# English/Canada translation of totem. # Copyright (C) 2004-2006 Adam Weinberger and the GNOME Foundation # This file is distributed under the same licence as the totem package. # Adam Weinberger , 2004, 2005, 2006. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: totem\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-01-26 13:12-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-31 19:41-0400\n" "Last-Translator: Adam Weinberger \n" "Language-Team: Canadian English \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../data/playlist.glade.h:1 msgid "Add..." msgstr "Add..." #: ../data/playlist.glade.h:2 msgid "Move Down" msgstr "Move Down" #: ../data/playlist.glade.h:3 msgid "Move Up" msgstr "Move Up" #: ../data/playlist.glade.h:4 ../src/totem-sidebar.c:131 msgid "Playlist" msgstr "Playlist" #: ../data/playlist.glade.h:5 msgid "Remove" msgstr "Remove" #: ../data/playlist.glade.h:6 msgid "Save..." msgstr "Save..." #: ../data/playlist.glade.h:7 msgid "_Copy Location" msgstr "_Copy Location" #: ../data/popup.glade.h:1 ../data/totem.glade.h:46 msgid "Next chapter or movie" msgstr "Next chapter or movie" #: ../data/popup.glade.h:2 ../data/totem.glade.h:51 msgid "Play / Pa_use" msgstr "Play / Pa_use" #: ../data/popup.glade.h:3 ../data/totem.glade.h:52 msgid "Play or pause the movie" msgstr "Play or pause the movie" #: ../data/popup.glade.h:4 ../data/totem.glade.h:55 msgid "Previous chapter or movie" msgstr "Previous chapter or movie" #: ../data/popup.glade.h:5 ../data/totem.glade.h:72 msgid "Show _Controls" msgstr "Show _Controls" #: ../data/popup.glade.h:6 ../data/totem.glade.h:74 msgid "Show controls" msgstr "Show controls" #: ../data/popup.glade.h:7 ../data/totem.glade.h:77 msgid "Skip _Backwards" msgstr "Skip _Backwards" #: ../data/popup.glade.h:8 ../data/totem.glade.h:78 msgid "Skip _Forward" msgstr "Skip _Forward" #: ../data/popup.glade.h:9 ../data/totem.glade.h:79 msgid "Skip backwards" msgstr "Skip backwards" #: ../data/popup.glade.h:10 ../data/totem.glade.h:80 msgid "Skip forward" msgstr "Skip forward" #: ../data/popup.glade.h:11 ../src/totem-options.c:46 msgid "Volume Down" msgstr "Volume Down" #: ../data/popup.glade.h:12 ../src/totem-options.c:45 msgid "Volume Up" msgstr "Volume Up" #: ../data/popup.glade.h:13 ../data/totem.glade.h:108 msgid "Volume up" msgstr "Volume up" #: ../data/popup.glade.h:14 ../data/totem.glade.h:131 msgid "_Next Chapter/Movie" msgstr "_Next Chapter/Movie" #: ../data/popup.glade.h:15 ../data/totem.glade.h:133 msgid "_Previous Chapter/Movie" msgstr "_Previous Chapter/Movie" #: ../data/properties.glade.h:1 ../data/screenshot.glade.h:1 #: ../data/totem.glade.h:1 msgid " " msgstr " " #: ../data/properties.glade.h:2 msgid "0 frames per second" msgstr "0 frames per second" #: ../data/properties.glade.h:3 msgid "0 kbps" msgstr "0 kbps" #. 0 seconds #: ../data/properties.glade.h:4 ../data/skip_to.glade.h:1 #: ../src/backend/video-utils.c:280 msgid "0 seconds" msgstr "0 seconds" #: ../data/properties.glade.h:5 msgid "0 x 0" msgstr "0 x 0" #: ../data/properties.glade.h:6 msgid "Audio" msgstr "Audio" #: ../data/properties.glade.h:7 msgid "General" msgstr "General" #: ../data/properties.glade.h:8 msgid "Video" msgstr "Video" #: ../data/properties.glade.h:9 msgid "Album:" msgstr "Album:" #: ../data/properties.glade.h:10 msgid "Artist:" msgstr "Artist:" #: ../data/properties.glade.h:11 msgid "Bitrate:" msgstr "Bitrate:" #: ../data/properties.glade.h:12 msgid "Codec:" msgstr "Codec:" #: ../data/properties.glade.h:13 msgid "Dimensions:" msgstr "Dimensions:" #: ../data/properties.glade.h:14 msgid "Duration:" msgstr "Duration:" #: ../data/properties.glade.h:15 msgid "Framerate:" msgstr "Framerate:" #. Dimensions #. Video Codec #. Audio Codec #: ../data/properties.glade.h:16 ../src/bacon-video-widget-properties.c:152 #: ../src/bacon-video-widget-properties.c:154 #: ../src/bacon-video-widget-properties.c:157 #: ../src/bacon-video-widget-properties.c:160 #: ../src/bacon-video-widget-properties.c:163 #: ../src/bacon-video-widget-properties.c:165 #: ../src/bacon-video-widget-properties.c:227 #: ../src/bacon-video-widget-properties.c:229 #: ../src/bacon-video-widget-properties.c:246 msgid "N/A" msgstr "N/A" #: ../data/properties.glade.h:17 ../src/totem.c:2029 msgid "Properties" msgstr "Properties" #: ../data/properties.glade.h:18 msgid "Title:" msgstr "Title:" #. Title #. Artist #. Album #. Year #: ../data/properties.glade.h:19 ../src/bacon-video-widget-properties.c:141 #: ../src/bacon-video-widget-properties.c:143 #: ../src/bacon-video-widget-properties.c:145 #: ../src/bacon-video-widget-properties.c:147 msgid "Unknown" msgstr "Unknown" #: ../data/properties.glade.h:20 msgid "Year:" msgstr "Year:" #: ../data/screenshot.glade.h:2 msgid "*" msgstr "*" #: ../data/screenshot.glade.h:3 msgid "Preview" msgstr "Preview" #: ../data/screenshot.glade.h:4 ../src/totem-screenshot.c:346 msgid "Save Screenshot" msgstr "Save Screenshot" #: ../data/screenshot.glade.h:5 msgid "Save screenshot" msgstr "Save screenshot" #: ../data/screenshot.glade.h:6 msgid "Save screenshot to _desktop" msgstr "Save screenshot to _desktop" #: ../data/screenshot.glade.h:7 msgid "Save screenshot to _file:" msgstr "Save screenshot to _file:" #: ../data/skip_to.glade.h:2 ../src/totem-skipto.c:140 msgid "Skip to" msgstr "Skip to" #: ../data/skip_to.glade.h:3 msgid "_Skip to:" msgstr "_Skip to:" #: ../data/skip_to.glade.h:4 msgid "seconds" msgstr "seconds" #: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1 msgid "Movie Player" msgstr "Movie Player" #: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:2 msgid "Play movies and songs" msgstr "Play movies and songs" #: ../data/totem.glade.h:2 msgid "" "14.4 Kbps Modem\n" "19.2 Kbps Modem\n" "28.8 Kbps Modem\n" "33.6 Kbps Modem\n" "34.4 Kbps Modem\n" "56 Kbps Modem/ISDN\n" "112 Kbps Dual ISDN/DSL\n" "256 Kbps DSL/Cable\n" "384 Kbps DSL/Cable\n" "512 Kbps DSL/Cable\n" "1.5 Mbps T1/Intranet/LAN\n" "Intranet/LAN" msgstr "" "14.4 Kbps Modem\n" "19.2 Kbps Modem\n" "28.8 Kbps Modem\n" "33.6 Kbps Modem\n" "34.4 Kbps Modem\n" "56 Kbps Modem/ISDN\n" "112 Kbps Dual ISDN/DSL\n" "256 Kbps DSL/Cable\n" "384 Kbps DSL/Cable\n" "512 Kbps DSL/Cable\n" "1.5 Mbps T1/Intranet/LAN\n" "Intranet/LAN" #: ../data/totem.glade.h:14 msgid "16:9 (Widescreen)" msgstr "16:9 (Widescreen)" #: ../data/totem.glade.h:15 msgid "2.11:1 (DVB)" msgstr "2.11:1 (DVB)" #: ../data/totem.glade.h:16 msgid "4:3 (TV)" msgstr "4:3 (TV)" #: ../data/totem.glade.h:17 msgid "Audio Output" msgstr "Audio Output" #: ../data/totem.glade.h:18 msgid "Color balance" msgstr "Colour balance" #: ../data/totem.glade.h:19 msgid "Display" msgstr "Display" #: ../data/totem.glade.h:20 msgid "Networking" msgstr "Networking" #: ../data/totem.glade.h:21 msgid "Subtitles" msgstr "Subtitles" #: ../data/totem.glade.h:22 msgid "TV-Out" msgstr "TV-Out" #: ../data/totem.glade.h:23 msgid "Visual Effects" msgstr "Visual Effects" #: ../data/totem.glade.h:24 msgid "No file" msgstr "No file" #: ../data/totem.glade.h:25 msgid "A_udio Menu" msgstr "A_udio Menu" #: ../data/totem.glade.h:26 msgid "Always on _Top" msgstr "Always on _Top" #: ../data/totem.glade.h:27 msgid "Always on top" msgstr "Always on top" #: ../data/totem.glade.h:28 ../src/totem-properties-view.c:92 msgid "Audio" msgstr "Audio" #: ../data/totem.glade.h:29 ../src/totem-menu.c:271 ../src/totem-menu.c:292 msgid "Auto" msgstr "Auto" #: ../data/totem.glade.h:30 msgid "Automatically _resize the window when a new video is loaded" msgstr "Automatically _resize the window when a new video is loaded" #: ../data/totem.glade.h:31 msgid "Co_ntrast:" msgstr "Co_ntrast:" #: ../data/totem.glade.h:32 msgid "Connection _speed:" msgstr "Connection _speed:" #: ../data/totem.glade.h:33 msgid "Deinterlace" msgstr "Deinterlace" #: ../data/totem.glade.h:34 msgid "Display" msgstr "Display" #: ../data/totem.glade.h:35 msgid "Fit Window to Movie" msgstr "Fit Window to Movie" #: ../data/totem.glade.h:36 msgid "General" msgstr "General" #: ../data/totem.glade.h:37 msgid "Go to the DVD menu" msgstr "Go to the DVD menu" #: ../data/totem.glade.h:38 msgid "Go to the angle menu" msgstr "Go to the angle menu" #: ../data/totem.glade.h:39 msgid "Go to the audio menu" msgstr "Go to the audio menu" #: ../data/totem.glade.h:40 msgid "Go to the chapter menu" msgstr "Go to the chapter menu" #: ../data/totem.glade.h:41 msgid "Go to the title menu" msgstr "Go to the title menu" #: ../data/totem.glade.h:42 msgid "Help contents" msgstr "Help contents" #: ../data/totem.glade.h:43 msgid "Languages" msgstr "Languages" #: ../data/totem.glade.h:44 msgid "Leave Fullscreen" msgstr "Leave Fullscreen" #: ../data/totem.glade.h:45 ../src/totem-options.c:41 msgid "Next" msgstr "Next" #: ../data/totem.glade.h:47 msgid "No Language Selection Available" msgstr "No Language Selection Available" #: ../data/totem.glade.h:48 msgid "No subtitles selection available" msgstr "No subtitles selection available" #: ../data/totem.glade.h:49 msgid "Open _Location..." msgstr "Open _Location..." #: ../data/totem.glade.h:50 msgid "Open a non-local file" msgstr "Open a non-local file" #: ../data/totem.glade.h:53 ../src/totem-options.c:38 msgid "Play/Pause" msgstr "Play/Pause" #: ../data/totem.glade.h:54 ../src/totem-options.c:42 msgid "Previous" msgstr "Previous" #: ../data/totem.glade.h:56 msgid "Reset To _Defaults" msgstr "Reset To _Defaults" #: ../data/totem.glade.h:57 msgid "Resize _1:1" msgstr "Resize _1:1" #: ../data/totem.glade.h:58 msgid "Resize _2:1" msgstr "Resize _2:1" #: ../data/totem.glade.h:59 msgid "Resize to half the video size" msgstr "Resize to half the video size" #: ../data/totem.glade.h:60 msgid "Resize to twice the video size" msgstr "Resize to twice the video size" #: ../data/totem.glade.h:61 msgid "Resize to video size" msgstr "Resize to video size" #: ../data/totem.glade.h:62 msgid "S_ubtitles" msgstr "S_ubtitles" #: ../data/totem.glade.h:63 msgid "Sat_uration:" msgstr "Sat_uration:" #: ../data/totem.glade.h:64 msgid "Set the aspect ratio" msgstr "Set the aspect ratio" #: ../data/totem.glade.h:65 msgid "Set the repeat mode" msgstr "Set the repeat mode" #: ../data/totem.glade.h:66 msgid "Set the shuffle mode" msgstr "Set the shuffle mode" #: ../data/totem.glade.h:67 msgid "Sets 16:9 (Anamorphic) aspect ratio" msgstr "Sets 16:9 (Anamorphic) aspect ratio" #: ../data/totem.glade.h:68 msgid "Sets 2.11:1 (DVB) aspect ratio" msgstr "Sets 2.11:1 (DVB) aspect ratio" #: ../data/totem.glade.h:69 msgid "Sets 4:3 (TV) aspect ratio" msgstr "Sets 4:3 (TV) aspect ratio" #: ../data/totem.glade.h:70 msgid "Sets automatic aspect ratio" msgstr "Sets automatic aspect ratio" #: ../data/totem.glade.h:71 msgid "Sets square aspect ratio" msgstr "Sets square aspect ratio" #: ../data/totem.glade.h:73 msgid "Show _visual effects when an audio file is played" msgstr "Show _visual effects when an audio file is played" #: ../data/totem.glade.h:75 msgid "Show or hide the sidebar" msgstr "Show or hide the sidebar" #: ../data/totem.glade.h:76 msgid "Shuff_le Mode" msgstr "Shuff_le Mode" #: ../data/totem.glade.h:81 msgid "Skip to a specific time" msgstr "Skip to a specific time" #: ../data/totem.glade.h:82 msgid "" "Small\n" "Normal\n" "Large\n" "Extra Large" msgstr "" "Small\n" "Normal\n" "Large\n" "Extra Large" #: ../data/totem.glade.h:86 msgid "Square" msgstr "Square" #: ../data/totem.glade.h:87 msgid "" "Stereo\n" "4-channel\n" "4.1-channel\n" "5.0-channel\n" "5.1-channel\n" "AC3 Passthrough" msgstr "" "Stereo\n" "4-channel\n" "4.1-channel\n" "5.0-channel\n" "5.1-channel\n" "AC3 Passthrough" #: ../data/totem.glade.h:93 msgid "Subtitles" msgstr "Subtitles" #: ../data/totem.glade.h:94 msgid "Switch An_gles" msgstr "Switch An_gles" #: ../data/totem.glade.h:95 msgid "Switch angles" msgstr "Switch angles" #: ../data/totem.glade.h:96 msgid "Switch to fullscreen" msgstr "Switch to fullscreen" #: ../data/totem.glade.h:97 msgid "Take _Screenshot..." msgstr "Take _Screenshot..." #: ../data/totem.glade.h:98 msgid "Take a screenshot" msgstr "Take a screenshot" #: ../data/totem.glade.h:99 msgid "Time:" msgstr "Time:" #. Title #: ../data/totem.glade.h:100 ../src/totem.c:698 ../src/totem.c:3403 #: ../src/totem.c:3420 msgid "Totem Movie Player" msgstr "Totem Movie Player" #: ../data/totem.glade.h:101 msgid "Totem Preferences" msgstr "Totem Preferences" #: ../data/totem.glade.h:102 msgid "Tv-out in fullscreen by Nvidia (NTSC)" msgstr "Tv-out in fullscreen by Nvidia (NTSC)" #: ../data/totem.glade.h:103 msgid "Tv-out in fullscreen by Nvidia (PAL)" msgstr "Tv-out in fullscreen by Nvidia (PAL)" #: ../data/totem.glade.h:104 msgid "Visualisation _size:" msgstr "Visualisation _size:" #: ../data/totem.glade.h:105 msgid "Volume _Down" msgstr "Volume _Down" #: ../data/totem.glade.h:106 msgid "Volume _Up" msgstr "Volume _Up" #: ../data/totem.glade.h:107 msgid "Volume down" msgstr "Volume down" #: ../data/totem.glade.h:109 msgid "Zoom In" msgstr "Zoom In" #: ../data/totem.glade.h:110 msgid "Zoom Out" msgstr "Zoom Out" #: ../data/totem.glade.h:111 msgid "Zoom Reset" msgstr "Zoom Reset" #: ../data/totem.glade.h:112 msgid "Zoom in" msgstr "Zoom in" #: ../data/totem.glade.h:113 msgid "Zoom out" msgstr "Zoom out" #: ../data/totem.glade.h:114 msgid "Zoom reset" msgstr "Zoom reset" #: ../data/totem.glade.h:115 msgid "_Angle Menu" msgstr "_Angle Menu" #: ../data/totem.glade.h:116 msgid "_Aspect Ratio" msgstr "_Aspect Ratio" #: ../data/totem.glade.h:117 msgid "_Audio output type:" msgstr "_Audio output type:" #: ../data/totem.glade.h:118 msgid "_Brightness:" msgstr "_Brightness:" #: ../data/totem.glade.h:119 msgid "_Chapter Menu" msgstr "_Chapter Menu" #: ../data/totem.glade.h:120 msgid "_Contents" msgstr "_Contents" #: ../data/totem.glade.h:121 msgid "_DVD Menu" msgstr "_DVD Menu" #: ../data/totem.glade.h:122 msgid "_DXR3 TV-out" msgstr "_DXR3 TV-out" #: ../data/totem.glade.h:123 msgid "_Deinterlace" msgstr "_Deinterlace" #: ../data/totem.glade.h:124 msgid "_Eject" msgstr "_Eject" #: ../data/totem.glade.h:125 msgid "_Font:" msgstr "_Font:" #: ../data/totem.glade.h:126 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Fullscreen" #: ../data/totem.glade.h:127 msgid "_Go" msgstr "_Go" #: ../data/totem.glade.h:128 msgid "_Hue:" msgstr "_Hue:" #: ../data/totem.glade.h:129 msgid "_Languages" msgstr "_Languages" #: ../data/totem.glade.h:130 msgid "_Movie" msgstr "_Movie" #: ../data/totem.glade.h:132 msgid "_No TV-out" msgstr "_No TV-out" #: ../data/totem.glade.h:134 msgid "_Repeat Mode" msgstr "_Repeat Mode" #: ../data/totem.glade.h:135 msgid "_Resize 1:2" msgstr "_Resize 1:2" #: ../data/totem.glade.h:136 msgid "_Sidebar" msgstr "_Sidebar" #: ../data/totem.glade.h:137 msgid "_Skip to..." msgstr "_Skip to..." #: ../data/totem.glade.h:138 msgid "_Sound" msgstr "_Sound" #: ../data/totem.glade.h:139 msgid "_Title Menu" msgstr "_Title Menu" #: ../data/totem.glade.h:140 msgid "_Type of visualisation:" msgstr "_Type of visualisation:" #: ../data/totem.schemas.in.h:1 msgid "" "Amount of data to buffer for network streams before starting to display the " "stream (in seconds)" msgstr "" "Amount of data to buffer for network streams before starting to display the " "stream (in seconds)" #: ../data/totem.schemas.in.h:2 msgid "Buffer size" msgstr "Buffer size" #: ../data/totem.schemas.in.h:3 msgid "Enable deinterlacing" msgstr "Enable deinterlacing" #: ../data/totem.schemas.in.h:4 msgid "Height of the video widget" msgstr "Height of the video widget" #: ../data/totem.schemas.in.h:5 msgid "Maximum amount of data to decode ahead of display (in seconds)" msgstr "Maximum amount of data to decode before displaying (in seconds)" #: ../data/totem.schemas.in.h:6 msgid "Name of the visual effects plugins" msgstr "Name of the visual effects plugins" #: ../data/totem.schemas.in.h:7 msgid "Network buffering threshold" msgstr "Network buffering threshold" #: ../data/totem.schemas.in.h:8 msgid "Pango font description for subtitle rendering" msgstr "Pango font description for subtitle rendering" #: ../data/totem.schemas.in.h:9 msgid "Repeat mode" msgstr "Repeat mode" #: ../data/totem.schemas.in.h:10 msgid "Resize the canvas automatically on file load" msgstr "Resize the canvas automatically on file load" #: ../data/totem.schemas.in.h:11 msgid "Show visual effects when no video is displayed" msgstr "Show visual effects when no video is displayed" #: ../data/totem.schemas.in.h:12 msgid "Show visual effects when playing an audio only file." msgstr "Show visual effects when playing an audio only file." #: ../data/totem.schemas.in.h:13 msgid "Shuffle mode" msgstr "Shuffle mode" #: ../data/totem.schemas.in.h:14 msgid "Sound volume" msgstr "Sound volume" #: ../data/totem.schemas.in.h:15 msgid "Sound volume, in percent, between 0 and 100" msgstr "Sound volume, in percent, between 0 and 100" #: ../data/totem.schemas.in.h:16 msgid "Subtitle font" msgstr "Subtitle font" #: ../data/totem.schemas.in.h:17 msgid "The brightness of the video" msgstr "The brightness of the video" #: ../data/totem.schemas.in.h:18 msgid "The contrast of the video" msgstr "The contrast of the video" #: ../data/totem.schemas.in.h:19 msgid "The hue of the video" msgstr "The hue of the video" #: ../data/totem.schemas.in.h:20 msgid "The saturation of the video" msgstr "The saturation of the video" #: ../data/totem.schemas.in.h:21 msgid "Type of audio output to use" msgstr "Type of audio output to use" #: ../data/totem.schemas.in.h:22 msgid "" "Type of audio output to use: \"0\" for stereo, \"1\" for 4-channel output, " "\"2\" for 5.0 channel output, \"3\" for 5.1 channel output, \"4\" for AC3 " "Passthrough." msgstr "" "Type of audio output to use: \"0\" for stereo, \"1\" for 4-channel output, " "\"2\" for 5.0 channel output, \"3\" for 5.1 channel output, \"4\" for AC3 " "Passthrough." #: ../data/totem.schemas.in.h:23 msgid "Whether the main window should stay on top" msgstr "Whether the main window should stay on top" #: ../data/totem.schemas.in.h:24 msgid "Whether the main window should stay on top of the other ones" msgstr "Whether the main window should stay on top of the other ones" #: ../data/totem.schemas.in.h:25 msgid "Whether the sidebar is shown" msgstr "Whether the sidebar is shown" #: ../data/totem.schemas.in.h:26 msgid "Whether to enable debug for the playback engine" msgstr "Whether to enable debug for the playback engine" #: ../data/totem.schemas.in.h:27 msgid "Width of the video widget" msgstr "Width of the video widget" #: ../data/uri.glade.h:1 msgid "Enter the _address of the file you would like to open:" msgstr "Enter the _address of the file you would like to open:" #: ../data/uri.glade.h:2 msgid "Open Location" msgstr "Open Location" #: ../data/vanity.desktop.in.in.h:1 msgid "Vanity Webcam utility" msgstr "Vanity Webcam utility" #: ../data/vanity.desktop.in.in.h:2 msgid "View live webcam and upload pictures" msgstr "View live webcam and upload pictures" #: ../data/vanity.glade.h:1 msgid "Save File" msgstr "Save File" #: ../data/vanity.glade.h:2 ../src/vanity.c:259 msgid "Vanity" msgstr "Vanity" #: ../data/vanity.glade.h:3 msgid "Vanity Preferences" msgstr "Vanity Preferences" #: ../data/vanity.glade.h:4 msgid "Zoom 1:1" msgstr "Zoom 1:1" #: ../data/vanity.glade.h:5 msgid "Zoom 1:2" msgstr "Zoom 1:2" #: ../data/vanity.glade.h:6 msgid "Zoom 2:1" msgstr "Zoom 2:1" #: ../data/vanity.glade.h:7 msgid "Zoom _1:1" msgstr "Zoom _1:1" #: ../data/vanity.glade.h:8 msgid "Zoom _2:1" msgstr "Zoom _2:1" #: ../data/vanity.glade.h:9 msgid "_Picture" msgstr "_Picture" #: ../data/vanity.glade.h:10 msgid "_Zoom 1:2" msgstr "_Zoom 1:2" #: ../src/bacon-v4l-selection.c:191 msgid "Unnamed CDROM" msgstr "Unnamed CDROM" #: ../src/bacon-video-widget-properties.c:224 #, c-format msgid "%d x %d" msgstr "%d x %d" #: ../src/bacon-video-widget-properties.c:227 #, c-format msgid "%d frames per second" msgstr "%d frames per second" #: ../src/bacon-video-widget-properties.c:229 #: ../src/bacon-video-widget-properties.c:246 #, c-format msgid "%d kbps" msgstr "%d kbps" #: ../src/bacon-video-widget-properties.c:280 msgid "Properties dialog" msgstr "Properties dialogue" #. + #: ../src/bacon-volume.c:187 msgid "+" msgstr "+" #. - #: ../src/bacon-volume.c:203 msgid "-" msgstr "-" #: ../src/egg-recent-view-gtk.c:346 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "Open '%s'" #: ../src/egg-recent-view-gtk.c:444 msgid "Empty" msgstr "Empty" #: ../src/totem-interface.c:114 #, c-format msgid "Couldn't load the '%s' interface." msgstr "Could not load the '%s' interface." #: ../src/totem-interface.c:116 ../src/totem-interface.c:118 msgid "Make sure that Totem is properly installed." msgstr "Make sure that Totem is properly installed." #: ../src/totem-menu.c:267 ../src/totem-menu.c:289 msgid "None" msgstr "None" #: ../src/totem-menu.c:580 #, c-format msgid "Play Disc '%s'" msgstr "Play Disc '%s'" #: ../src/totem-options.c:36 msgid "Backend options" msgstr "Backend options" #: ../src/totem-options.c:37 msgid "Enable debug" msgstr "Enable debug" #: ../src/totem-options.c:39 ../src/totem.c:259 ../src/totem.c:267 msgid "Play" msgstr "Play" #: ../src/totem-options.c:40 ../src/totem.c:253 msgid "Pause" msgstr "Pause" #: ../src/totem-options.c:43 msgid "Seek Forwards" msgstr "Seek Forwards" #: ../src/totem-options.c:44 msgid "Seek Backwards" msgstr "Seek Backwards" #: ../src/totem-options.c:47 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Toggle Fullscreen" #: ../src/totem-options.c:48 msgid "Show/Hide Controls" msgstr "Show/Hide Controls" #: ../src/totem-options.c:49 msgid "Quit" msgstr "Quit" #: ../src/totem-options.c:50 msgid "Enqueue" msgstr "Enqueue" #: ../src/totem-options.c:51 msgid "Replace" msgstr "Replace" #: ../src/totem-options.c:112 #, c-format msgid "Option '%s' is unknown and was ignored\n" msgstr "Option '%s' is unknown and was ignored\n" #: ../src/totem-playlist.c:326 msgid "Could not save the playlist" msgstr "Could not save the playlist" #: ../src/totem-playlist.c:807 msgid "Save Playlist" msgstr "Save Playlist" #: ../src/totem-playlist.c:853 msgid "Overwrite file?" msgstr "Overwrite file?" #: ../src/totem-playlist.c:855 #, c-format msgid "" "A file named '%s' already exists. Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "" "A file named '%s' already exists. Are you sure you want to overwrite it?" #: ../src/totem-playlist.c:1362 msgid "playlist" msgstr "playlist" #: ../src/totem-playlist.c:1491 msgid "Playlist error" msgstr "Playlist error" #: ../src/totem-playlist.c:1491 #, c-format msgid "The playlist '%s' could not be parsed, it might be damaged." msgstr "The playlist '%s' could not be parsed. It might be damaged." #: ../src/totem-preferences.c:86 msgid "Enable visual effects?" msgstr "Enable visual effects?" #: ../src/totem-preferences.c:88 msgid "" "It seems you are running Totem remotely.\n" "Are you sure you want to enable the visual effects?" msgstr "" "It seems you are running Totem remotely.\n" "Are you sure you want to enable the visual effects?" #: ../src/totem-preferences.c:141 msgid "" "The change of this setting will only take effect for the next movie, or when " "Totem is restarted." msgstr "" "The change of this setting will only take effect for the next movie, or when " "Totem is restarted." #: ../src/totem-preferences.c:185 msgid "" "Switching on or off this type of TV-Out requires a restart to take effect." msgstr "" "Switching on or off this type of TV-Out requires a restart to take effect." #: ../src/totem-preferences.c:297 msgid "Changing the visuals effect type will require a restart to take effect." msgstr "" "Changing the visuals effect type will require a restart to take effect." #: ../src/totem-preferences.c:381 msgid "" "The change of audio output type will only take effect when Totem is " "restarted." msgstr "" "The change of audio output type will only take effect when Totem is " "restarted." #: ../src/totem-preferences.c:604 msgid "Select Subtitle Font" msgstr "Select Subtitle Font" #. FIXME this should be setting an error? #: ../src/totem-properties-main.c:112 ../src/totem-properties-view.c:86 #: ../src/totem-properties-view.c:94 msgid "Audio/Video" msgstr "Audio/Video" #: ../src/totem-properties-view.c:88 msgid "Video" msgstr "Video" #: ../src/totem-screenshot.c:151 ../src/totem-screenshot.c:162 #, c-format msgid "Screenshot%d.png" msgstr "Screenshot%d.png" #: ../src/totem-screenshot.c:204 #, c-format msgid "File '%s' already exists." msgstr "File '%s' already exists." #: ../src/totem-screenshot.c:206 msgid "The screenshot was not saved" msgstr "The screenshot was not saved" #: ../src/totem-screenshot.c:217 msgid "There was an error saving the screenshot." msgstr "There was an error saving the screenshot." #: ../src/totem-screenshot.c:250 msgid "Screenshot.png" msgstr "Screenshot.png" #: ../src/totem-scrsaver.c:115 msgid "Playing a movie with Totem" msgstr "Playing a movie with Totem" #: ../src/totem-statusbar.c:91 msgid "Shadow type" msgstr "Shadow type" #: ../src/totem-statusbar.c:92 msgid "Style of bevel around the statusbar text" msgstr "Style of bevel around the statusbar text" #: ../src/totem-statusbar.c:124 ../src/totem.c:263 ../src/totem.c:684 msgid "Stopped" msgstr "Stopped" #: ../src/totem-statusbar.c:142 msgid "0:00 / 0:00" msgstr "0:00 / 0:00" #: ../src/totem-statusbar.c:180 #, c-format msgid "%s (Streaming)" msgstr "%s (Streaming)" #. Elapsed / Total Length #: ../src/totem-statusbar.c:187 ../src/totem-time-label.c:82 #, c-format msgid "%s / %s" msgstr "%s / %s" #. Seeking to Time / Total Length #: ../src/totem-statusbar.c:190 #, c-format msgid "Seek to %s / %s" msgstr "Seek to %s / %s" #: ../src/totem-statusbar.c:248 msgid "Buffering" msgstr "Buffering" #. eg: 75 % #: ../src/totem-statusbar.c:251 #, c-format msgid "%d %%" msgstr "%d %%" #: ../src/totem-uri.c:223 msgid "All files" msgstr "All files" #: ../src/totem-uri.c:229 msgid "Supported files" msgstr "Supported files" #: ../src/totem-uri.c:251 msgid "Select Movies or Playlists" msgstr "Select Movies or Playlists" #: ../src/totem.c:251 msgid "Playing" msgstr "Playing" #: ../src/totem.c:257 msgid "Paused" msgstr "Paused" #: ../src/totem.c:309 msgid "Totem could not eject the optical media." msgstr "Totem could not eject the optical media." #: ../src/totem.c:337 ../src/totem.c:366 ../src/totem.c:803 ../src/totem.c:914 #, c-format msgid "Totem could not play '%s'." msgstr "Totem could not play '%s'." #: ../src/totem.c:393 #, c-format msgid "" "Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the " "appropriate plugins to handle it." msgstr "" "Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the " "appropriate plugins to handle it." #: ../src/totem.c:394 msgid "" "Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play " "this media." msgstr "" "Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play " "this media." #: ../src/totem.c:402 #, c-format msgid "" "Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to handle " "it." msgstr "" "Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to handle " "it." #: ../src/totem.c:403 msgid "" "You might want to check that a disc is present in the drive and that it is " "correctly configured." msgstr "" "You might want to check that a disc is present in the drive and that it is " "correctly configured." #: ../src/totem.c:431 msgid "Totem was not able to play this disc." msgstr "Totem was not able to play this disc." #: ../src/totem.c:432 ../src/totem.c:3265 msgid "No reason." msgstr "No reason." #: ../src/totem.c:691 msgid "No File" msgstr "No File" #: ../src/totem.c:809 msgid "No error message" msgstr "No error message" #: ../src/totem.c:1266 ../src/totem.c:1268 msgid "An error occurred" msgstr "An error occurred" #: ../src/totem.c:1633 msgid "Open Location..." msgstr "Open Location..." #: ../src/totem.c:1902 msgid "Totem could not display the help contents." msgstr "Totem could not display the help contents." #: ../src/totem.c:1940 #, c-format msgid "Movie Player using %s" msgstr "Movie Player using %s" #: ../src/totem.c:1944 msgid "Totem" msgstr "Totem" #: ../src/totem.c:1946 ../src/vanity.c:261 msgid "Copyright © 2002-2005 Bastien Nocera" msgstr "Copyright © 2002-2005 Bastien Nocera" #: ../src/totem.c:1951 ../src/vanity.c:266 msgid "translator-credits" msgstr "" "Maintainer: Adam Weinberger \n" "Alexander Winston " #: ../src/totem.c:1984 ../src/totem.c:1992 ../src/vanity.c:299 #: ../src/vanity.c:307 msgid "Totem could not get a screenshot of that film." msgstr "Totem could not get a screenshot of that film." #: ../src/totem.c:1992 ../src/vanity.c:307 msgid "This is not supposed to happen; please file a bug report." msgstr "This is not supposed to happen; please file a bug report." #: ../src/totem.c:2019 msgid "Totem couldn't show the movie properties window." msgstr "Totem could not show the movie properties window." #: ../src/totem.c:2019 msgid "Make sure that Totem is correctly installed." msgstr "Make sure that Totem is correctly installed." #: ../src/totem.c:2105 #, c-format msgid "Totem could not seek in '%s'." msgstr "Totem could not seek in '%s'." #: ../src/totem.c:3265 msgid "Totem could not startup." msgstr "Totem could not startup." #: ../src/totem.c:3404 msgid "Could not initialize the thread-safe libraries." msgstr "Could not initialize the thread-safe libraries." #: ../src/totem.c:3404 msgid "Verify your system installation. Totem will now exit." msgstr "Verify your system installation. Totem will now exit." #: ../src/totem.c:3427 msgid "Totem could not initialize the configuration engine." msgstr "Totem could not initialize the configuration engine." #: ../src/totem.c:3427 msgid "Make sure that GNOME is properly installed." msgstr "Make sure that GNOME is properly installed." #. Main window #: ../src/totem.c:3454 msgid "main window" msgstr "main window" #: ../src/totem.c:3459 msgid "video popup menu" msgstr "video popup menu" #: ../src/vanity.c:75 msgid "Debug mode on" msgstr "Debug mode on" #: ../src/vanity.c:255 #, c-format msgid "Webcam utility using %s" msgstr "Webcam utility using %s" #: ../src/vanity.c:550 #, c-format msgid "" "Vanity could not startup:\n" "%s" msgstr "" "Vanity could not startup:\n" "%s" #: ../src/vanity.c:551 msgid "No reason" msgstr "No reason" #: ../src/vanity.c:589 #, c-format msgid "" "Vanity could not contact the webcam.\n" "Reason: %s" msgstr "" "Vanity could not contact the webcam.\n" "Reason: %s" #: ../src/vanity.c:605 #, c-format msgid "" "Vanity could not play video from the webcam.\n" "Reason: %s" msgstr "" "Vanity could not play video from the webcam.\n" "Reason: %s" #: ../src/vanity.c:641 msgid "Vanity Webcam Utility" msgstr "Vanity Webcam Utility" #: ../src/vanity.c:646 msgid "" "Could not initialize the thread-safe libraries.\n" "Verify your system installation. Vanity will now exit." msgstr "" "Could not initialize the thread-safe libraries.\n" "Verify your system installation. Vanity will now exit." #: ../src/vanity.c:671 #, c-format msgid "" "Vanity could not initialize the \n" "configuration engine:\n" "%s" msgstr "" "Vanity could not initialize the \n" "configuration engine:\n" "%s" #: ../src/vanity.c:691 ../src/vanity.c:706 msgid "" "Couldn't load the main interface (vanity.glade).\n" "Make sure that Vanity is properly installed." msgstr "" "Could not load the main interface (vanity.glade).\n" "Make sure that Vanity is properly installed." #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:66 #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:67 msgid "Totem Video Window" msgstr "Totem Video Window" #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1933 #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3479 msgid "" "The requested audio output was not found. Please select another audio output " "in the Multimedia Systems Selector." msgstr "" "The requested audio output was not found. Please select another audio output " "in the Multimedia Systems Selector." #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1938 #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1935 msgid "Location not found." msgstr "Location not found." #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1942 #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1938 msgid "Could not open location; You may not have permission to open the file." msgstr "Could not open location. You may not have permission to open the file." #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1953 #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3430 msgid "" "The video output is in use by another application. Please close other video " "applications, or select another video output in the Multimedia Systems " "Selector." msgstr "" "The video output is in use by another application. Please close other video " "applications, or select another video output in the Multimedia Systems " "Selector." #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1959 #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3473 msgid "" "The audio output is in use by another application. Please select another " "audio output in the Multimedia Systems Selector. You may want to consider " "using a sound server." msgstr "" "The audio output is in use by another application. Please select another " "audio output in the Multimedia Systems Selector. You may want to consider " "using a sound server." #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2047 msgid "Media file could not be played." msgstr "Media file could not be played." #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2116 #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1874 msgid "Failed to retrieve working directory" msgstr "Failed to retrieve working directory" #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3496 #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3149 msgid "Too old version of GStreamer installed." msgstr "Too old version of GStreamer installed." #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3511 #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3156 msgid "Media contains no supported video streams." msgstr "Media contains no supported video streams." #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3858 #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3334 msgid "" "Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer " "installation." msgstr "" "Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer " "installation." #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3973 #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4057 #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3441 msgid "" "Failed to open video output. It may not be available. Please select another " "video output in the Multimedia Systems Selector." msgstr "" "Failed to open video output. It may not be available. Please select another " "video output in the Multimedia Systems Selector." #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3982 #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3445 msgid "" "Could not find the video output. You may need to install additional " "GStreamer plugins, or select another video output in the Multimedia Systems " "Selector." msgstr "" "Could not find the video output. You may need to install additional " "GStreamer plugins, or select another video output in the Multimedia Systems " "Selector." #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4001 #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3490 msgid "" "Failed to open audio output. You may not have permission to open the sound " "device, or the sound server may not be running. Please select another audio " "output in the Multimedia Systems Selector." msgstr "" "Failed to open audio output. You may not have permission to open the sound " "device, or the sound server may not be running. Please select another audio " "output in the Multimedia Systems Selector." #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4011 msgid "" "Could not find the audio output. You may need to install additional " "GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia Systems " "Selector" msgstr "" "Could not find the audio output. You may need to install additional " "GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia Systems " "Selector" #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1959 msgid "Failed to open media file; unknown error" msgstr "Failed to open media file; unknown error" #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1992 #, c-format msgid "Failed to play: %s" msgstr "Failed to play: %s" #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1994 msgid "unknown error" msgstr "unknown error" #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3494 msgid "" "Could not find the audio output. You may need to install additional " "GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia Systems " "Selector." msgstr "" "Could not find the audio output. You may need to install additional " "GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia Systems " "Selector." #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:682 #, c-format msgid "" "Couldn't load the '%s' audio driver\n" "Check that the device is not busy." msgstr "" "Could not load the '%s' audio driver\n" "Check that the device is not busy." #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1137 #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1695 msgid "" "No video output is available. Make sure that the program is correctly " "installed." msgstr "" "No video output is available. Make sure that the program is correctly " "installed." #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1260 msgid "The server you are trying to connect to is not known." msgstr "The server you are trying to connect to is not known." #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1264 #, c-format msgid "The device name you specified (%s) seems to be invalid." msgstr "The device name you specified (%s) seems to be invalid." #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1268 #, c-format msgid "The server you are trying to connect to (%s) is unreachable." msgstr "The server you are trying to connect to (%s) is unreachable." #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1272 msgid "The connection to this server was refused." msgstr "The connection to this server was refused." #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1276 msgid "The specified movie could not be found." msgstr "The specified movie could not be found." #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1282 #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1300 msgid "" "The source seems encrypted, and can't be read. Are you trying to play an " "encrypted DVD without libdvdcss?" msgstr "" "The source seems encrypted, and canot be read. Are you trying to play an " "encrypted DVD without libdvdcss?" #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1285 msgid "The movie could not be read." msgstr "The movie could not be read." #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1294 #, c-format msgid "A problem occurred while loading a library or a decoder (%s)." msgstr "A problem occurred while loading a library or a decoder (%s)." #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1303 msgid "This file is encrypted and cannot be played back." msgstr "This file is encrypted and cannot be played back." #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1308 msgid "For security reasons, this movie can not be played back." msgstr "For security reasons, this movie can not be played back." #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1313 msgid "The audio device is busy. Is another application using it?" msgstr "The audio device is busy. Is another application using it?" #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1318 msgid "You are not allowed to open this file." msgstr "You are not allowed to open this file." #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1320 msgid "The server refused access to this file or stream." msgstr "The server refused access to this file or stream." #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1329 msgid "The file you tried to play is an empty file." msgstr "The file you tried to play is an empty file." #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1497 msgid "There is no input plugin to handle the location of this movie" msgstr "There is no input plugin to handle the location of this movie" #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1501 msgid "There is no plugin to handle this movie." msgstr "There is no plugin to handle this movie." #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1505 msgid "This movie is broken and can not be played further." msgstr "This movie is broken and can not be played further." #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1509 msgid "This location is not a valid one." msgstr "This location is not a valid one." #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1513 msgid "This movie could not be opened." msgstr "This movie could not be opened." #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1517 msgid "Generic Error." msgstr "Generic Error." #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2061 msgid "This movie is a still image. You can open it with an image viewer." msgstr "This movie is a still image. You can open it with an image viewer." #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2085 #, c-format msgid "" "Video codec '%s' is not handled. You might need to install additional " "plugins to be able to play some types of movies" msgstr "" "Video codec '%s' is not handled. You might need to install additional " "plugins to be able to play some types of movies" #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2089 #, c-format msgid "" "Audio codec '%s' is not handled. You might need to install additional " "plugins to be able to play some types of movies" msgstr "" "Audio codec '%s' is not handled. You might need to install additional " "plugins to be able to play some types of movies" #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2105 msgid "This is an audio-only file, and there is no audio output available." msgstr "This is an audio-only file, and there is no audio output available." #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3546 #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3609 #, c-format msgid "Language %d" msgstr "Language %d" #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3645 msgid "Movie is not playing." msgstr "Movie is not playing." #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3654 msgid "No video to capture." msgstr "No video to capture." #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3662 msgid "Video codec is not handled." msgstr "Video codec is not handled." #: ../src/backend/video-utils.c:260 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d hour" msgstr[1] "%d hours" #: ../src/backend/video-utils.c:262 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minute" msgstr[1] "%d minutes" #: ../src/backend/video-utils.c:265 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d second" msgstr[1] "%d seconds" #. hour:minutes:seconds #: ../src/backend/video-utils.c:271 #, c-format msgid "%s %s %s" msgstr "%s %s %s" #. minutes:seconds #: ../src/backend/video-utils.c:274 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" #. seconds #: ../src/backend/video-utils.c:277 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" #: ../src/plparse/totem-disc.c:114 #, c-format msgid "Failed to find real device node for %s: %s" msgstr "Failed to find real device node for %s: %s" #: ../src/plparse/totem-disc.c:125 #, c-format msgid "Failed to read symbolic link %s: %s" msgstr "Failed to read symbolic link %s: %s" #: ../src/plparse/totem-disc.c:276 #, c-format msgid "Failed to find mountpoint for device %s in /etc/fstab" msgstr "Failed to find mount point for device %s in /etc/fstab" #: ../src/plparse/totem-disc.c:314 msgid "Please check that a disc is present in the drive." msgstr "Please check that a disc is present in the drive." #: ../src/plparse/totem-disc.c:317 #, c-format msgid "Failed to open device %s for reading: %s" msgstr "Failed to open device %s for reading: %s" #: ../src/plparse/totem-disc.c:328 #, c-format msgid "Failed to retrieve capabilities of device %s: %s" msgstr "Failed to retrieve capabilities of device %s: %s" #: ../src/plparse/totem-disc.c:361 #, c-format msgid "Drive status 0x%x (%s) - check disc" msgstr "Drive status 0x%x (%s) - check disc" #: ../src/plparse/totem-disc.c:408 #, c-format msgid "Failed to mount %s" msgstr "Failed to mount %s" #: ../src/plparse/totem-disc.c:430 #, c-format msgid "Failed to find mountpoint for %s" msgstr "Failed to find mountpoint for %s" #: ../src/plparse/totem-disc.c:489 #, c-format msgid "Error getting %s disc status: %s" msgstr "Error getting %s disc status: %s" #: ../src/plparse/totem-disc.c:518 #, c-format msgid "Unexpected/unknown cd type 0x%x (%s)" msgstr "Unexpected/unknown CD type 0x%x (%s)" #: ../src/plparse/totem-disc.c:727 msgid "Audio CD" msgstr "Audio CD" #: ../src/plparse/totem-disc.c:729 msgid "Video CD" msgstr "Video CD" #: ../src/plparse/totem-disc.c:731 msgid "DVD" msgstr "DVD" #: ../src/plparse/totem-pl-parser.c:252 #, c-format msgid "Couldn't write parser: %s" msgstr "Could not write parser: %s" #: ../src/plparse/totem-pl-parser.c:360 ../src/plparse/totem-pl-parser.c:501 #, c-format msgid "Couldn't open file '%s': %s" msgstr "Could not open file '%s': %s"