1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
|
# Irish Tanslation of Totem
# Copyright (C) 2003, 2004
# This file is distributed under the same license as the Totem package.
# Pól Ó Dubhthaigh <dubhthach@zion.nuigalway.ie>,2003
# David O'Callaghan <david.ocallaghan@cs.tcd.ie>, 2003
# Alastair McKinstry <mckinstry@debian.org>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Totem HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-12-17 04:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-21 21:11+0100\n"
"Last-Translator: Alastair McKinstry <mckinstry@debian.org>\n"
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : 2;\n"
#: data/playlist.glade.h:1 src/totem-playlist.c:1276
msgid "Playlist"
msgstr ""
#: data/playlist.glade.h:2
msgid "Repeat _mode"
msgstr ""
#: data/playlist.glade.h:3
msgid "Shuf_fle mode"
msgstr ""
#: data/playlist.glade.h:4
msgid "_Add..."
msgstr "_Suim..."
#: data/playlist.glade.h:5
msgid "_Save..."
msgstr "_Sábháil..."
#: data/properties.glade.h:1 data/totem.glade.h:1
msgid " "
msgstr " "
#: data/properties.glade.h:2 src/bacon-video-widget-properties.c:170
msgid "0 frames per second"
msgstr "0 fráma gach soicind"
#. Bitrate
#: data/properties.glade.h:3 src/bacon-video-widget-properties.c:172
msgid "0 kbps"
msgstr " 0 kbps"
#. 0 seconds
#: data/properties.glade.h:4 data/totem.glade.h:3
#: src/bacon-video-widget-properties.c:126
msgid "0 seconds"
msgstr "0 soicind"
#. Dimensions
#: data/properties.glade.h:5 src/bacon-video-widget-properties.c:165
msgid "0 x 0"
msgstr "0 x 0"
#: data/properties.glade.h:6
msgid "<b>Audio</b>"
msgstr "<b>Audio</b>"
#: data/properties.glade.h:7
msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>Ginearálta</b>"
#: data/properties.glade.h:8
msgid "<b>Video</b>"
msgstr "<b>Fís</b>"
#: data/properties.glade.h:9
msgid "Artist:"
msgstr "Ceoltóir:"
#: data/properties.glade.h:10
msgid "Bitrate:"
msgstr "Ráta na bits:"
#: data/properties.glade.h:11
msgid "Codec:"
msgstr "Codec:"
#: data/properties.glade.h:12
msgid "Dimensions:"
msgstr ""
#: data/properties.glade.h:13
msgid "Duration:"
msgstr "Achar:"
#: data/properties.glade.h:14
msgid "Framerate:"
msgstr "Ráta na Frámaí"
#. Video Codec
#: data/properties.glade.h:15 src/bacon-video-widget-properties.c:167
#: src/bacon-video-widget-properties.c:174
#: src/bacon-video-widget-properties.c:243
#: src/bacon-video-widget-properties.c:275
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
#: data/properties.glade.h:16 src/totem.c:2103
msgid "Properties"
msgstr "Cáilíoch"
#: data/properties.glade.h:17
msgid "Title:"
msgstr "Teideal:"
#. Title
#: data/properties.glade.h:18 src/bacon-video-widget-properties.c:157
#: src/bacon-video-widget-properties.c:159
#: src/bacon-video-widget-properties.c:161
#: src/bacon-video-widget-properties.c:192
#: src/bacon-video-widget-properties.c:199
#: src/bacon-video-widget-properties.c:206
msgid "Unknown"
msgstr "Gan Aithne"
#: data/properties.glade.h:19
msgid "Year:"
msgstr "Bliain: "
#: data/totem-download.glade.h:1
msgid "Connecting to the server"
msgstr ""
#: data/totem-download.glade.h:2
msgid "Done"
msgstr "Críochnaithe"
#: data/totem-download.glade.h:3
msgid "Downloading the plug-ins"
msgstr ""
#: data/totem-download.glade.h:4
msgid "Installing the plug-ins"
msgstr ""
#: data/totem-download.glade.h:5
msgid "Plug-ins Download"
msgstr ""
#: data/totem.desktop.in.h:1
msgid "Play movies and songs"
msgstr "Cas scannán agus ceol"
#. Title
#: data/totem.desktop.in.h:2 data/totem.glade.h:96 src/totem.c:741
#: src/totem.c:3642
msgid "Totem Movie Player"
msgstr "Imreoir scannán Totem"
#: data/totem.glade.h:2 data/uri.glade.h:1
msgid "*"
msgstr "*"
#: data/totem.glade.h:4
msgid "1.5 Mbps T1/Intranet/LAN"
msgstr "1.5Mbgs T1/Idirlíon/LAN"
#: data/totem.glade.h:5
msgid "112 Kbps Dual ISDN/DSL"
msgstr "112 Kbgs Da ISDN/DSL"
#: data/totem.glade.h:6
msgid "14.4 Kbps Modem"
msgstr "14.4 Kbgs Móidem"
#: data/totem.glade.h:7
msgid "19.2 Kbps Modem"
msgstr "19.2 Kbgs Móidem"
#: data/totem.glade.h:8
msgid "256 Kbps DSL/Cable"
msgstr "256 Kbgs DSL/Cábla"
#: data/totem.glade.h:9
msgid "28.8 Kbps Modem"
msgstr "28.8 Kbgs Móidem"
#: data/totem.glade.h:10
msgid "33.6 Kbps Modem"
msgstr "33.6 Kbgs Móidem"
#: data/totem.glade.h:11
msgid "34.4 Kbps Modem"
msgstr "34.4 Kbgs Móidem"
#: data/totem.glade.h:12
msgid "384 Kbps DSL/Cable"
msgstr "384 Kbgs DSL/Cábla"
#: data/totem.glade.h:13
msgid "4-channel"
msgstr "4-bealach"
#: data/totem.glade.h:14
msgid "5.0-channel"
msgstr "5.0-bealach"
#: data/totem.glade.h:15
msgid "5.1-channel"
msgstr "5.1-bealach"
#: data/totem.glade.h:16
msgid "512 Kbps DSL/Cable"
msgstr "512 Kbgs DSL/Cábla"
#: data/totem.glade.h:17
msgid "56 Kbps Modem/ISDN"
msgstr "56 Kbgs Móidem/ISDN"
#: data/totem.glade.h:18
msgid "<b>Audio Output</b>"
msgstr "<b>Aschur Audio</b>"
#: data/totem.glade.h:19
msgid "<b>Brightness/Contrast</b>"
msgstr ""
#: data/totem.glade.h:20
msgid "<b>Display</b>"
msgstr "<b>Taispeánadh</b>"
#: data/totem.glade.h:21
msgid "<b>Networking</b>"
msgstr ""
#: data/totem.glade.h:22
msgid "<b>Optical Device</b>"
msgstr "<b>Gaireas Léasar</b>"
#: data/totem.glade.h:23
msgid "<b>Preview</b>"
msgstr "<b>Athhhreithnigh</b>"
#: data/totem.glade.h:24
msgid "<b>Proprietary Plugins</b>"
msgstr ""
#: data/totem.glade.h:25
msgid "<b>TV-Out</b>"
msgstr "<b>Teilifís-Amach</b>"
#: data/totem.glade.h:26
msgid "<b>Visual Effects</b>"
msgstr ""
#: data/totem.glade.h:27
msgid "AC3 Passthrough"
msgstr ""
#: data/totem.glade.h:28
msgid "A_udio Menu"
msgstr "Roghchlár do A_udio"
#: data/totem.glade.h:29
msgid "Always on _Top"
msgstr ""
#: data/totem.glade.h:30
msgid "Always on top"
msgstr ""
#: data/totem.glade.h:31
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
#: data/totem.glade.h:32
msgid "Automatically _resize the window when a new video is loaded"
msgstr ""
#: data/totem.glade.h:33
msgid "Co_ntrast:"
msgstr ""
#: data/totem.glade.h:34
msgid "Connection _speed:"
msgstr ""
#: data/totem.glade.h:35
msgid "Deinterlace"
msgstr ""
#: data/totem.glade.h:36
msgid "Display"
msgstr "Taispeánadh"
#: data/totem.glade.h:37
msgid "Exit Fullscreen"
msgstr ""
#: data/totem.glade.h:38
msgid "Extra Large"
msgstr ""
#: data/totem.glade.h:39
msgid "File name"
msgstr "Ainm an Comhad"
#: data/totem.glade.h:40
msgid "General"
msgstr "Ginearálta"
#: data/totem.glade.h:41
msgid "Go to the DVD menu"
msgstr "Dul go dtí roghchlár na DVD"
#: data/totem.glade.h:42
msgid "Go to the angle menu"
msgstr "Dul go dtí roghchláir an t'Uillinn"
#: data/totem.glade.h:43
msgid "Go to the audio menu"
msgstr "Dul go dtí roghchlár an Audio"
#: data/totem.glade.h:44
msgid "Go to the chapter menu"
msgstr "Dul go dtí roghchlár na Caibidil"
#: data/totem.glade.h:45
msgid "Go to the title menu"
msgstr "Dul go dtí roghchlár an Teideal"
#: data/totem.glade.h:46
msgid "Help contents"
msgstr ""
#: data/totem.glade.h:47
msgid "Intranet/LAN"
msgstr "Idirlíon/LAN"
#: data/totem.glade.h:48
msgid "Languages"
msgstr "Teangaí"
#: data/totem.glade.h:49
msgid "Large"
msgstr ""
#: data/totem.glade.h:50 src/totem.c:80
msgid "Next"
msgstr "Dul chun cinn"
#: data/totem.glade.h:51
msgid "Next chapter or movie"
msgstr "An Caibidil no an Scannán chun cinn"
#: data/totem.glade.h:52
msgid "No Language Selection Available"
msgstr ""
#: data/totem.glade.h:53
msgid "No subtitles selection available"
msgstr ""
#: data/totem.glade.h:54
msgid "Normal"
msgstr ""
#: data/totem.glade.h:55
msgid "Open _Location..."
msgstr ""
#: data/totem.glade.h:56
msgid "Open a non-local file"
msgstr "Oscail comhad a nach bhfuil ar an riomhaire seo"
#: data/totem.glade.h:57
msgid "Play / Pa_use"
msgstr "Cas / St_ad"
#: data/totem.glade.h:58
msgid "Play _Audio CD"
msgstr "Cas CD _Ceol"
#: data/totem.glade.h:59
msgid "Play _DVD"
msgstr "Cas _DVD"
#: data/totem.glade.h:60
msgid "Play _VCD"
msgstr "Cas _VCD"
#: data/totem.glade.h:61
msgid "Play a Video CD"
msgstr "Cas VCD"
#: data/totem.glade.h:62
msgid "Play a Video DVD"
msgstr "Cas DVD"
#: data/totem.glade.h:63
msgid "Play an audio CD"
msgstr "Cas CD Ceol"
#: data/totem.glade.h:64
msgid "Play or pause the movie"
msgstr "Cas nó stad an Scannán"
#: data/totem.glade.h:65 src/totem.c:79
msgid "Play/Pause"
msgstr "Cas/Stad"
#: data/totem.glade.h:66 src/totem.c:81
msgid "Previous"
msgstr "Roimh ré"
#: data/totem.glade.h:67
msgid "Previous chapter or movie"
msgstr "An Caibidil nó Scannán roimhe"
#: data/totem.glade.h:68
msgid "S_ubtitles"
msgstr "F_otheideal"
#: data/totem.glade.h:69
msgid "Save Screenshot"
msgstr "Sábháil an Radharcscáthán"
#: data/totem.glade.h:70
msgid "Save screenshot to _file:"
msgstr "Sábháil an radharcscáthán go _comhad:"
#: data/totem.glade.h:71
msgid "Save screenshot to the _desktop"
msgstr "Sábháil an radharcscáthán go dtí an _deasc"
#: data/totem.glade.h:72
msgid "Set the repeat mode"
msgstr ""
#: data/totem.glade.h:73
msgid "Set the shuffle mode"
msgstr ""
#: data/totem.glade.h:74
msgid "Show _Controls"
msgstr ""
#: data/totem.glade.h:75
msgid "Show _visual effects when an audio file is played"
msgstr ""
#: data/totem.glade.h:76
msgid "Show controls"
msgstr ""
#: data/totem.glade.h:77
msgid "Show or hide the playlist"
msgstr ""
#: data/totem.glade.h:78
msgid "Show/Hide Playlist"
msgstr ""
#: data/totem.glade.h:79
msgid "Shu_ffle Mode"
msgstr ""
#: data/totem.glade.h:80
msgid "Skip _Backwards"
msgstr ""
#: data/totem.glade.h:81
msgid "Skip _Forward"
msgstr "Dul go _dtí"
#: data/totem.glade.h:82
msgid "Skip backwards"
msgstr ""
#: data/totem.glade.h:83
msgid "Skip forward"
msgstr ""
#: data/totem.glade.h:84
msgid "Skip to"
msgstr "Dul go dtí"
#: data/totem.glade.h:85
msgid "Skip to a specific time"
msgstr ""
#: data/totem.glade.h:86
msgid "Small"
msgstr "Beag"
#: data/totem.glade.h:87
msgid "Stereo"
msgstr "Steiréafón"
#: data/totem.glade.h:88
msgid "Subtitles"
msgstr "Fotheideal"
#: data/totem.glade.h:89
msgid "Switch to double size"
msgstr ""
#: data/totem.glade.h:90
msgid "Switch to fullscreen"
msgstr ""
#: data/totem.glade.h:91
msgid "Take _Screenshot"
msgstr "Tog _Radharcscáthán"
#: data/totem.glade.h:92
msgid "Take a screenshot"
msgstr "Tog Radharcscáthán"
#: data/totem.glade.h:93
msgid "Time:"
msgstr "Am:"
#: data/totem.glade.h:94
msgid "Toggle _Aspect Ratio"
msgstr ""
#: data/totem.glade.h:95
msgid "Toggle the aspect ratio"
msgstr ""
#: data/totem.glade.h:97
msgid "Totem Preferences"
msgstr "Roghnachais Totem"
#: data/totem.glade.h:98
msgid "Visualisation _size:"
msgstr ""
#: data/totem.glade.h:99
msgid "Volume _Down"
msgstr "Lánu S_íos"
#: data/totem.glade.h:100
msgid "Volume _Up"
msgstr "Lánu S_uas"
#: data/totem.glade.h:101
msgid "Volume down"
msgstr "Lánu síos"
#: data/totem.glade.h:102
msgid "Volume up"
msgstr "Lánu suas"
#: data/totem.glade.h:103 data/vanity.glade.h:7
msgid "Zoom _1:1"
msgstr "Formhéadaigh _1:1"
#: data/totem.glade.h:104 data/vanity.glade.h:8
msgid "Zoom _2:1"
msgstr "Formhéadaigh _2:1"
#: data/totem.glade.h:105
msgid "Zoom to half size"
msgstr ""
#: data/totem.glade.h:106
msgid "Zoom to one for one size"
msgstr ""
#: data/totem.glade.h:107
msgid "_Add Proprietary Plugins..."
msgstr ""
#: data/totem.glade.h:108
msgid "_Angle Menu"
msgstr "Roghchláir do _Uillinn"
#: data/totem.glade.h:109
msgid "_Audio output type:"
msgstr ""
#: data/totem.glade.h:110
msgid "_Brightness:"
msgstr ""
#: data/totem.glade.h:111
msgid "_Chapter Menu"
msgstr "Roghchlár an _Caibidil"
#: data/totem.glade.h:112
msgid "_Contents"
msgstr ""
#: data/totem.glade.h:113
msgid "_DVD Menu"
msgstr "Roghchlár an _DVD"
#: data/totem.glade.h:114
msgid "_DXR3 TV-out"
msgstr "Teilifís-Amach do _DXR3"
#: data/totem.glade.h:115
msgid "_Deinterlace"
msgstr ""
#: data/totem.glade.h:116
msgid "_Eject"
msgstr "Cuir _Amach"
#: data/totem.glade.h:117
msgid "_Fullscreen"
msgstr ""
#: data/totem.glade.h:118
msgid "_Go"
msgstr "_Dul go dtí"
#: data/totem.glade.h:119
msgid "_Languages"
msgstr "_Teanganna"
#: data/totem.glade.h:120
msgid "_Movie"
msgstr "_Scannán"
#: data/totem.glade.h:121
msgid "_Next Chapter/Movie"
msgstr "An Caibidil/Scannán _chun cinn"
#: data/totem.glade.h:122
msgid "_No TV-out"
msgstr "_Níl aon Teilifís-Amach"
#: data/totem.glade.h:123
msgid "_Optical device path:"
msgstr "_Slí do gaireas léasar:"
#: data/totem.glade.h:124
msgid "_Previous Chapter/Movie"
msgstr "An Caibidil/Scannán _roimhe"
#: data/totem.glade.h:125
msgid "_Repeat Mode"
msgstr ""
#: data/totem.glade.h:126
msgid "_Show/Hide Playlist"
msgstr ""
#: data/totem.glade.h:127
msgid "_Skip to..."
msgstr ""
#: data/totem.glade.h:128
msgid "_Skip to:"
msgstr "_Dul go dtí:"
#: data/totem.glade.h:129
msgid "_Sound"
msgstr "_Glóir"
#: data/totem.glade.h:130
msgid "_TV-out mode"
msgstr "Módh _Telefís-Amach"
#: data/totem.glade.h:131
msgid "_Title Menu"
msgstr "Roghchlár an _Teideal"
#: data/totem.glade.h:132
msgid "_Type of visualisation:"
msgstr ""
#: data/totem.glade.h:133 data/vanity.glade.h:10
msgid "_Zoom 1:2"
msgstr "_Formhéadaigh 1:2"
#: data/totem.glade.h:134
msgid "seconds"
msgstr "soicind"
#: data/totem.schemas.in.h:1
msgid "Enable deinterlacing"
msgstr ""
#: data/totem.schemas.in.h:2
msgid "Enable deinterlacing."
msgstr ""
#: data/totem.schemas.in.h:3
msgid "Height of the video widget"
msgstr ""
#: data/totem.schemas.in.h:4
msgid "Name of the visual effects plugins"
msgstr ""
#: data/totem.schemas.in.h:5
msgid "Name of the visual effects plugins."
msgstr ""
#: data/totem.schemas.in.h:6
msgid "Path to the optical media device"
msgstr ""
#: data/totem.schemas.in.h:7
msgid "Path to the optical media device."
msgstr ""
#: data/totem.schemas.in.h:8
msgid "Repeat mode"
msgstr ""
#: data/totem.schemas.in.h:9
msgid "Repeat mode."
msgstr ""
#: data/totem.schemas.in.h:10
msgid "Resize the canvas automatically on file load"
msgstr ""
#: data/totem.schemas.in.h:11
msgid "Resize the canvas automatically on file load."
msgstr ""
#: data/totem.schemas.in.h:12
msgid "Show visual effects when no video is displayed"
msgstr ""
#: data/totem.schemas.in.h:13
msgid "Show visual effects when playing an audio only file."
msgstr ""
#: data/totem.schemas.in.h:14
msgid "Shuffle mode"
msgstr ""
#: data/totem.schemas.in.h:15
msgid "Shuffle mode."
msgstr ""
#: data/totem.schemas.in.h:16
msgid "The brightness of the video"
msgstr ""
#: data/totem.schemas.in.h:17
msgid "The brightness of the video."
msgstr ""
#: data/totem.schemas.in.h:18
msgid "The contrast of the video"
msgstr ""
#: data/totem.schemas.in.h:19
msgid "The contrast of the video."
msgstr ""
#: data/totem.schemas.in.h:20
msgid "Type of audio output to use"
msgstr ""
#: data/totem.schemas.in.h:21
msgid ""
"Type of audio output to use: \"0\" for stereo, \"1\" for 4-channel output, "
"\"2\" for 5.0 channel output, \"3\" for 5.1 channel output, \"4\" for AC3 "
"Passthrough."
msgstr ""
#: data/totem.schemas.in.h:22
msgid "Whether the main window should stay on top"
msgstr ""
#: data/totem.schemas.in.h:23
msgid "Whether the main window should stay on top of the other ones"
msgstr ""
#: data/totem.schemas.in.h:24
msgid "Whether to enable debug for the playback engine"
msgstr ""
#: data/totem.schemas.in.h:25
msgid "Whether to enable debug for the playback engine."
msgstr ""
#: data/totem.schemas.in.h:26
msgid "Width of the video widget"
msgstr ""
#: data/totem.schemas.in.h:27
msgid "X coordinate for the Playlist"
msgstr ""
#: data/totem.schemas.in.h:28
msgid "X coordinate for the Playlist."
msgstr ""
#: data/totem.schemas.in.h:29
msgid "Y coordinate for the Playlist"
msgstr ""
#: data/totem.schemas.in.h:30
msgid "Y coordinate for the Playlist."
msgstr ""
#: data/uri.glade.h:2
msgid "Enter the _location (URI) of the file you would like to open:"
msgstr ""
#: data/uri.glade.h:3
msgid "Open from URI"
msgstr "Oscail o URI"
#: data/vanity.desktop.in.h:1
msgid "Vanity Webcam utility"
msgstr ""
#: data/vanity.desktop.in.h:2
msgid "View live webcam and upload pictures"
msgstr ""
#: data/vanity.glade.h:1
msgid "Save File"
msgstr "Sábháil an Comhad"
#: data/vanity.glade.h:2 src/vanity.c:248
msgid "Vanity"
msgstr "Díomhaointeacht"
#: data/vanity.glade.h:3
msgid "Vanity Preferences"
msgstr ""
#: data/vanity.glade.h:4
msgid "Zoom 1:1"
msgstr "Formhéadaigh 1:1"
#: data/vanity.glade.h:5
msgid "Zoom 1:2"
msgstr "Formhéadaigh 1:2"
#: data/vanity.glade.h:6
msgid "Zoom 2:1"
msgstr "Formhéadaigh 2:1"
#: data/vanity.glade.h:9
msgid "_Picture"
msgstr "_Pictiúr"
#: src/bacon-cd-selection.c:234
msgid "Unnamed CDROM"
msgstr "CDROM gan ainm"
#: src/bacon-cd-selection.c:276 src/bacon-v4l-selection.c:275
msgid "Select the drive"
msgstr "Roghnaigh an diosca"
#: src/bacon-v4l-selection.c:233
msgid "Unnamed Video Device"
msgstr ""
#: src/bacon-video-widget-gst.c:56
msgid "Totem Video Window"
msgstr "Fuinneg an físean Totem"
#: src/bacon-video-widget-properties.c:106
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d uair"
msgstr[1] "%d uair"
msgstr[2] "%d uair"
#: src/bacon-video-widget-properties.c:108
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d noimead"
msgstr[1] "%d noimeaid"
msgstr[2] "%d noimeaid"
#: src/bacon-video-widget-properties.c:111
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d soicind"
msgstr[1] "%d soicind"
msgstr[2] "%d soicind"
#. hour:minutes:seconds
#: src/bacon-video-widget-properties.c:117
#, c-format
msgid "%s %s %s"
msgstr "%s %s %s"
#. minutes:seconds
#: src/bacon-video-widget-properties.c:120
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
#. seconds
#: src/bacon-video-widget-properties.c:123
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
#. Duration
#: src/bacon-video-widget-properties.c:163
msgid "0 second"
msgstr "0 soicind"
#: src/bacon-video-widget-properties.c:248
#, c-format
msgid "%d frames per second"
msgstr "%d frámaí gach soicind"
#: src/bacon-video-widget-properties.c:266
#, c-format
msgid "%d kbps"
msgstr "%d kbps"
#: src/bacon-video-widget-xine.c:637
#, c-format
msgid ""
"Couldn't load the '%s' audio driver\n"
"Check that the device is not busy."
msgstr ""
#: src/bacon-video-widget-xine.c:1147
msgid "The server you are trying to connect to is not known."
msgstr ""
#: src/bacon-video-widget-xine.c:1150
#, c-format
msgid "The device name you specified (%s) seems to be invalid."
msgstr ""
#: src/bacon-video-widget-xine.c:1153
#, c-format
msgid "The server you are trying to connect to (%s) is unreachable."
msgstr ""
#: src/bacon-video-widget-xine.c:1156
msgid "The connection to this server was refused."
msgstr ""
#: src/bacon-video-widget-xine.c:1159
#, c-format
msgid "The specified movie '%s' could not be found."
msgstr ""
#: src/bacon-video-widget-xine.c:1162
#, c-format
msgid "The movie '%s' could not be read."
msgstr ""
#: src/bacon-video-widget-xine.c:1165
#, c-format
msgid "A problem occured while loading a library or a decoder (%s)."
msgstr ""
#: src/bacon-video-widget-xine.c:1169
msgid ""
"The source seems encrypted, and can't be read. Are you trying to play an "
"encrypted DVD without libdvdcss?"
msgstr ""
#: src/bacon-video-widget-xine.c:1171
msgid "This file is encrypted and cannot be played back."
msgstr ""
#: src/bacon-video-widget-xine.c:1174
msgid "For security reasons, this movie can not be played back."
msgstr ""
#: src/bacon-video-widget-xine.c:1264
msgid "There is no plugin to handle this movie"
msgstr ""
#: src/bacon-video-widget-xine.c:1268
msgid "This movie is broken and can not be played further"
msgstr "Tá an scanann seo briste agus ní beidh Totem in ann e a senim níos mó."
#: src/bacon-video-widget-xine.c:1272
msgid "This location is not a valid one"
msgstr ""
#: src/bacon-video-widget-xine.c:1276
msgid "This movie could not be opened"
msgstr "Tá an scanann seo briste agus ní Totem in ann ea oscailte."
#: src/bacon-video-widget-xine.c:1279
msgid "Generic Error"
msgstr "Earraid Gineréalta"
#: src/bacon-video-widget-xine.c:1695
#, c-format
msgid ""
"Video codec '%s' is not handled. You might need to install additional "
"plugins to be able to play some types of movies"
msgstr ""
#: src/bacon-video-widget-xine.c:1714
msgid "This is an audio-only file, and there is no audio output available"
msgstr ""
#: src/bacon-video-widget-xine.c:3088
msgid "Movie is not playing"
msgstr ""
#: src/bacon-video-widget-xine.c:3096
msgid "No video to capture"
msgstr ""
#: src/bacon-video-widget-xine.c:3103
msgid "Video codec is not handled"
msgstr ""
#: src/cd-drive.c:399
#, c-format
msgid "Unnamed SCSI CD-ROM (%s)"
msgstr "SCSI CDROM (%s) gan ainm"
#: src/cd-drive.c:858
msgid "File image"
msgstr "íomha do Comhad"
#: src/gnome-authn-manager.c:60
msgid "Your HTTP Proxy requires you to log in.\n"
msgstr ""
#: src/gnome-authn-manager.c:61
#, c-format
msgid ""
"You must log in to access \"%s\".\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
#: src/gnome-authn-manager.c:64
msgid "Your password will be transmitted unencrypted."
msgstr ""
#: src/gnome-authn-manager.c:65
msgid "Your password will be transmitted encrypted."
msgstr ""
#: src/gnome-authn-manager.c:68
msgid "Authentication Required"
msgstr ""
#: src/gnome-password-dialog.c:227
msgid "_Username:"
msgstr "Ainm an _Úsáideoir:"
#: src/gnome-password-dialog.c:234
msgid "_Password:"
msgstr "_Pasfhocal:"
#: src/gnome-password-dialog.c:261
msgid "Remember this password"
msgstr "Cuimhnigh an focal faire seo"
#: src/totem-playlist.c:325
msgid "Could not save the playlist"
msgstr ""
#: src/totem-playlist.c:480 src/totem.c:1536
msgid "Select files"
msgstr "Pioc Comhaí"
#: src/totem-playlist.c:645
msgid "Save playlist"
msgstr ""
#: src/totem-playlist.c:683
#, c-format
msgid ""
"A file named '%s' already exists.\n"
"Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr ""
#: src/totem-playlist.c:868
msgid "Filename"
msgstr "Ainm-Comhad"
#: src/totem-pl-parser.c:208
#, c-format
msgid "Couldn't write parser: %s"
msgstr ""
#: src/totem-pl-parser.c:272
#, c-format
msgid "Couldn't open parser: %s"
msgstr ""
#: src/totem-preferences.c:112
msgid ""
"It seems you are running Totem remotely.\n"
"Are you sure you want to enable the visual effects?"
msgstr ""
#: src/totem-preferences.c:166
msgid ""
"The change of this setting will only take effect for the next movie, or when "
"Totem is restarted"
msgstr ""
#: src/totem-preferences.c:210
msgid ""
"Switching on or off this type of TV-Out requires a restart to take effect."
msgstr ""
#: src/totem-preferences.c:343
msgid "Totem could not start the file manager."
msgstr ""
#: src/totem-preferences.c:371
msgid "Changing the visuals effect type will require a restart to take effect."
msgstr ""
#: src/totem-properties-page.c:123
msgid "URI currently displayed"
msgstr ""
#: src/totem-properties-page.c:193
msgid "Video and Audio information properties page"
msgstr ""
#: src/totem-statusbar.c:138
msgid "Shadow type"
msgstr "saghas Scáth"
#: src/totem-statusbar.c:139
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr ""
#: src/totem-statusbar.c:171 src/totem.c:363
msgid "Stopped"
msgstr "Ar Stailc"
#: src/totem-statusbar.c:180
msgid "0:00 / 0:00"
msgstr "0:00 / 0:00"
#: src/totem-statusbar.c:208
#, c-format
msgid "%s (Streaming)"
msgstr ""
#: src/totem-statusbar.c:274
msgid "Buffering"
msgstr ""
#. eg: 75 %
#: src/totem-statusbar.c:277
#, c-format
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
#: src/totem.c:82
msgid "Seek Forwards"
msgstr ""
#: src/totem.c:83
msgid "Seek Backwards"
msgstr ""
#: src/totem.c:84
msgid "Volume Up"
msgstr "Lánu Suas"
#: src/totem.c:85
msgid "Volume Down"
msgstr "Lánu Síos"
#: src/totem.c:87
msgid "Toggle Fullscreen"
msgstr ""
#: src/totem.c:88
msgid "Quit"
msgstr "Ealu"
#: src/totem.c:89
msgid "Enqueue"
msgstr "Enqueue"
#: src/totem.c:90
msgid "Replace"
msgstr "Athchuir"
#: src/totem.c:234
msgid "Download"
msgstr "Íoschóipeál"
#: src/totem.c:349
msgid "Playing"
msgstr "Ag Senim"
#: src/totem.c:356
msgid "Paused"
msgstr "Ar Stad"
#: src/totem.c:392
msgid "Totem could not eject the optical media."
msgstr ""
#: src/totem.c:392
msgid "No reason given"
msgstr "Gan réasún"
#: src/totem.c:413 src/totem.c:441 src/totem.c:864 src/totem.c:983
#, c-format
msgid "Totem could not play '%s'."
msgstr "Ní raibh Totem in an '%s' a senim."
#: src/totem.c:461
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
#: src/totem.c:462
msgid "Video CD"
msgstr "Cas VCD"
#: src/totem.c:463
msgid "Audio CD"
msgstr "CD Ceol"
#: src/totem.c:474
#, c-format
msgid ""
"Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the "
"appropriate plugins to handle it."
msgstr ""
#: src/totem.c:475
msgid ""
"Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play "
"this media."
msgstr ""
#: src/totem.c:483
#, c-format
msgid ""
"Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to handle "
"it."
msgstr ""
#: src/totem.c:484
msgid ""
"You might want to check that a disc is present in the drive and that it is "
"correctly configured."
msgstr ""
#. Title
#: src/totem.c:718
#, c-format
msgid "%s - Totem Movie Player"
msgstr "%s - Imreoir scannán Totem"
#: src/totem.c:730 src/totem.c:3481
msgid "No file"
msgstr "Níl aon Comhad"
#: src/totem.c:766 src/totem.c:1875
msgid "Totem"
msgstr "Totem"
#: src/totem.c:1247
msgid "An error occured"
msgstr ""
#: src/totem.c:1587 src/totem.c:1595
msgid "Couldn't load the 'Open Location...' interface."
msgstr ""
#: src/totem.c:1587 src/totem.c:1595 src/totem.c:3674 src/totem.c:3699
#: src/totem.c:3722
msgid "Make sure that Totem is properly installed."
msgstr ""
#: src/totem.c:1828
msgid "Totem could not display the help contents."
msgstr ""
#: src/totem.c:1846 src/vanity.c:219
msgid "translator_credits"
msgstr ""
"Pól Ó Dubhthaigh <dubhthach@zion.nuigalway.ie>\n"
"David O'Callaghan <david.ocallaghan@cs.tcd.ie>\n"
"Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>"
#: src/totem.c:1872
#, c-format
msgid "Movie Player using %s"
msgstr "Imreoir Scannán ag baint úsáid as %s"
#: src/totem.c:1961 src/totem.c:1972 src/vanity.c:307 src/vanity.c:318
#, c-format
msgid "Screenshot%d.png"
msgstr "Radharcscáthán%d.png"
#: src/totem.c:2023 src/totem.c:2031
msgid "Totem could not get a screenshot of that film."
msgstr ""
#: src/totem.c:2031
msgid "Please file a bug, this isn't supposed to happen"
msgstr ""
#: src/totem.c:2059
#, c-format
msgid "File '%s' already exists."
msgstr ""
#: src/totem.c:2060
msgid "The screenshot was not saved"
msgstr ""
#: src/totem.c:2070
msgid "There was an error saving the screenshot."
msgstr "Bhí feadbh ag sábháil an radharcscáthán."
#: src/totem.c:2093
msgid "Totem couldn't show the movie properties window."
msgstr ""
#: src/totem.c:2093
msgid "Make sure that Totem is correctly installed."
msgstr ""
#: src/totem.c:2179
#, c-format
msgid "Totem could not seek in '%s'."
msgstr ""
#: src/totem.c:2928 src/totem.c:2950
msgid "None"
msgstr "Tada"
#: src/totem.c:2932 src/totem.c:2953
msgid "Auto"
msgstr "Uath"
#: src/totem.c:3386
msgid "Totem could not startup."
msgstr "Ní raibh Totem in an tosaigh."
#: src/totem.c:3386 src/vanity.c:551
msgid "No reason"
msgstr "Gan réasún"
#: src/totem.c:3647
msgid "Could not initialise the thread-safe libraries."
msgstr ""
#: src/totem.c:3647
msgid "Verify your system installation. Totem will now exit."
msgstr ""
#: src/totem.c:3664
msgid "Totem couln't initialise the configuration engine."
msgstr ""
#: src/totem.c:3674 src/totem.c:3699
msgid "Couldn't load the main interface (totem.glade)."
msgstr ""
#: src/totem.c:3722
msgid "Couldn't load the interface for the playlist."
msgstr ""
#: src/vanity.c:55
msgid "Debug mode on"
msgstr ""
#: src/vanity.c:245
#, c-format
msgid "Webcam utility using %s"
msgstr ""
#: src/vanity.c:550
#, c-format
msgid ""
"Vanity could not startup:\n"
"%s"
msgstr ""
"Ní raibh Vanity in an tosaigh:\n"
"%s"
#: src/vanity.c:589
#, c-format
msgid ""
"Vanity could not contact the webcam.\n"
"Reason: %s"
msgstr ""
#: src/vanity.c:605
#, c-format
msgid ""
"Vanity could not play video from the webcam.\n"
"Reason: %s"
msgstr ""
#: src/vanity.c:641
msgid "Vanity Webcam Utility"
msgstr ""
#: src/vanity.c:646
msgid ""
"Could not initialise the thread-safe libraries.\n"
"Verify your system installation. Vanity will now exit."
msgstr ""
#: src/vanity.c:668
#, c-format
msgid ""
"Vanity couln't initialise the \n"
"configuration engine:\n"
"%s"
msgstr ""
#: src/vanity.c:682 src/vanity.c:697
msgid ""
"Couldn't load the main interface (vanity.glade).\n"
"Make sure that Vanity is properly installed."
msgstr ""
|