From 623469cee30ba6767e35d851bdf5435c35abe774 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yair Hershkovitz Date: Wed, 21 May 2008 23:11:21 +0000 Subject: updated hebrew translation svn path=/trunk/; revision=5414 --- po/ChangeLog | 4 + po/he.po | 559 +++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 2 files changed, 313 insertions(+), 250 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 583779c4e..71dc1de3f 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2008-05-22 Yair Hershkovitz + + * he.po: Updated Hebrew translation. + 2008-05-19 Djihed Afifi * ar.po: Updated Arabic Translation by Djihed Afifi. diff --git a/po/he.po b/po/he.po index de305f6c9..947fc0d37 100644 --- a/po/he.po +++ b/po/he.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: totem.HEAD.he\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-04-08 23:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-05-12 14:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-26 15:57+0200\n" "Last-Translator: Mark Krapivner \n" "Language-Team: Hebrew \n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" msgid "Leave Fullscreen" msgstr "צא ממסך מלא" -#: ../data/fullscreen.ui.h:2 ../data/totem.ui.h:72 +#: ../data/fullscreen.ui.h:2 ../data/totem.ui.h:93 msgid "Time:" msgstr "זמן:" @@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "אלבום:" msgid "Artist:" msgstr "אמן:" -#: ../data/properties.ui.h:9 ../data/totem.ui.h:5 +#: ../data/properties.ui.h:9 ../data/totem.ui.h:21 #: ../src/totem-properties-view.c:91 msgid "Audio" msgstr "שמע" @@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "משך:" msgid "Framerate:" msgstr "קצב מסגרת:" -#: ../data/properties.ui.h:17 ../data/totem.ui.h:18 +#: ../data/properties.ui.h:17 ../data/totem.ui.h:35 msgid "General" msgstr "כללי" @@ -227,465 +227,554 @@ msgstr "נגן סרטים" msgid "Play movies and songs" msgstr "מנגן סרטים ושירים" -#: ../data/totem.ui.h:1 ../src/totem-menu.c:1359 +#: ../data/totem.ui.h:1 +msgid "1.5 Mbps T1/Intranet/LAN" +msgstr "1.5 מסל\"ש T1/אינטראנט/LAN" + +#: ../data/totem.ui.h:2 +msgid "112 Kbps Dual ISDN/DSL" +msgstr "112 קסל\"ש ISDN כפול/DSL" + +#: ../data/totem.ui.h:3 +msgid "14.4 Kbps Modem" +msgstr "14.4 קסל\"ש מודם" + +#: ../data/totem.ui.h:4 ../src/totem-menu.c:1359 msgid "16:9 (Widescreen)" msgstr "16:9 (מסך רחב)" -#: ../data/totem.ui.h:2 ../src/totem-menu.c:1360 +#: ../data/totem.ui.h:5 +msgid "19.2 Kbps Modem" +msgstr "19.2 קסל\"ש מודם" + +#: ../data/totem.ui.h:6 ../src/totem-menu.c:1360 msgid "2.11:1 (DVB)" msgstr "‏2.11:1 (DVB)" -#: ../data/totem.ui.h:3 ../src/totem-menu.c:1358 +#: ../data/totem.ui.h:7 +msgid "256 Kbps DSL/Cable" +msgstr "256 קסל\"ש DSL/כבלים" + +#: ../data/totem.ui.h:8 +msgid "28.8 Kbps Modem" +msgstr "28.8 קסל\"ש מודם" + +#: ../data/totem.ui.h:9 +msgid "33.6 Kbps Modem" +msgstr "33.6 קסל\"ש מודם" + +#: ../data/totem.ui.h:10 +msgid "34.4 Kbps Modem" +msgstr "34.4 קסל\"ש מודם" + +#: ../data/totem.ui.h:11 +msgid "384 Kbps DSL/Cable" +msgstr "384 קסל\"ש DSL/כבלים" + +#: ../data/totem.ui.h:12 +msgid "4-channel" +msgstr "" +"4 ערוצים" + +#: ../data/totem.ui.h:13 +msgid "4.1-channel" +msgstr "" +"4.1 ערוצים" + +#: ../data/totem.ui.h:14 ../src/totem-menu.c:1358 msgid "4:3 (TV)" -msgstr "4:3 (טלוויזיה)" +msgstr "" +"4:3 (טלוויזיה)" + +#: ../data/totem.ui.h:15 +msgid "5.0-channel" +msgstr "" +"5.0 ערוצים" + +#: ../data/totem.ui.h:16 +msgid "5.1-channel" +msgstr "5.1 ערוצים" -#: ../data/totem.ui.h:4 +#: ../data/totem.ui.h:17 +msgid "512 Kbps DSL/Cable" +msgstr "" +"512 קסל\"ש DSL/כבלים" + +#: ../data/totem.ui.h:18 +msgid "56 Kbps Modem/ISDN" +msgstr "56 קסל\"ש מודם/ISDN" + +#: ../data/totem.ui.h:19 +msgid "AC3 Passthrough" +msgstr "מעבר AC3" + +#: ../data/totem.ui.h:20 msgid "A_udio Menu" msgstr "תפריט _שמע" -#: ../data/totem.ui.h:6 +#: ../data/totem.ui.h:22 msgid "Audio Output" msgstr "‏פלט שמע" -#: ../data/totem.ui.h:7 ../src/totem-menu.c:340 ../src/totem-menu.c:1356 +#: ../data/totem.ui.h:23 ../src/totem-menu.c:340 ../src/totem-menu.c:1356 msgid "Auto" msgstr "אוטומטי" -#: ../data/totem.ui.h:8 +#: ../data/totem.ui.h:24 msgid "Automatically _load subtitle files when movie is loaded" msgstr "_טען קבצי כתוביות אוטומטית עם תחילת הסרט" -#: ../data/totem.ui.h:9 +#: ../data/totem.ui.h:25 msgid "Automatically _resize the window when a new video is loaded" msgstr "_שנה את גודל החלון באופן אוטומטי כאשר סרט חדש נטען" -#: ../data/totem.ui.h:10 +#: ../data/totem.ui.h:26 msgid "Clear the playlist" msgstr "נקה את רשימת ההשמעה" -#: ../data/totem.ui.h:11 +#: ../data/totem.ui.h:27 msgid "Co_ntrast:" msgstr "_ניגוד:" -#: ../data/totem.ui.h:12 +#: ../data/totem.ui.h:28 msgid "Color Balance" msgstr "‏איזון צבע" -#: ../data/totem.ui.h:13 +#: ../data/totem.ui.h:29 msgid "Connection _speed:" msgstr "_מהירות חיבור:" -#: ../data/totem.ui.h:14 +#: ../data/totem.ui.h:30 msgid "Decrease volume" msgstr "הפחתת עוצמת קול" -#: ../data/totem.ui.h:15 ../src/totem-menu.c:1350 +#: ../data/totem.ui.h:31 ../src/totem-menu.c:1350 msgid "Deinterlace" msgstr "פירוק" -#: ../data/totem.ui.h:16 +#: ../data/totem.ui.h:32 msgid "Display" msgstr "תצוגה" -#: ../data/totem.ui.h:17 +#: ../data/totem.ui.h:33 +msgid "Extra Large" +msgstr "גדול במיוחד" + +#: ../data/totem.ui.h:34 msgid "Fit Window to Movie" msgstr "התאם חלון לסרט" -#: ../data/totem.ui.h:19 +#: ../data/totem.ui.h:36 msgid "Go to the DVD menu" msgstr "עבור אל תפריט DVD" -#: ../data/totem.ui.h:20 +#: ../data/totem.ui.h:37 msgid "Go to the angle menu" msgstr "עבור אל תפריט זווית" -#: ../data/totem.ui.h:21 +#: ../data/totem.ui.h:38 msgid "Go to the audio menu" msgstr "עבור אל תפריט שמע" -#: ../data/totem.ui.h:22 +#: ../data/totem.ui.h:39 msgid "Go to the chapter menu" msgstr "עבור אל תפריט פרקים" -#: ../data/totem.ui.h:23 +#: ../data/totem.ui.h:40 msgid "Go to the title menu" msgstr "עבור אל תפריט כותרת" -#: ../data/totem.ui.h:24 +#: ../data/totem.ui.h:41 msgid "Help contents" msgstr "תוכן עזרה" -#: ../data/totem.ui.h:25 +#: ../data/totem.ui.h:42 msgid "Increase volume" msgstr "הגברת עוצמת קול" -#: ../data/totem.ui.h:26 +#: ../data/totem.ui.h:43 +msgid "Intranet/LAN" +msgstr "אינטראנט/LAN" + +#: ../data/totem.ui.h:44 +msgid "Large" +msgstr "גדול" + +#: ../data/totem.ui.h:45 msgid "Networking" msgstr "‏רשת" -#: ../data/totem.ui.h:27 +#: ../data/totem.ui.h:46 msgid "Next chapter or movie" msgstr "הפרק או הסרט הבא" -#: ../data/totem.ui.h:28 +#: ../data/totem.ui.h:47 +msgid "Normal" +msgstr "רגיל" + +#: ../data/totem.ui.h:48 msgid "Open _Location..." msgstr "פתח _מיקום..." -#: ../data/totem.ui.h:29 +#: ../data/totem.ui.h:49 msgid "Open a file" msgstr "פתח קובץ" -#: ../data/totem.ui.h:30 +#: ../data/totem.ui.h:50 msgid "Open a non-local file" msgstr "פתח קובץ לא מקומי" -#: ../data/totem.ui.h:31 +#: ../data/totem.ui.h:51 msgid "Play / P_ause" msgstr "נגן / _השהה" -#: ../data/totem.ui.h:32 +#: ../data/totem.ui.h:52 msgid "Play or pause the movie" msgstr "נגן או השהה את הסרט" -#: ../data/totem.ui.h:33 +#: ../data/totem.ui.h:53 msgid "Plugins..." msgstr "תוספים..." -#: ../data/totem.ui.h:34 +#: ../data/totem.ui.h:54 msgid "Prefere_nces" msgstr "_העדפות" -#: ../data/totem.ui.h:35 +#: ../data/totem.ui.h:55 msgid "Previous chapter or movie" msgstr "הפרק או הסרט הקודם" -#: ../data/totem.ui.h:36 +#: ../data/totem.ui.h:56 msgid "Quit the program" msgstr "צא מהתוכנית" -#: ../data/totem.ui.h:37 +#: ../data/totem.ui.h:57 msgid "Reset To _Defaults" msgstr "_שחזר ברירות מחדל" -#: ../data/totem.ui.h:38 +#: ../data/totem.ui.h:58 msgid "Resize _1:1" msgstr "שנה גודל _1:1" -#: ../data/totem.ui.h:39 +#: ../data/totem.ui.h:59 msgid "Resize _2:1" msgstr "שנה גודל _2:1" -#: ../data/totem.ui.h:40 +#: ../data/totem.ui.h:60 msgid "Resize to double the original video size" msgstr "שנה לכפול מגודל הוידאו" -#: ../data/totem.ui.h:41 +#: ../data/totem.ui.h:61 msgid "Resize to half the original video size" msgstr "שנה לחצי מגודל הוידאו" -#: ../data/totem.ui.h:42 +#: ../data/totem.ui.h:62 msgid "Resize to the original video size" msgstr "שנה לגודל הוידאו המקורי" -#: ../data/totem.ui.h:43 +#: ../data/totem.ui.h:63 msgid "S_ubtitles" msgstr "_כתוביות" -#: ../data/totem.ui.h:44 +#: ../data/totem.ui.h:64 msgid "Sat_uration:" msgstr "_רוויה:" -#: ../data/totem.ui.h:45 ../src/totem-menu.c:1348 +#: ../data/totem.ui.h:65 ../src/totem-menu.c:1348 msgid "Set the repeat mode" msgstr "קבע את מצב החזרה" -#: ../data/totem.ui.h:46 ../src/totem-menu.c:1349 +#: ../data/totem.ui.h:66 ../src/totem-menu.c:1349 msgid "Set the shuffle mode" msgstr "קבע את מצב הערבוב" -#: ../data/totem.ui.h:47 +#: ../data/totem.ui.h:67 msgid "Sets 16:9 (widescreen) aspect ratio" msgstr "קבע מצב חזות 16:9 (מסך רחב)" -#: ../data/totem.ui.h:48 ../src/totem-menu.c:1360 +#: ../data/totem.ui.h:68 ../src/totem-menu.c:1360 msgid "Sets 2.11:1 (DVB) aspect ratio" msgstr "קבע מצב חזות 2.11:1 (DVB(" -#: ../data/totem.ui.h:49 ../src/totem-menu.c:1358 +#: ../data/totem.ui.h:69 ../src/totem-menu.c:1358 msgid "Sets 4:3 (TV) aspect ratio" msgstr "קבע מצב חזות 4:3 (טלוויזיה)" -#: ../data/totem.ui.h:50 ../src/totem-menu.c:1356 +#: ../data/totem.ui.h:70 ../src/totem-menu.c:1356 msgid "Sets automatic aspect ratio" msgstr "קבע מצב חזות אוטומטית" -#: ../data/totem.ui.h:51 ../src/totem-menu.c:1357 +#: ../data/totem.ui.h:71 ../src/totem-menu.c:1357 msgid "Sets square aspect ratio" msgstr "קבע מצב חזות ריבועי" -#: ../data/totem.ui.h:52 ../src/totem-menu.c:1351 +#: ../data/totem.ui.h:72 ../src/totem-menu.c:1351 msgid "Show _Controls" msgstr "הצג _פקדים" -#: ../data/totem.ui.h:53 +#: ../data/totem.ui.h:73 msgid "Show _visual effects when an audio file is played" msgstr "הצג אפקטים _חזותיים כאשר קובץ שמע מתנגן" -#: ../data/totem.ui.h:54 ../src/totem-menu.c:1351 +#: ../data/totem.ui.h:74 ../src/totem-menu.c:1351 msgid "Show controls" msgstr "הצג פקדים" -#: ../data/totem.ui.h:55 ../src/totem-menu.c:1352 +#: ../data/totem.ui.h:75 ../src/totem-menu.c:1352 msgid "Show or hide the sidebar" msgstr "הצג או הסתר את סרגל הצד" -#: ../data/totem.ui.h:56 ../src/totem-menu.c:1349 +#: ../data/totem.ui.h:76 ../src/totem-menu.c:1349 msgid "Shuff_le Mode" msgstr "מצב ע_רבוב" -#: ../data/totem.ui.h:57 ../src/totem-menu.c:1339 ../src/totem-menu.c:1344 +#: ../data/totem.ui.h:77 ../src/totem-menu.c:1339 ../src/totem-menu.c:1344 msgid "Skip _Backwards" msgstr "דלג _אחורה" -#: ../data/totem.ui.h:58 ../src/totem-menu.c:1338 ../src/totem-menu.c:1343 +#: ../data/totem.ui.h:78 ../src/totem-menu.c:1338 ../src/totem-menu.c:1343 msgid "Skip _Forward" msgstr "דלג _קדימה" -#: ../data/totem.ui.h:59 ../src/totem-menu.c:1339 ../src/totem-menu.c:1344 +#: ../data/totem.ui.h:79 ../src/totem-menu.c:1339 ../src/totem-menu.c:1344 msgid "Skip backwards" msgstr "דלג אחורה" -#: ../data/totem.ui.h:60 ../src/totem-menu.c:1338 ../src/totem-menu.c:1343 +#: ../data/totem.ui.h:80 ../src/totem-menu.c:1338 ../src/totem-menu.c:1343 msgid "Skip forward" msgstr "דלג קדימה" -#: ../data/totem.ui.h:61 ../src/totem-menu.c:1357 +#: ../data/totem.ui.h:81 ../src/totem-menu.c:1357 msgid "Square" msgstr "ריבוע" -#: ../data/totem.ui.h:62 +#: ../data/totem.ui.h:82 ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4397 +msgid "Stereo" +msgstr "סטריאו" + +#: ../data/totem.ui.h:83 msgid "Switch An_gles" msgstr "ה_חלף זויות" -#: ../data/totem.ui.h:63 +#: ../data/totem.ui.h:84 msgid "Switch camera angles" msgstr "החלף זויות מצלמה" -#: ../data/totem.ui.h:64 +#: ../data/totem.ui.h:85 msgid "Switch to fullscreen" msgstr "החלף למסך מלא" -#: ../data/totem.ui.h:65 +#: ../data/totem.ui.h:86 msgid "TV-Out" msgstr "‏פלט טלוויזיה" -#: ../data/totem.ui.h:66 +#: ../data/totem.ui.h:87 msgid "TV-out in fullscreen by Nvidia (NTSC)" msgstr "יציאת טלוויזיה במסך מלא על-ידי (Nvidia (NTSC" -#: ../data/totem.ui.h:67 +#: ../data/totem.ui.h:88 msgid "TV-out in fullscreen by Nvidia (PAL)" msgstr "יציאת טלוויזיה במסך מלא על-ידי (Nvidia (PAL" -#: ../data/totem.ui.h:68 +#: ../data/totem.ui.h:89 msgid "Take _Screenshot..." msgstr "צלם _תמונת מסך..." -#: ../data/totem.ui.h:69 +#: ../data/totem.ui.h:90 msgid "Take a screenshot" msgstr "צלם תמונת מסך" -#: ../data/totem.ui.h:70 +#: ../data/totem.ui.h:91 msgid "Text Subtitles" msgstr "‏‏כתוביות" -#: ../data/totem.ui.h:71 +#: ../data/totem.ui.h:92 msgid "Time seek bar" msgstr "סרגל הזמן" #. Title -#: ../data/totem.ui.h:73 ../src/totem.c:991 ../src/totem.c:3331 -#: ../src/totem.c:3363 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1911 +#: ../data/totem.ui.h:94 ../src/totem.c:1002 ../src/totem.c:3359 +#: ../src/totem.c:3391 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1934 msgid "Totem Movie Player" msgstr "נגן הסרטים Totem" -#: ../data/totem.ui.h:74 +#: ../data/totem.ui.h:95 msgid "Totem Preferences" msgstr "העדפות Totem" -#: ../data/totem.ui.h:75 +#: ../data/totem.ui.h:96 msgid "Visual Effects" msgstr "אפקטים חזותיים" -#: ../data/totem.ui.h:76 +#: ../data/totem.ui.h:97 msgid "Visualisation _size:" msgstr "_גודל המחזה:" -#: ../data/totem.ui.h:77 +#: ../data/totem.ui.h:98 msgid "Volume _Down" msgstr "ה_נמך עוצמה" -#: ../data/totem.ui.h:78 +#: ../data/totem.ui.h:99 msgid "Volume _Up" msgstr "ה_גבר עוצמה" -#: ../data/totem.ui.h:79 +#: ../data/totem.ui.h:100 msgid "Zoom In" msgstr "התקרב" -#: ../data/totem.ui.h:80 +#: ../data/totem.ui.h:101 msgid "Zoom Out" msgstr "התרחק" -#: ../data/totem.ui.h:81 +#: ../data/totem.ui.h:102 msgid "Zoom Reset" msgstr "אפס קירוב" -#: ../data/totem.ui.h:82 +#: ../data/totem.ui.h:103 msgid "Zoom in" msgstr "התקרב" -#: ../data/totem.ui.h:83 +#: ../data/totem.ui.h:104 msgid "Zoom out" msgstr "התרחק" -#: ../data/totem.ui.h:84 +#: ../data/totem.ui.h:105 msgid "Zoom reset" msgstr "אפס קירוב" -#: ../data/totem.ui.h:85 +#: ../data/totem.ui.h:106 msgid "_About" msgstr "_אודות" -#: ../data/totem.ui.h:86 +#: ../data/totem.ui.h:107 msgid "_Allow the screensaver to activate even when audio-only is playing" msgstr "_אפשר לשומר המסך לפעול גם כאשר מנוגן אודיו בלבד" -#: ../data/totem.ui.h:87 +#: ../data/totem.ui.h:108 msgid "_Angle Menu" msgstr "תפריט _זווית" -#: ../data/totem.ui.h:88 +#: ../data/totem.ui.h:109 msgid "_Aspect Ratio" msgstr "יחס _חזות" -#: ../data/totem.ui.h:89 +#: ../data/totem.ui.h:110 msgid "_Audio output type:" msgstr "סוג פלט _שמע:" -#: ../data/totem.ui.h:90 +#: ../data/totem.ui.h:111 msgid "_Brightness:" msgstr "_בהירות:" -#: ../data/totem.ui.h:91 +#: ../data/totem.ui.h:112 msgid "_Chapter Menu" msgstr "תפריט _פרקים" -#: ../data/totem.ui.h:92 +#: ../data/totem.ui.h:113 msgid "_Clear Playlist" msgstr "_נקה רשימת השמעה" -#: ../data/totem.ui.h:93 +#: ../data/totem.ui.h:114 msgid "_Contents" msgstr "_תוכן" -#: ../data/totem.ui.h:94 +#: ../data/totem.ui.h:115 msgid "_DVD Menu" msgstr "תפריט _DVD" -#: ../data/totem.ui.h:95 ../src/totem-menu.c:1350 +#: ../data/totem.ui.h:116 ../src/totem-menu.c:1350 msgid "_Deinterlace" msgstr "_פירוק" -#: ../data/totem.ui.h:96 +#: ../data/totem.ui.h:117 msgid "_Edit" msgstr "_עריכה" -#: ../data/totem.ui.h:97 +#: ../data/totem.ui.h:118 msgid "_Eject" msgstr "_הוצא" -#: ../data/totem.ui.h:98 +#: ../data/totem.ui.h:119 msgid "_Encoding:" msgstr "_קידוד:" -#: ../data/totem.ui.h:99 +#: ../data/totem.ui.h:120 msgid "_Font:" msgstr "_גופן:" -#: ../data/totem.ui.h:100 +#: ../data/totem.ui.h:121 msgid "_Fullscreen" msgstr "_מסך מלא" -#: ../data/totem.ui.h:101 +#: ../data/totem.ui.h:122 msgid "_Go" msgstr "_עבור" -#: ../data/totem.ui.h:102 +#: ../data/totem.ui.h:123 msgid "_Help" msgstr "_עזרה" -#: ../data/totem.ui.h:103 +#: ../data/totem.ui.h:124 msgid "_Hue:" msgstr "_גוון:" -#: ../data/totem.ui.h:104 +#: ../data/totem.ui.h:125 msgid "_Languages" msgstr "_שפות" -#: ../data/totem.ui.h:105 +#: ../data/totem.ui.h:126 msgid "_Movie" msgstr "_סרט" -#: ../data/totem.ui.h:106 +#: ../data/totem.ui.h:127 msgid "_Next Chapter/Movie" msgstr "הפרק/סרט ה_בא" -#: ../data/totem.ui.h:107 +#: ../data/totem.ui.h:128 msgid "_No TV-out" msgstr "_אין יציאת טלוויזיה" -#: ../data/totem.ui.h:108 +#: ../data/totem.ui.h:129 msgid "_Open..." msgstr "_פתח..." -#: ../data/totem.ui.h:109 +#: ../data/totem.ui.h:130 msgid "_Previous Chapter/Movie" msgstr "הפרק/סרט ה_קודם" -#: ../data/totem.ui.h:110 +#: ../data/totem.ui.h:131 msgid "_Properties" msgstr "מ_אפיינים" -#: ../data/totem.ui.h:111 +#: ../data/totem.ui.h:132 msgid "_Quit" msgstr "_יציאה" -#: ../data/totem.ui.h:112 ../src/totem-menu.c:1348 +#: ../data/totem.ui.h:133 ../src/totem-menu.c:1348 msgid "_Repeat Mode" msgstr "מצב _חזרה" -#: ../data/totem.ui.h:113 +#: ../data/totem.ui.h:134 msgid "_Resize 1:2" msgstr "_שנה גודל 1:2" -#: ../data/totem.ui.h:114 +#: ../data/totem.ui.h:135 msgid "_Sidebar" msgstr "סרגל _צד" -#: ../data/totem.ui.h:115 +#: ../data/totem.ui.h:136 msgid "_Sound" msgstr "_צליל" -#: ../data/totem.ui.h:116 +#: ../data/totem.ui.h:137 msgid "_Title Menu" msgstr "תפריט _כותרת" -#: ../data/totem.ui.h:117 +#: ../data/totem.ui.h:138 msgid "_Type of visualisation:" msgstr "_סוג המחזה:" -#: ../data/totem.ui.h:118 +#: ../data/totem.ui.h:139 msgid "_View" msgstr "_תצוגה" @@ -1024,11 +1113,11 @@ msgstr "Enable debug" msgid "Play/Pause" msgstr "Play/Pause" -#: ../src/totem-options.c:39 ../src/totem.c:326 ../src/totem.c:336 +#: ../src/totem-options.c:39 ../src/totem.c:343 ../src/totem.c:353 msgid "Play" msgstr "נגן" -#: ../src/totem-options.c:40 ../src/totem.c:319 +#: ../src/totem-options.c:40 ../src/totem.c:336 msgid "Pause" msgstr "השהה" @@ -1202,7 +1291,7 @@ msgstr "שמור תצלום מסך" msgid "0:00 / 0:00" msgstr "0:00 / 0:00" -#: ../src/totem-statusbar.c:111 ../src/totem.c:331 ../src/totem.c:983 +#: ../src/totem-statusbar.c:111 ../src/totem.c:348 ../src/totem.c:994 #: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:341 msgid "Stopped" msgstr "נעצר" @@ -1415,46 +1504,46 @@ msgstr "בחר כתוביות" msgid "Select Movies or Playlists" msgstr "בחר סרטים או רשימות השמעה" -#: ../src/totem.c:317 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:357 +#: ../src/totem.c:334 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:357 msgid "Playing" msgstr "מנגן" -#: ../src/totem.c:324 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:353 +#: ../src/totem.c:341 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:353 msgid "Paused" msgstr "מושהה" -#: ../src/totem.c:412 ../src/totem.c:439 ../src/totem.c:1104 -#: ../src/totem.c:1252 +#: ../src/totem.c:429 ../src/totem.c:456 ../src/totem.c:1115 +#: ../src/totem.c:1263 #, c-format msgid "Totem could not play '%s'." msgstr "Totem אינו יכול לנגן את '%s'." -#: ../src/totem.c:525 +#: ../src/totem.c:536 msgid "More information about watching TV" msgstr "מידע נוסף על צפייה בטלוויזיה" -#: ../src/totem.c:526 +#: ../src/totem.c:537 msgid "Totem is missing a channels listing to be able to tune the receiver." msgstr "חסרה רשימת ערוצים על מנת לכוון את המקלט." -#: ../src/totem.c:527 +#: ../src/totem.c:538 msgid "" "Please follow the instructions provided in the link to create a channels " "listing." msgstr "מידע על התקנת רשימת ערוצים נימצא בקישור הבא." -#: ../src/totem.c:531 ../src/plugins/youtube/youtube.py:162 +#: ../src/totem.c:542 ../src/plugins/youtube/youtube.py:162 msgid "More information about media plugins" msgstr "מידע נוסף על תוספי מדיה" -#: ../src/totem.c:532 ../src/plugins/youtube/youtube.py:160 +#: ../src/totem.c:543 ../src/plugins/youtube/youtube.py:160 msgid "" "Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play " "this media." msgstr "" "אנא התקן את התוספים הדרושים והפעל מחדש את Totem בכדי שתוכל לנגן מדיה זו." -#: ../src/totem.c:534 +#: ../src/totem.c:545 #, c-format msgid "" "Totem cannot play this type of media (%s) because it does not have the " @@ -1463,7 +1552,7 @@ msgstr "" "‏Totem אינו יכול לנגן סוג מדיה זה (%s) מכיוון שאין לך את התוספים המתאימים " "בכדי לקרוא מהדיסק." -#: ../src/totem.c:536 ../src/plugins/youtube/youtube.py:159 +#: ../src/totem.c:547 ../src/plugins/youtube/youtube.py:159 #, c-format, python-format msgid "" "Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the " @@ -1472,96 +1561,96 @@ msgstr "" "Totem אינו יכול לנגן סוג מדיה זה (%s) מכיוון שאין לך את התוספים המתאימים " "בכדי לטפל בו." -#: ../src/totem.c:539 +#: ../src/totem.c:550 #, c-format msgid "Totem cannot play this type of media (%s) because it is not supported." msgstr "‏Totem אינו יכול לנגן סוג מדיה זה (%s) מכיוון שהוא לא ניתמך" -#: ../src/totem.c:540 +#: ../src/totem.c:551 msgid "Please insert another disc to play back." msgstr "אנא הכנס דיסק אחר לניגון." -#: ../src/totem.c:554 +#: ../src/totem.c:565 #, c-format msgid "" "Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to handle " "it." msgstr "Totem לא יכול לנגן מדיה זו (%s) למרות שקיים תוסף לטפל בו." -#: ../src/totem.c:555 +#: ../src/totem.c:566 msgid "" "You might want to check that a disc is present in the drive and that it is " "correctly configured." msgstr "ייתכן ותרצה לבדוק אם קיים דיסק בכונן ושהוא מוגדר כראוי." -#: ../src/totem.c:583 +#: ../src/totem.c:594 msgid "Totem was not able to play this disc." msgstr "‏Totem לא הצליח לנגן את דיסק זה." -#: ../src/totem.c:584 ../src/totem.c:3195 -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1902 +#: ../src/totem.c:595 ../src/totem.c:3223 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1925 msgid "No reason." msgstr "אין סיבה." -#: ../src/totem.c:598 +#: ../src/totem.c:609 msgid "Totem does not support playback of Audio CDs" msgstr "‏Totem לא תומך בהשמעת תקליטורי CD" -#: ../src/totem.c:599 +#: ../src/totem.c:610 msgid "Please consider using a music player or a CD extractor to play this CD" msgstr "אפשר להשתמש בנגן מוסיקה או מחלץ CD לניגון" -#: ../src/totem.c:900 ../src/totem.c:908 +#: ../src/totem.c:911 ../src/totem.c:919 msgid "Totem could not get a screenshot of that film." msgstr "Totem לא הצליח לקחת תצלום מסך מסרט זה." -#: ../src/totem.c:908 +#: ../src/totem.c:919 msgid "This is not supposed to happen; please file a bug report." msgstr "זה לא אמור לקרות, אנא שלח דיווח על באג." -#: ../src/totem.c:1110 +#: ../src/totem.c:1121 msgid "No error message" msgstr "אין הודעת שגיה" -#: ../src/totem.c:1429 +#: ../src/totem.c:1440 msgid "Totem could not display the help contents." msgstr "Totem אינו יכול להציג את תוכן העזרה." -#: ../src/totem.c:1687 ../src/totem.c:1689 -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1569 +#: ../src/totem.c:1715 ../src/totem.c:1717 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1592 msgid "An error occurred" msgstr "אירעה שגיאה" -#: ../src/totem.c:3056 ../src/totem.c:3058 +#: ../src/totem.c:3084 ../src/totem.c:3086 msgid "Previous Chapter/Movie" msgstr "הפרק/סרט הקודם" -#: ../src/totem.c:3064 ../src/totem.c:3066 +#: ../src/totem.c:3092 ../src/totem.c:3094 msgid "Play / Pause" msgstr "נגן / השהה" -#: ../src/totem.c:3073 ../src/totem.c:3075 +#: ../src/totem.c:3101 ../src/totem.c:3103 msgid "Next Chapter/Movie" msgstr "הפרק/סרט הבא" -#: ../src/totem.c:3195 +#: ../src/totem.c:3223 msgid "Totem could not startup." msgstr "Totem לא יכול לאתחל." -#: ../src/totem.c:3332 +#: ../src/totem.c:3360 msgid "Could not initialize the thread-safe libraries." msgstr "לא ניתן לאתחל את ספריות thread-safe." -#: ../src/totem.c:3332 +#: ../src/totem.c:3360 msgid "Verify your system installation. Totem will now exit." msgstr "וודא את התקנת המערכת שלך. Totem ייצא עכשיו." #. Handle command line arguments -#: ../src/totem.c:3340 +#: ../src/totem.c:3368 msgid "- Play movies and songs" msgstr "- Play movies and songs" -#: ../src/totem.c:3349 +#: ../src/totem.c:3377 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -1570,30 +1659,30 @@ msgstr "" "%s\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" -#: ../src/totem.c:3369 +#: ../src/totem.c:3397 msgid "Totem could not initialize the configuration engine." msgstr "‏Totem אינו יכול לאתחל את מנוע ההגדרות." -#: ../src/totem.c:3369 +#: ../src/totem.c:3397 msgid "Make sure that GNOME is properly installed." msgstr "וודא ש- GNOME מותקן כראוי." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2440 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2441 msgid "" "The requested audio output was not found. Please select another audio output " "in the Multimedia Systems Selector." msgstr "פלט השמע המובקש לא נמצא. אנא בחר פלט שמע אחר בבורר מערכות המולטימדיה." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2445 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2446 msgid "Location not found." msgstr "מיקום לא נמצא." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2449 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2450 msgid "" "Could not open location; you might not have permission to open the file." msgstr "לא ניתן לפתוח את המיקום; כנראה שאין לך הרשאות לפתוח את הקובץ." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2460 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2461 msgid "" "The video output is in use by another application. Please close other video " "applications, or select another video output in the Multimedia Systems " @@ -1602,7 +1691,7 @@ msgstr "" "פלט הוידאו נמצא בשימוש יישום אחר. אנא סגור את היישום האחר, או בחר פלט וידאו " "אחר בבורר מערכות המולטימדיה." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2466 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2467 msgid "" "The audio output is in use by another application. Please select another " "audio output in the Multimedia Systems Selector. You may want to consider " @@ -1612,13 +1701,13 @@ msgstr "" "עליך לשקול שימוש בשרת קול." #. should be exactly one missing thing (source or converter) -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2484 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2490 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2485 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2491 #, c-format msgid "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed." msgstr "על מנת לצפות בסרט זה דרוש תוסף %s שאינו מותקן" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2491 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2492 #, c-format msgid "" "The playback of this movie requires the following decoders which are not " @@ -1630,59 +1719,54 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2516 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2517 msgid "" "Cannot play this file over the network. Try downloading it to disk first." msgstr "לא ניתן לנגן קובץ זה מעל הרשת. נסה לשמור אותו בדיסק." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2588 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2589 msgid "Media file could not be played." msgstr "לא ניתן לקרוא את קובץ המדיה." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2665 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2731 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2728 #, c-format msgid "Failed to retrieve working directory" msgstr "נכשל בקבלת ספריית העבודה" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4396 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4393 msgid "Surround" msgstr "צליל הקפי" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4398 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4395 msgid "Mono" msgstr "מונו" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4400 -msgid "Stereo" -msgstr "סטריאו" - -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4631 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4628 #, c-format msgid "Too old version of GStreamer installed." msgstr "מותקנת גרסה ישנה מדי של GStreamer." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4638 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4635 #, c-format msgid "Media contains no supported video streams." msgstr "המדיה איננה כוללת זרמי וידאו נתמכים" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5012 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5010 #, c-format msgid "" "Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer " "installation." msgstr "נכשל ביצירת עצם GStreamer. אנא בדוק את התקנת ה-GStreamer שלך." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5144 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5261 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5142 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5259 #, c-format msgid "" "Failed to open video output. It may not be available. Please select another " "video output in the Multimedia Systems Selector." msgstr "נכשל בפתיחת פלט הוידאו. אנא בחר פלט וידאו אחר בבורר מערכות המולטימדיה" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5156 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5154 #, c-format msgid "" "Could not find the video output. You may need to install additional " @@ -1692,7 +1776,7 @@ msgstr "" "פלט הוידאו לא נימצא. יש להתקין תוספי GStreamer נוספים, או לבחור פלט וידאו " "אחר בבורר מערכות המולטימדיה." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5191 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5189 #, c-format msgid "" "Failed to open audio output. You may not have permission to open the sound " @@ -1702,7 +1786,7 @@ msgstr "" "נכשל בפתיחת פלט השמע. אולי אין לך הרשאות לפתוח את התקן השמע, או אולי שרת " "הקול לא מופעל. אנא בחר פלט שמע אחר בבורר מערכות המולטימדיה" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5211 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5209 #, c-format msgid "" "Could not find the audio output. You may need to install additional " @@ -1830,7 +1914,7 @@ msgstr "לא ניתן לפתוח סרט זה." msgid "Generic Error." msgstr "שגיאה כללית." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2526 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2538 #, c-format msgid "" "Video codec '%s' is not handled. You might need to install additional " @@ -1839,7 +1923,7 @@ msgstr "" "מקודד הווידאו '%s' לא מטופל. ייתכן ותרצה להתקין מקודדים נוספים כדי שתוכל " "לנגן סוגים מסוימים של סרטים" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2530 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2542 #, c-format msgid "" "Audio codec '%s' is not handled. You might need to install additional " @@ -1848,29 +1932,29 @@ msgstr "" "מקודד השמע '%s' לא מטופל. ייתכן ותרצה להתקין מקודדים נוספים כדי שתוכל לנגן " "סוגים מסוימים של סרטים" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2544 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2556 #, c-format msgid "This is an audio-only file, and there is no audio output available." msgstr "זהו קובץ שמע בלבד, ואין פלט שמע זמין." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4142 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4189 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4211 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4154 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4201 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4223 #, c-format msgid "Language %d" msgstr "שפה %d" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4300 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4312 #, c-format msgid "No video to capture." msgstr "אין וידאו ללכידה." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4308 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4320 #, c-format msgid "Video codec is not handled." msgstr "מקודד הווידאו לא מטופל." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4319 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4331 #, c-format msgid "Movie is not playing." msgstr "הסרט אינו מתנגן." @@ -2105,6 +2189,32 @@ msgstr "פרסם רשימת השמעה" msgid "Share the current playlist via HTTP" msgstr "שתף את רשימת ההשמעה באמצעות HTTP" +#: ../src/plugins/publish/publish-plugin.ui.h:2 +#, no-c-format +msgid "" +"The name used for announcing the playlist service on the network.\n" +"All occurances of the string %u will be replaced by your name,\n" +"and %h will be replaced by your computer's host name." +msgstr "" +"השם בו משתמשים בהכרזה על שירות רשימת השמע ברשת.\n" +"כל המוםעים של המחרוזת " +" %u " +"יוחלפו בשם זה,\n" +"ו-%h " +"יוחלף עם שם המארח שלך." + +#: ../src/plugins/publish/publish-plugin.ui.h:5 +msgid "Service _Name:" +msgstr "_שם שירות:" + +#: ../src/plugins/publish/publish-plugin.ui.h:6 +msgid "Use _encrypted transport protocol (HTTPS)" +msgstr "השתמש בפרוטוקול העברה מ_אובטחת (HTTPS)" + +#: ../src/plugins/publish/publish-plugin.ui.h:7 +msgid "gtk-close" +msgstr "gtk-close" + #: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:189 msgid "Skip to" msgstr "דלג אל" @@ -2249,19 +2359,19 @@ msgstr "תוסף Totem לדפדן" #. FIXME! #. FIXME construct and show error message -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1902 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1925 msgid "The Totem plugin could not be started." msgstr "תוסף Totem לא יכול לעלות." -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2244 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2267 msgid "No playlist or playlist empty" msgstr "אין רשימת שמע או שרשימת השמע רקע" -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2348 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2371 msgid "Could not initialise the thread-safe libraries." msgstr "לא ניתן לאתחל את ספריות thread-safe." -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2348 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2371 msgid "Verify your system installation. The Totem plugin will now exit." msgstr "וודא את התקנת המערכת שלך. תוסף טוטם ייצא עכשיו." @@ -2716,69 +2826,18 @@ msgstr "וודא את התקנת המערכת שלך. תוסף טוטם ייצא #~ msgid "Shuf_fle mode" #~ msgstr "מצב _ערבוב" -#~ msgid "1.5 Mbps T1/Intranet/LAN" -#~ msgstr "1.5 מסל\"ש T1/אינטראנט/LAN" - -#~ msgid "112 Kbps Dual ISDN/DSL" -#~ msgstr "112 קסל\"ש ISDN כפול/DSL" - -#~ msgid "14.4 Kbps Modem" -#~ msgstr "14.4 קסל\"ש מודם" - -#~ msgid "19.2 Kbps Modem" -#~ msgstr "19.2 קסל\"ש מודם" - -#~ msgid "256 Kbps DSL/Cable" -#~ msgstr "256 קסל\"ש DSL/כבלים" - -#~ msgid "28.8 Kbps Modem" -#~ msgstr "28.8 קסל\"ש מודם" - -#~ msgid "33.6 Kbps Modem" -#~ msgstr "33.6 קסל\"ש מודם" - -#~ msgid "34.4 Kbps Modem" -#~ msgstr "34.4 קסל\"ש מודם" - -#~ msgid "384 Kbps DSL/Cable" -#~ msgstr "384 קסל\"ש DSL/כבלים" - -#~ msgid "5.1-channel" -#~ msgstr "5.1 ערוצים" - -#~ msgid "512 Kbps DSL/Cable" -#~ msgstr "512 קסל\"ש DSL/כבלים" - -#~ msgid "56 Kbps Modem/ISDN" -#~ msgstr "56 קסל\"ש מודם/ISDN" - #~ msgid "Optical Device" #~ msgstr "התקן אופטי" #~ msgid "Proprietary Plugins" #~ msgstr "תוספים קניינים" -#~ msgid "AC3 Passthrough" -#~ msgstr "מעבר AC3" - #~ msgid "Exit Fullscreen" #~ msgstr "צא ממסך-מלא" -#~ msgid "Extra Large" -#~ msgstr "גדול במיוחד" - #~ msgid "File name" #~ msgstr "שם הקובץ" -#~ msgid "Intranet/LAN" -#~ msgstr "אינטראנט/LAN" - -#~ msgid "Large" -#~ msgstr "גדול" - -#~ msgid "Normal" -#~ msgstr "רגיל" - #~ msgid "Play _Audio CD" #~ msgstr "נגן תקליטור _שמע" -- cgit v1.2.1