# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FSF-India , 2003. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version:totem\n" "POT-Creation-Date: 2003-06-06 03:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-07-05 10:29+0530\n" "Last-Translator: FSF-India \n" "Language-Team: Malayalam \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: data/playlist.glade.h:1 src/totem-playlist.c:1240 #, fuzzy msgid "Playlist" msgstr "കളിക്കുക" #: data/playlist.glade.h:2 msgid "Repeat _mode" msgstr "" #: data/playlist.glade.h:3 msgid "_Add..." msgstr "ചേര്ക്കുക" #: data/playlist.glade.h:4 msgid "_Save..." msgstr "സംരക്ഷിക്കുക" #: data/properties.glade.h:1 data/totem.glade.h:1 msgid " " msgstr " " #: data/properties.glade.h:2 src/bacon-video-widget-properties.c:183 #: src/totem-properties-page.c:177 msgid "0 frames per second" msgstr "0 ചട്ടക്കൂടുകള്/സെക്കന്റ്" #. Bitrate #: data/properties.glade.h:3 src/bacon-video-widget-properties.c:185 #: src/totem-properties-page.c:179 msgid "0 kbps" msgstr "0 kbps" #. 0 seconds #: data/properties.glade.h:4 data/totem.glade.h:3 #: src/bacon-video-widget-properties.c:139 src/totem-properties-page.c:133 msgid "0 seconds" msgstr "0 സെക്കന്റുകള്" #. Dimensions #: data/properties.glade.h:5 src/bacon-video-widget-properties.c:178 #: src/totem-properties-page.c:172 msgid "0 x 0" msgstr "0 x 0" #: data/properties.glade.h:6 msgid "Audio" msgstr "ശബ്ദം" #: data/properties.glade.h:7 msgid "General" msgstr "സാധാരണ" #: data/properties.glade.h:8 msgid "Video" msgstr "വീഡിയോ" #: data/properties.glade.h:9 msgid "Artist:" msgstr "കലാകാരന്:" #: data/properties.glade.h:10 msgid "Bitrate:" msgstr "" #: data/properties.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Codec:" msgstr "കോഡെക്ക്:" #: data/properties.glade.h:12 msgid "Dimensions:" msgstr "മാനങ്ങള്:" #: data/properties.glade.h:13 msgid "Duration:" msgstr "സമയ പരിധി:" #: data/properties.glade.h:14 msgid "Framerate:" msgstr "" #. Video Codec #: data/properties.glade.h:15 src/bacon-video-widget-properties.c:180 #: src/bacon-video-widget-properties.c:187 #: src/bacon-video-widget-properties.c:256 #: src/bacon-video-widget-properties.c:288 src/totem-properties-page.c:174 #: src/totem-properties-page.c:181 src/totem-properties-page.c:250 #: src/totem-properties-page.c:282 msgid "N/A" msgstr "N/A" #: data/properties.glade.h:16 src/bacon-video-widget-properties.c:337 msgid "Properties" msgstr "ഗുണഗണങ്ങള്‌" #: data/properties.glade.h:17 msgid "Title:" msgstr "തലക്കെട്ട്:" #. Title #: data/properties.glade.h:18 src/bacon-video-widget-properties.c:170 #: src/bacon-video-widget-properties.c:172 #: src/bacon-video-widget-properties.c:174 #: src/bacon-video-widget-properties.c:205 #: src/bacon-video-widget-properties.c:212 #: src/bacon-video-widget-properties.c:219 src/totem-properties-page.c:164 #: src/totem-properties-page.c:166 src/totem-properties-page.c:168 #: src/totem-properties-page.c:199 src/totem-properties-page.c:206 #: src/totem-properties-page.c:213 msgid "Unknown" msgstr "അറിയപ്പെടാത്ത" #: data/properties.glade.h:19 msgid "Year:" msgstr "വ‌ര്ഷം:" #: data/totem-download.glade.h:1 msgid "Connecting to the server" msgstr "" #: data/totem-download.glade.h:2 msgid "Done" msgstr "ചെയ്യ‍ുക" #: data/totem-download.glade.h:3 msgid "Downloading the plug-ins" msgstr "" #: data/totem-download.glade.h:4 msgid "Installing the plug-ins" msgstr "" #: data/totem-download.glade.h:5 msgid "Plug-ins Download" msgstr "" #: data/totem.desktop.in.h:1 msgid "Play movies and songs" msgstr "" #: data/totem.desktop.in.h:2 src/totem.c:3538 msgid "Totem Movie Player" msgstr "" #: data/totem.glade.h:2 data/uri.glade.h:1 msgid "*" msgstr "*" #: data/totem.glade.h:4 msgid "1.5 Mbps T1/Intranet/LAN" msgstr "1.5 Mbps T1/Intranet/LAN" #: data/totem.glade.h:5 msgid "112 Kbps Dual ISDN/DSL" msgstr "112 Kbps Dual ISDN/DSL" #: data/totem.glade.h:6 msgid "14.4 Kbps Modem" msgstr "14.4 Kbps Modem" #: data/totem.glade.h:7 msgid "19.2 Kbps Modem" msgstr "19.2 Kbps Modem" #: data/totem.glade.h:8 msgid "256 Kbps DSL/Cable" msgstr "256 Kbps DSL/Cable" #: data/totem.glade.h:9 msgid "28.8 Kbps Modem" msgstr "28.8 Kbps Modem" #: data/totem.glade.h:10 msgid "33.6 Kbps Modem" msgstr "33.6 Kbps Modem" #: data/totem.glade.h:11 msgid "34.4 Kbps Modem" msgstr "34.4 Kbps Modem" #: data/totem.glade.h:12 msgid "384 Kbps DSL/Cable" msgstr "384 Kbps DSL/Cable" #: data/totem.glade.h:13 msgid "4-channel" msgstr "" #: data/totem.glade.h:14 msgid "5.0-channel" msgstr "" #: data/totem.glade.h:15 msgid "5.1-channel" msgstr "" #: data/totem.glade.h:16 msgid "512 Kbps DSL/Cable" msgstr "512 Kbps DSL/Cable" #: data/totem.glade.h:17 msgid "56 Kbps Modem/ISDN" msgstr "56 Kbps Modem/ISDN" #: data/totem.glade.h:18 msgid "Audio Output" msgstr "" #: data/totem.glade.h:19 msgid "Brightness/Contrast" msgstr "" #: data/totem.glade.h:20 msgid "Display" msgstr "പ്രദ‌ര്ശനം" #: data/totem.glade.h:21 msgid "Networking" msgstr "" #: data/totem.glade.h:22 msgid "Optical Device" msgstr "" #: data/totem.glade.h:23 msgid "Preview" msgstr "തിരനോട്ടം" #: data/totem.glade.h:24 msgid "Proprietary Plugins" msgstr "" #: data/totem.glade.h:25 msgid "TV-Out" msgstr "ടി.വി യിലേക്ക്" #: data/totem.glade.h:26 msgid "Visual Effects" msgstr "" #: data/totem.glade.h:27 msgid "AC3 Passthrough" msgstr "" #: data/totem.glade.h:28 msgid "Always On _Top" msgstr "" #: data/totem.glade.h:29 msgid "Always on top" msgstr "" #: data/totem.glade.h:30 msgid "Angle menu" msgstr "" #: data/totem.glade.h:31 msgid "Audio" msgstr "ശബ്ദം" #: data/totem.glade.h:32 msgid "Audio menu" msgstr "" #: data/totem.glade.h:33 msgid "Audio output type:" msgstr "" #: data/totem.glade.h:34 msgid "Automatically _resize the window when a new video is loaded" msgstr "" #: data/totem.glade.h:35 msgid "Chapter menu" msgstr "" #: data/totem.glade.h:36 msgid "Co_ntrast:" msgstr "" #: data/totem.glade.h:37 msgid "Connection _speed:" msgstr "" #: data/totem.glade.h:38 msgid "DVD menu" msgstr "" #: data/totem.glade.h:39 msgid "Deinterlace" msgstr "" #: data/totem.glade.h:40 msgid "Display" msgstr "പ്രദ‍ര്ശനം" #: data/totem.glade.h:41 msgid "Exit Fullscreen" msgstr "" #: data/totem.glade.h:42 msgid "Extra Large" msgstr "" #: data/totem.glade.h:43 msgid "File name" msgstr "രചനാനാമം" #: data/totem.glade.h:44 msgid "General" msgstr "സാര്‍വത്രികമായ" #: data/totem.glade.h:45 msgid "Go to the DVD menu" msgstr "" #: data/totem.glade.h:46 msgid "Go to the angle menu" msgstr "" #: data/totem.glade.h:47 msgid "Go to the audio menu" msgstr "" #: data/totem.glade.h:48 msgid "Go to the chapter menu" msgstr "" #: data/totem.glade.h:49 msgid "Go to the title menu" msgstr "" #: data/totem.glade.h:50 msgid "Intranet/LAN" msgstr "" #: data/totem.glade.h:51 msgid "Languages" msgstr "ഭാഷകള്" #: data/totem.glade.h:52 msgid "Large" msgstr "വലിയ" #: data/totem.glade.h:53 #, fuzzy msgid "Mute" msgstr "നിശബദമാക്കുക" #: data/totem.glade.h:54 msgid "Mute sound" msgstr "" #: data/totem.glade.h:55 src/totem.c:79 msgid "Next" msgstr "അടുത്തത്" #: data/totem.glade.h:56 msgid "Next Chapter/Movie" msgstr "" #: data/totem.glade.h:57 msgid "Next chapter or movie" msgstr "" #: data/totem.glade.h:58 msgid "No language selection available" msgstr "" #: data/totem.glade.h:59 msgid "No subtitles selection available" msgstr "" #: data/totem.glade.h:60 msgid "Normal" msgstr "സാധാരണ" #: data/totem.glade.h:61 msgid "Open _Location..." msgstr "വിലാസം തുറക്കുക..." #: data/totem.glade.h:62 msgid "Open a non-local file" msgstr "" #: data/totem.glade.h:63 msgid "Optical device _path:" msgstr "" #: data/totem.glade.h:64 msgid "Play _Audio CD" msgstr "" #: data/totem.glade.h:65 msgid "Play _DVD" msgstr "" #: data/totem.glade.h:66 msgid "Play _VCD" msgstr "" #: data/totem.glade.h:67 msgid "Play a Video CD" msgstr "" #: data/totem.glade.h:68 msgid "Play a Video DVD" msgstr "" #: data/totem.glade.h:69 msgid "Play an audio CD" msgstr "" #: data/totem.glade.h:70 msgid "Play or pause the movie" msgstr "" #: data/totem.glade.h:71 src/totem.c:78 msgid "Play/Pause" msgstr "" #: data/totem.glade.h:72 src/totem.c:80 msgid "Previous" msgstr "പിന്നോട്ട്" #: data/totem.glade.h:73 msgid "Previous Chapter/Movie" msgstr "" #: data/totem.glade.h:74 msgid "Previous chapter or movie" msgstr "" #: data/totem.glade.h:75 msgid "Save Screenshot" msgstr "തിരച്ചിത്രം സംരക്ഷിക്കുക" #: data/totem.glade.h:76 msgid "Save screenshot to _file:" msgstr "" #: data/totem.glade.h:77 msgid "Save screenshot to the _desktop" msgstr "" #: data/totem.glade.h:78 msgid "Set the repeat mode" msgstr "" #: data/totem.glade.h:79 msgid "Show Controls" msgstr "" #: data/totem.glade.h:80 msgid "Show _visual effects when an audio file is played" msgstr "" #: data/totem.glade.h:81 msgid "Show controls" msgstr "" #: data/totem.glade.h:82 msgid "Show or hide the playlist" msgstr "" #: data/totem.glade.h:83 msgid "Show/Hide Playlist" msgstr "" #: data/totem.glade.h:84 msgid "Skip backwards" msgstr "" #: data/totem.glade.h:85 msgid "Skip forward" msgstr "മുന്നോട്ട് തെന്നിനീങ്ങുക" #: data/totem.glade.h:86 msgid "Skip to" msgstr "" #: data/totem.glade.h:87 msgid "Skip to a specific time" msgstr "" #: data/totem.glade.h:88 msgid "Small" msgstr "ചെറിയ" #: data/totem.glade.h:89 #, fuzzy msgid "Stereo" msgstr "സ്റ്റീരിയോ‌" #: data/totem.glade.h:90 msgid "Subtitles" msgstr "" #: data/totem.glade.h:91 msgid "Switch to double size" msgstr "" #: data/totem.glade.h:92 msgid "Switch to fullscreen" msgstr "" #: data/totem.glade.h:93 msgid "Take _Screenshot" msgstr "" #: data/totem.glade.h:94 msgid "Take a screenshot" msgstr "" #: data/totem.glade.h:95 msgid "Time:" msgstr "" #: data/totem.glade.h:96 msgid "Title menu" msgstr "" #: data/totem.glade.h:97 msgid "Toggle _Aspect Ratio" msgstr "" #: data/totem.glade.h:98 msgid "Toggle the aspect ratio" msgstr "" #. Title #: data/totem.glade.h:99 src/totem.c:701 src/totem.c:728 src/totem.c:1863 msgid "Totem" msgstr "" #: data/totem.glade.h:100 msgid "Totem Preferences" msgstr "" #: data/totem.glade.h:101 msgid "Visualisation _size:" msgstr "" #: data/totem.glade.h:102 src/totem.c:84 msgid "Volume Down" msgstr "" #: data/totem.glade.h:103 src/totem.c:83 msgid "Volume Up" msgstr "" #: data/totem.glade.h:104 msgid "Volume down" msgstr "" #: data/totem.glade.h:105 msgid "Volume up" msgstr "" #: data/totem.glade.h:106 data/vanity.glade.h:7 msgid "Zoom _1:1" msgstr "" #: data/totem.glade.h:107 data/vanity.glade.h:8 msgid "Zoom _2:1" msgstr "" #: data/totem.glade.h:108 msgid "Zoom to half size" msgstr "" #: data/totem.glade.h:109 msgid "Zoom to one for one size" msgstr "" #: data/totem.glade.h:110 msgid "_Add Proprietary Plugins..." msgstr "" #: data/totem.glade.h:111 msgid "_Brightness:" msgstr "" #: data/totem.glade.h:112 msgid "_DXR3 TV-out" msgstr "" #: data/totem.glade.h:113 msgid "_Eject" msgstr "പുറന്തള്ളുക" #: data/totem.glade.h:114 msgid "_Fullscreen" msgstr "മുഴുവന്‌ തിരശ്ശീല" #: data/totem.glade.h:115 msgid "_Go" msgstr "പോകുക" #: data/totem.glade.h:116 msgid "_Movie" msgstr "" #: data/totem.glade.h:117 msgid "_No TV-out" msgstr "" #: data/totem.glade.h:118 #, fuzzy msgid "_Play / Pause" msgstr "പ്രവ‌ര്‍ത്തിപ്പിക്കുക / സ്തംഭിപ്പിക്കുക" #: data/totem.glade.h:119 msgid "_Repeat Mode" msgstr "" #: data/totem.glade.h:120 msgid "_Show/Hide Playlist" msgstr "" #: data/totem.glade.h:121 msgid "_Skip to..." msgstr "" #: data/totem.glade.h:122 msgid "_Skip to:" msgstr "" #: data/totem.glade.h:123 msgid "_Sound" msgstr "" #: data/totem.glade.h:124 msgid "_TV-out mode" msgstr "" #: data/totem.glade.h:125 msgid "_Type of visualisation:" msgstr "" #: data/totem.glade.h:126 data/vanity.glade.h:10 msgid "_Zoom 1:2" msgstr "" #: data/totem.glade.h:127 msgid "seconds" msgstr "സെക്കന്റ്സ്" #: data/totem.schemas.in.h:1 msgid "Enable deinterlacing" msgstr "" #: data/totem.schemas.in.h:2 msgid "Enable deinterlacing." msgstr "" #: data/totem.schemas.in.h:3 msgid "Height of the video widget" msgstr "" #: data/totem.schemas.in.h:4 msgid "Name of the visual effects plugins" msgstr "" #: data/totem.schemas.in.h:5 msgid "Name of the visual effects plugins." msgstr "" #: data/totem.schemas.in.h:6 msgid "Path to the optical media device" msgstr "" #: data/totem.schemas.in.h:7 msgid "Path to the optical media device." msgstr "" #: data/totem.schemas.in.h:8 msgid "Repeat mode" msgstr "" #: data/totem.schemas.in.h:9 msgid "Repeat mode." msgstr "" #: data/totem.schemas.in.h:10 msgid "Resize the canvas automatically on file load" msgstr "" #: data/totem.schemas.in.h:11 msgid "Resize the canvas automatically on file load." msgstr "" #: data/totem.schemas.in.h:12 msgid "Show visual effects when no video is displayed" msgstr "" #: data/totem.schemas.in.h:13 msgid "Show visual effects when playing an audio only file." msgstr "" #: data/totem.schemas.in.h:14 msgid "The brightness of the video" msgstr "" #: data/totem.schemas.in.h:15 msgid "The brightness of the video." msgstr "" #: data/totem.schemas.in.h:16 msgid "The contrast of the video" msgstr "" #: data/totem.schemas.in.h:17 msgid "The contrast of the video." msgstr "" #: data/totem.schemas.in.h:18 msgid "Type of audio output to use" msgstr "" #: data/totem.schemas.in.h:19 msgid "" "Type of audio output to use: \"0\" for stereo, \"1\" for 4-channel output, " "\"2\" for 5.0 channel output, \"3\" for 5.1 channel output, \"4\" for AC3 " "Passthrough." msgstr "" #: data/totem.schemas.in.h:20 msgid "Whether the main window should stay on top" msgstr "" #: data/totem.schemas.in.h:21 msgid "Whether the main window should stay on top of the other ones" msgstr "" #: data/totem.schemas.in.h:22 msgid "Whether to enable debug for the playback engine" msgstr "" #: data/totem.schemas.in.h:23 msgid "Whether to enable debug for the playback engine." msgstr "" #: data/totem.schemas.in.h:24 msgid "Width of the video widget" msgstr "" #: data/totem.schemas.in.h:25 msgid "X coordinate for the Playlist" msgstr "" #: data/totem.schemas.in.h:26 msgid "X coordinate for the Playlist." msgstr "" #: data/totem.schemas.in.h:27 msgid "Y coordinate for the Playlist" msgstr "" #: data/totem.schemas.in.h:28 msgid "Y coordinate for the Playlist." msgstr "" #: data/uri.glade.h:2 msgid "Enter the _location (URI) of the file you would like to open:" msgstr "താങ്കള് തുറക്കാന്‌ ആഗ്രഹിക്കുന്ന രചനയുടെ (URI) സ്ഥാനം നിര്‌ദ്ദേശിക്കൂ" #: data/uri.glade.h:3 msgid "Open from URI" msgstr "URI യില് നിന്നും തുറക്കുക" #: data/vanity.desktop.in.h:1 msgid "Vanity Webcam utility" msgstr "" #: data/vanity.desktop.in.h:2 msgid "View live webcam and upload pictures" msgstr "" #: data/vanity.glade.h:1 msgid "Save File" msgstr "രചന സംരക്ഷിക്കുക" #: data/vanity.glade.h:2 src/vanity.c:247 msgid "Vanity" msgstr "" #: data/vanity.glade.h:3 msgid "Vanity Preferences" msgstr "" #: data/vanity.glade.h:4 msgid "Zoom 1:1" msgstr "" #: data/vanity.glade.h:5 msgid "Zoom 1:2" msgstr "" #: data/vanity.glade.h:6 msgid "Zoom 2:1" msgstr "" #: data/vanity.glade.h:9 msgid "_Picture" msgstr "" #: src/bacon-cd-selection.c:234 msgid "Unnamed CDROM" msgstr "" #: src/bacon-cd-selection.c:276 src/bacon-v4l-selection.c:275 msgid "Select the drive" msgstr "" #: src/bacon-v4l-selection.c:233 msgid "Unnamed Video Device" msgstr "" #: src/bacon-video-widget-gst.c:56 msgid "Totem Video Window" msgstr "" #. One hour #: src/bacon-video-widget-properties.c:108 src/totem-properties-page.c:102 #, c-format msgid "%d hour" msgstr "" #. Multiple hours #: src/bacon-video-widget-properties.c:111 src/totem-properties-page.c:105 #, c-format msgid "%d hours" msgstr "" #. One minute #: src/bacon-video-widget-properties.c:115 src/totem-properties-page.c:109 #, c-format msgid "%d minute" msgstr "" #. Multiple minutes #: src/bacon-video-widget-properties.c:118 src/totem-properties-page.c:112 #, c-format msgid "%d minutes" msgstr "" #. One second #: src/bacon-video-widget-properties.c:122 src/totem-properties-page.c:116 #, c-format msgid "%d second" msgstr "" #. Multiple seconds #: src/bacon-video-widget-properties.c:125 src/totem-properties-page.c:119 #, c-format msgid "%d seconds" msgstr "" #. hour:minutes:seconds #: src/bacon-video-widget-properties.c:130 src/totem-properties-page.c:124 #, c-format msgid "%s %s %s" msgstr "" #. minutes:seconds #: src/bacon-video-widget-properties.c:133 src/totem-properties-page.c:127 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "" #. seconds #: src/bacon-video-widget-properties.c:136 src/totem-properties-page.c:130 #, fuzzy, c-format msgid "%s" msgstr "%" #. Duration #: src/bacon-video-widget-properties.c:176 src/totem-properties-page.c:170 msgid "0 second" msgstr "" #: src/bacon-video-widget-properties.c:261 src/totem-properties-page.c:255 #, c-format msgid "%d frames per second" msgstr "" #: src/bacon-video-widget-properties.c:279 src/totem-properties-page.c:273 #, c-format msgid "%d kbps" msgstr "" #: src/bacon-video-widget-xine.c:626 #, c-format msgid "" "Couldn't load the '%s' audio driver\n" "Check that the device is not busy." msgstr "" #: src/bacon-video-widget-xine.c:1141 msgid "The server you are trying to connect to is not known." msgstr "" #: src/bacon-video-widget-xine.c:1144 #, c-format msgid "The device name you specified (%s) seems to be invalid." msgstr "" #: src/bacon-video-widget-xine.c:1147 #, c-format msgid "The server you are trying to connect to (%s) is unreachable." msgstr "" #: src/bacon-video-widget-xine.c:1150 msgid "The connection to this server was refused." msgstr "" #: src/bacon-video-widget-xine.c:1153 #, c-format msgid "The specified movie '%s' could not be found." msgstr "" #: src/bacon-video-widget-xine.c:1156 #, c-format msgid "The movie '%s' could not be read." msgstr "" #: src/bacon-video-widget-xine.c:1159 #, c-format msgid "A problem occured while loading a library or a decoder (%s)." msgstr "" #: src/bacon-video-widget-xine.c:1162 msgid "" "The source seems encrypted, and can't be read. Are you trying to play an " "encrypted DVD without libdvdcss?" msgstr "" #: src/bacon-video-widget-xine.c:1245 msgid "There is no plugin to handle this movie" msgstr "" #: src/bacon-video-widget-xine.c:1249 msgid "This movie is broken and can not be played further" msgstr "" #: src/bacon-video-widget-xine.c:1253 msgid "This location is not a valid one" msgstr "" #: src/bacon-video-widget-xine.c:1257 msgid "This movie could not be opened" msgstr "" #: src/bacon-video-widget-xine.c:1260 msgid "Generic Error" msgstr "" #: src/bacon-video-widget-xine.c:1646 #, c-format msgid "" "Video codec '%s' is not handled. You might need to install additional " "plugins to be able to play some types of movies" msgstr "" #: src/bacon-video-widget-xine.c:1665 msgid "This is an audio-only file, and there is no audio output available" msgstr "" #: src/bacon-video-widget-xine.c:2974 msgid "Movie is not playing" msgstr "" #: src/bacon-video-widget-xine.c:2982 msgid "No video to capture" msgstr "" #: src/bacon-video-widget-xine.c:2989 msgid "Video codec is not handled" msgstr "" #: src/cd-drive.c:347 #, c-format msgid "Unnamed SCSI CD-ROM (%s)" msgstr "" #: src/cd-drive.c:793 msgid "File image" msgstr "" #: src/gnome-authn-manager.c:60 msgid "Your HTTP Proxy requires you to log in.\n" msgstr "" #: src/gnome-authn-manager.c:61 #, c-format msgid "" "You must log in to access \"%s\".\n" "\n" "%s" msgstr "" #: src/gnome-authn-manager.c:64 msgid "Your password will be transmitted unencrypted." msgstr "" #: src/gnome-authn-manager.c:65 msgid "Your password will be transmitted encrypted." msgstr "" #: src/gnome-authn-manager.c:68 msgid "Authentication Required" msgstr "അധികൃതമാക്കല്‌ ആവശ്യമാണ‍്" #: src/gnome-password-dialog.c:227 msgid "_Username:" msgstr "ഉപയോക്തൃ നാമം:" #: src/gnome-password-dialog.c:234 msgid "_Password:" msgstr "അടയാളവാക്ക്:" #: src/gnome-password-dialog.c:261 msgid "Remember this password" msgstr "ഈ പാസ്സ്‍വേ‍ര്ഡ് ഓര്ക്കുക" #: src/totem-playlist.c:635 src/totem.c:1529 msgid "Select files" msgstr "" #: src/totem-playlist.c:794 msgid "Save playlist" msgstr "" #: src/totem-playlist.c:832 #, c-format msgid "" "A file named '%s' already exists.\n" "Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "" #: src/totem-playlist.c:992 msgid "Filename" msgstr "രചനാനാമം" #: src/totem-preferences.c:79 msgid "" "It seems you are running Totem remotely.\n" "Are you sure you want to enable the visual effects?" msgstr "" #: src/totem-preferences.c:131 msgid "" "The change of this setting will only take effect for the next movie, or when " "Totem is restarted" msgstr "" #: src/totem-preferences.c:176 msgid "" "Switching on or off this type of TV-Out requires a restart to take effect." msgstr "" #: src/totem-preferences.c:336 msgid "Changing the visuals effect type will require a restart to take effect." msgstr "" #: src/totem-properties-page.c:344 msgid "URI currently displayed" msgstr "URI കാലിക പ്രദ‍ര്ശനം" #: src/totem-properties-page.c:410 msgid "Video and Audio information properties page" msgstr "" #: src/totem-statusbar.c:138 msgid "Shadow type" msgstr "പ്രതിബിംബതരം" #: src/totem-statusbar.c:139 #, fuzzy msgid "Style of bevel around the statusbar text" msgstr "ആയുധപ്പട്ടയുടെ അഭിവിന്യാസം" #: src/totem-statusbar.c:171 src/totem.c:332 msgid "Stopped" msgstr "നിര്‍ത്തി" #: src/totem-statusbar.c:180 msgid "0:00 / 0:00" msgstr "" #: src/totem-statusbar.c:205 #, c-format msgid "%s (Streaming)" msgstr "" #: src/totem.c:81 msgid "Seek Forwards" msgstr "" #: src/totem.c:82 msgid "Seek Backwards" msgstr "" #: src/totem.c:86 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "" #: src/totem.c:87 msgid "Quit" msgstr "പുറത്ത് കടക്കുക" #: src/totem.c:88 msgid "Enqueue" msgstr "" #: src/totem.c:89 msgid "Replace" msgstr "മാറ്റി എഴുതുക" #: src/totem.c:225 msgid "Download" msgstr "ഇറക്കുമതി" #: src/totem.c:318 #, fuzzy msgid "Playing" msgstr "പ്രതലമായ" #: src/totem.c:325 #, fuzzy msgid "Paused" msgstr "ചെറിയ ഇടവേള" #: src/totem.c:391 src/totem.c:817 src/totem.c:938 #, c-format msgid "" "Totem could not play '%s'.\n" "Reason: %s." msgstr "" #: src/totem.c:412 msgid "DVD" msgstr "" #: src/totem.c:413 msgid "Video CD" msgstr "" #: src/totem.c:414 msgid "Audio CD" msgstr "ശ്രവണ സി.ഡി" #: src/totem.c:425 #, c-format msgid "" "Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the " "appropriate plugins to handle it.\n" "Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play " "this media." msgstr "" #: src/totem.c:436 #, c-format msgid "" "Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to handle " "it.\n" "You might want to check that a disc is present in the drive and that it is " "correctly configured." msgstr "" #. Title #: src/totem.c:677 #, c-format msgid "%s - Totem" msgstr "" #: src/totem.c:690 src/totem.c:3377 msgid "No file" msgstr "" #: src/totem.c:1240 msgid "Buffering" msgstr "" #: src/totem.c:1261 src/totem.c:1283 #, c-format msgid "Buffering: %d%%" msgstr "" #: src/totem.c:1580 src/totem.c:1591 msgid "" "Couldn't load the 'Open Location...' interface.\n" "Make sure that Totem is properly installed." msgstr "" #: src/totem.c:1653 msgid "Totem could not eject the optical media." msgstr "" #: src/totem.c:1834 src/vanity.c:218 msgid "translator_credits" msgstr "എഫ്.എസ്.എഫ് - ഇന്ത്യ " #: src/totem.c:1860 #, c-format msgid "Movie Player using %s" msgstr "" #: src/totem.c:1943 src/totem.c:1954 src/vanity.c:306 src/vanity.c:317 #, c-format msgid "Screenshot%d.png" msgstr "" #: src/totem.c:2007 #, c-format msgid "" "Totem could not get a screenshot of that film.\n" "Reason: %s." msgstr "" #: src/totem.c:2017 msgid "" "Totem could not get a screenshot of that film.\n" "Please file a bug, this isn't supposed to happen" msgstr "" #: src/totem.c:2043 #, c-format msgid "" "File '%s' already exists.\n" "The screenshot was not saved." msgstr "" #: src/totem.c:2054 #, c-format msgid "" "There was an error saving the screenshot.\n" "Details: %s" msgstr "" #: src/totem.c:2071 msgid "" "Totem couldn't show the movie properties window.\n" "Make sure that Totem is correctly installed." msgstr "" #: src/totem.c:2140 #, c-format msgid "" "Totem could not seek in '%s'.\n" "Reason: %s." msgstr "" #: src/totem.c:2848 src/totem.c:2872 msgid "None" msgstr "ഒന്നുമില്ല" #: src/totem.c:2852 src/totem.c:2875 msgid "Auto" msgstr "സ്വതേ" #: src/totem.c:3277 #, c-format msgid "" "Totem could not startup:\n" "%s" msgstr "" #: src/totem.c:3278 src/vanity.c:550 msgid "No reason" msgstr "" #: src/totem.c:3543 msgid "" "Could not initialise the thread-safe libraries.\n" "Verify your system installation. Totem will now exit." msgstr "" #: src/totem.c:3565 #, c-format msgid "" "Totem couln't initialise the \n" "configuration engine:\n" "%s" msgstr "" #: src/totem.c:3579 src/totem.c:3607 msgid "" "Couldn't load the main interface (totem.glade).\n" "Make sure that Totem is properly installed." msgstr "" #: src/totem.c:3633 msgid "" "Couldn't load the interface for the playlist.\n" "Make sure that Totem is properly installed." msgstr "" #: src/vanity.c:55 msgid "Debug mode on" msgstr "" #: src/vanity.c:244 #, c-format msgid "Webcam utility using %s" msgstr "" #: src/vanity.c:549 #, c-format msgid "" "Vanity could not startup:\n" "%s" msgstr "" #: src/vanity.c:588 #, c-format msgid "" "Vanity could not contact the webcam.\n" "Reason: %s" msgstr "" #: src/vanity.c:604 #, c-format msgid "" "Vanity could not play video from the webcam.\n" "Reason: %s" msgstr "" #: src/vanity.c:640 msgid "Vanity Webcam Utility" msgstr "" #: src/vanity.c:646 msgid "" "Could not initialise the thread-safe libraries.\n" "Verify your system installation. Vanity will now exit." msgstr "" #: src/vanity.c:668 #, c-format msgid "" "Vanity couln't initialise the \n" "configuration engine:\n" "%s" msgstr "" #: src/vanity.c:682 src/vanity.c:697 msgid "" "Couldn't load the main interface (vanity.glade).\n" "Make sure that Vanity is properly installed." msgstr ""