup:\n" @@ -763,7 +820,17 @@ msgstr "" "Ní raibh Totem in an tosaigh:\n" "%s" -#: src/totem.c:2957 +#: src/totem.c:2931 +msgid "No reason" +msgstr "" + +#: src/totem.c:3169 +msgid "" +"Could not initialise the thread-safe libraries.\n" +"Verify your system installation. Totem will now exit." +msgstr "" + +#: src/totem.c:3191 #, c-format msgid "" "Totem couln't initialise the \n" @@ -771,24 +838,35 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: src/totem.c:2972 src/totem.c:3004 +#: src/totem.c:3205 src/totem.c:3237 msgid "" "Couldn't load the main interface (totem.glade).\n" "Make sure that Totem is properly installed." msgstr "" -#: src/totem.c:3030 +#: src/totem.c:3263 msgid "" "Couldn't load the interface for the playlist.\n" "Make sure that Totem is properly installed." msgstr "" -#: src/totem-preferences.c:63 +#: src/totem-preferences.c:79 +msgid "" +"It seems you are running Totem remotely.\n" +"Are you sure you want to enable the visual effects?" +msgstr "" + +#: src/totem-preferences.c:124 msgid "" "The change of this setting will only take effect for the next movie, or when " "Totem is restarted" msgstr "" +#: src/totem-preferences.c:147 +msgid "" +"Switching on or off this type of TV-Out requires a restart to take effect." +msgstr "" + #: src/totem-statusbar.c:138 msgid "Shadow type" msgstr "saghas Scáth" @@ -801,51 +879,57 @@ msgstr "" msgid "0:00 / 0:00" msgstr "0:00 / 0:00" -#: src/bacon-video-widget.c:56 +#: src/bacon-video-widget-xine.c:56 src/bacon-video-widget-gst.c:56 msgid "Totem Video Window" msgstr "Fuinneg an físean Totem" -#: src/bacon-video-widget.c:555 +#: src/bacon-video-widget-xine.c:581 #, c-format msgid "" "Couldn't load the '%s' audio driver\n" "Check that the device is not busy." msgstr "" -#: src/bacon-video-widget.c:968 +#: src/bacon-video-widget-xine.c:992 msgid "There is no plugin to handle this movie" msgstr "" -#: src/bacon-video-widget.c:972 +#: src/bacon-video-widget-xine.c:996 msgid "This movie is broken and can not be played further" msgstr "Tá an scanann seo briste agus ní beidh Totem in ann e a senim níos mó." -#: src/bacon-video-widget.c:976 +#: src/bacon-video-widget-xine.c:1000 msgid "This location is not a valid one" msgstr "" -#: src/bacon-video-widget.c:980 +#: src/bacon-video-widget-xine.c:1004 msgid "Generic Error" msgstr "Earraid Gineralta" -#: src/bacon-video-widget.c:1292 +#: src/bacon-video-widget-xine.c:1333 #, c-format -msgid "Video type '%s' is not handled" +msgid "" +"Video codec '%s' is not handled. You might need to install additional " +"plugins to be able to play some types of movies" +msgstr "" + +#: src/bacon-video-widget-xine.c:1349 +msgid "This is an audio-only file, and there is no audio output available" msgstr "" -#: src/bacon-video-widget.c:2269 +#: src/bacon-video-widget-xine.c:2426 msgid "Movie is not playing" msgstr "" -#: src/bacon-video-widget.c:2277 +#: src/bacon-video-widget-xine.c:2434 msgid "No video to capture" msgstr "" -#: src/bacon-video-widget.c:2284 +#: src/bacon-video-widget-xine.c:2441 msgid "Video codec is not handled" msgstr "" -#: src/bacon-video-widget.c:2295 +#: src/bacon-video-widget-xine.c:2452 msgid "Height or width of the video is 0. Please file a bug." msgstr "" -- cgit v1.2.1