summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ro.po
blob: f496b1a31bdca20ffd39fa3d7ef54a349d8ff467 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
# translation of ro.po to 
# translation of totem-ro.po (tradus).po to Romanian
# Romanian translation of totem.
# Copyright (C) 2003 THE totem'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the totem package.
# Mugurel Tudor <mugurelu@go.ro>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ro\n"
"POT-Creation-Date: 2003-10-06 10:41+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2003-10-06 10:45+0300\n"
"Last-Translator: Mugurel Tudor <mugurelu@go.ro>\n"
"Language-Team:  <@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"

#: data/playlist.glade.h:1 src/totem-playlist.c:1425
msgid "Playlist"
msgstr "Playlist"

#: data/playlist.glade.h:2
msgid "Repeat _mode"
msgstr "_Repetitiv"

#: data/playlist.glade.h:3
msgid "Shuf_fle mode"
msgstr "Mod _aleator"

#: data/playlist.glade.h:4
msgid "_Add..."
msgstr "_Adaugă..."

#: data/playlist.glade.h:5
msgid "_Save..."
msgstr "_Salvează..."

#: data/properties.glade.h:1 data/totem.glade.h:1
msgid "    "
msgstr "    "

#: data/properties.glade.h:2 src/bacon-video-widget-properties.c:170
#: src/totem-properties-page.c:164
msgid "0 frames per second"
msgstr "0 cadre pe secundă"

#. Bitrate
#: data/properties.glade.h:3 src/bacon-video-widget-properties.c:172
#: src/totem-properties-page.c:166
msgid "0 kbps"
msgstr "0 kbps"

#. 0 seconds
#: data/properties.glade.h:4 data/totem.glade.h:3
#: src/bacon-video-widget-properties.c:126 src/totem-properties-page.c:120
msgid "0 seconds"
msgstr "0 secunde"

#. Dimensions
#: data/properties.glade.h:5 src/bacon-video-widget-properties.c:165
#: src/totem-properties-page.c:159
msgid "0 x 0"
msgstr "0 x 0"

#: data/properties.glade.h:6
msgid "<b>Audio</b>"
msgstr "<b>Audio</b>"

#: data/properties.glade.h:7
msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>General</b>"

#: data/properties.glade.h:8
msgid "<b>Video</b>"
msgstr "<b>Video</b>"

#: data/properties.glade.h:9
msgid "Artist:"
msgstr "Artist:"

#: data/properties.glade.h:10
msgid "Bitrate:"
msgstr "Rata de biţi:"

#: data/properties.glade.h:11
msgid "Codec:"
msgstr "Codec:"

#: data/properties.glade.h:12
msgid "Dimensions:"
msgstr "Dimensiuni:"

#: data/properties.glade.h:13
msgid "Duration:"
msgstr "Durata:"

#: data/properties.glade.h:14
msgid "Framerate:"
msgstr "Rata de cadre:"

#. Video Codec
#: data/properties.glade.h:15 src/bacon-video-widget-properties.c:167
#: src/bacon-video-widget-properties.c:174
#: src/bacon-video-widget-properties.c:243
#: src/bacon-video-widget-properties.c:275 src/totem-properties-page.c:161
#: src/totem-properties-page.c:168 src/totem-properties-page.c:237
#: src/totem-properties-page.c:269
msgid "N/A"
msgstr "N/A"

#: data/properties.glade.h:16 src/bacon-video-widget-properties.c:324
msgid "Properties"
msgstr "Proprietăţi"

#: data/properties.glade.h:17
msgid "Title:"
msgstr "Titlu:"

#. Title
#: data/properties.glade.h:18 src/bacon-video-widget-properties.c:157
#: src/bacon-video-widget-properties.c:159
#: src/bacon-video-widget-properties.c:161
#: src/bacon-video-widget-properties.c:192
#: src/bacon-video-widget-properties.c:199
#: src/bacon-video-widget-properties.c:206 src/totem-properties-page.c:151
#: src/totem-properties-page.c:153 src/totem-properties-page.c:155
#: src/totem-properties-page.c:186 src/totem-properties-page.c:193
#: src/totem-properties-page.c:200
msgid "Unknown"
msgstr "Necunoscut"

#: data/properties.glade.h:19
msgid "Year:"
msgstr "An:"

#: data/totem-download.glade.h:1
msgid "Connecting to the server"
msgstr "Mă conectez la server"

#: data/totem-download.glade.h:2
msgid "Done"
msgstr "Gata"

#: data/totem-download.glade.h:3
msgid "Downloading the plug-ins"
msgstr "Transfer modulele"

#: data/totem-download.glade.h:4
msgid "Installing the plug-ins"
msgstr "Instalez modulele"

#: data/totem-download.glade.h:5
msgid "Plug-ins Download"
msgstr "Transfer module"

#: data/totem.desktop.in.h:1
msgid "Play movies and songs"
msgstr "Redă filme şi melodii"

#: data/totem.desktop.in.h:2 src/totem.c:3635
msgid "Totem Movie Player"
msgstr "Player-ul multimedia Totem"

#: data/totem.glade.h:2 data/uri.glade.h:1
msgid "*"
msgstr "*"

#: data/totem.glade.h:4
msgid "1.5 Mbps T1/Intranet/LAN"
msgstr "1.5 Mbps T1/Intranet/LAN"

#: data/totem.glade.h:5
msgid "112 Kbps Dual ISDN/DSL"
msgstr "112 Kbps Dual ISDN/DSL"

#: data/totem.glade.h:6
msgid "14.4 Kbps Modem"
msgstr "14.4 Kbps Modem"

#: data/totem.glade.h:7
msgid "19.2 Kbps Modem"
msgstr "19.2 Kbps Modem"

#: data/totem.glade.h:8
msgid "256 Kbps DSL/Cable"
msgstr "256 Kbps DSL/Cablu"

#: data/totem.glade.h:9
msgid "28.8 Kbps Modem"
msgstr "28.8 Kbps Modem"

#: data/totem.glade.h:10
msgid "33.6 Kbps Modem"
msgstr "33.6 Kbps Modem"

#: data/totem.glade.h:11
msgid "34.4 Kbps Modem"
msgstr "34.4 Kbps Modem"

#: data/totem.glade.h:12
msgid "384 Kbps DSL/Cable"
msgstr "384 Kbps DSL/Cablu"

#: data/totem.glade.h:13
msgid "4-channel"
msgstr "4 canale"

#: data/totem.glade.h:14
msgid "5.0-channel"
msgstr "5.0 canale"

#: data/totem.glade.h:15
msgid "5.1-channel"
msgstr "5.1 canale"

#: data/totem.glade.h:16
msgid "512 Kbps DSL/Cable"
msgstr "512 Kbps DSL/Cablu"

#: data/totem.glade.h:17
msgid "56 Kbps Modem/ISDN"
msgstr "56 Kbps Modem/ISDN"

#: data/totem.glade.h:18
msgid "<b>Audio Output</b>"
msgstr "<b>Ieşire audio</b>"

#: data/totem.glade.h:19
msgid "<b>Brightness/Contrast</b>"
msgstr "<b>Luminozitate/Contrast</b>"

#: data/totem.glade.h:20
msgid "<b>Display</b>"
msgstr "<b>Afişare</b>"

#: data/totem.glade.h:21
msgid "<b>Networking</b>"
msgstr "<b>Reţea</b>"

#: data/totem.glade.h:22
msgid "<b>Optical Device</b>"
msgstr "<b>Dispozitiv optic</b>"

#: data/totem.glade.h:23
msgid "<b>Preview</b>"
msgstr "<b>Previzualizare</b>"

#: data/totem.glade.h:24
msgid "<b>Proprietary Plugins</b>"
msgstr "<b>Module proprietare</b>"

#: data/totem.glade.h:25
msgid "<b>TV-Out</b>"
msgstr "<b>Ieşire TV</b>"

#: data/totem.glade.h:26
msgid "<b>Visual Effects</b>"
msgstr "<b>Efecte vizuale</b>"

#: data/totem.glade.h:27
msgid "AC3 Passthrough"
msgstr "AC3·Passthrough"

#: data/totem.glade.h:28
msgid "A_udio Menu"
msgstr "Meniu a_udio"

#: data/totem.glade.h:29
msgid "Always on _Top"
msgstr "Întotdeauna _deasupra"

#: data/totem.glade.h:30
msgid "Always on top"
msgstr "Întotdeauna deasupra"

#: data/totem.glade.h:31
msgid "Audio"
msgstr "Audio"

#: data/totem.glade.h:32
msgid "Automatically _resize the window when a new video is loaded"
msgstr "_Redimensionează automat fereastra la încărcarea unui nou fişier video"

#: data/totem.glade.h:33
msgid "Co_ntrast:"
msgstr "Co_ntrast:"

#: data/totem.glade.h:34
msgid "Connection _speed:"
msgstr "_Viteză conexiune:"

#: data/totem.glade.h:35
msgid "Deinterlace"
msgstr "Deinterlace"

#: data/totem.glade.h:36
msgid "Display"
msgstr "Afişare"

#: data/totem.glade.h:37
msgid "Exit Fullscreen"
msgstr "Revenire în mod fereastră"

#: data/totem.glade.h:38
msgid "Extra Large"
msgstr "Extra largă"

#: data/totem.glade.h:39
msgid "File name"
msgstr "Nume fişier"

#: data/totem.glade.h:40
msgid "General"
msgstr "General"

#: data/totem.glade.h:41
msgid "Go to the DVD menu"
msgstr "Du-te la meniul DVD"

#: data/totem.glade.h:42
msgid "Go to the angle menu"
msgstr "Du-te la meniul unghiular"

#: data/totem.glade.h:43
msgid "Go to the audio menu"
msgstr "Du-te la meniul audio"

#: data/totem.glade.h:44
msgid "Go to the chapter menu"
msgstr "Du-te la meniul capitol"

#: data/totem.glade.h:45
msgid "Go to the title menu"
msgstr "Du-te la meniul titlu"

#: data/totem.glade.h:46
msgid "Intranet/LAN"
msgstr "Intranet/LAN"

#: data/totem.glade.h:47
msgid "Languages"
msgstr "Limbaje"

#: data/totem.glade.h:48
msgid "Large"
msgstr "Largă"

#: data/totem.glade.h:49 src/totem.c:80
msgid "Next"
msgstr "Următorul"

#: data/totem.glade.h:50
msgid "Next chapter or movie"
msgstr "Următorul capitol sau film"

#: data/totem.glade.h:51
msgid "No Language Selection Available"
msgstr "Nici o selecţie de limbaj disponibilă"

#: data/totem.glade.h:52
msgid "No subtitles selection available"
msgstr "Nici o selecţie de subtitrări disponibilă"

#: data/totem.glade.h:53
msgid "Normal"
msgstr "Normală"

#: data/totem.glade.h:54
msgid "Open _Location..."
msgstr "Deschide _locaţia..."

#: data/totem.glade.h:55
msgid "Open a non-local file"
msgstr "Deschide un fişier non-local"

#: data/totem.glade.h:56
msgid "Play / Pa_use"
msgstr "Redare / Pa_uză"

#: data/totem.glade.h:57
msgid "Play _Audio CD"
msgstr "Redare CD _audio"

#: data/totem.glade.h:58
msgid "Play _DVD"
msgstr "Redare _DVD"

#: data/totem.glade.h:59
msgid "Play _VCD"
msgstr "Redare _VCD"

#: data/totem.glade.h:60
msgid "Play a Video CD"
msgstr "Redă un Video CD"

#: data/totem.glade.h:61
msgid "Play a Video DVD"
msgstr "Redă un Video DVD"

#: data/totem.glade.h:62
msgid "Play an audio CD"
msgstr "Redă un CD audio"

#: data/totem.glade.h:63
msgid "Play or pause the movie"
msgstr "Redă sau întrerupe filmul"

#: data/totem.glade.h:64 src/totem.c:79
msgid "Play/Pause"
msgstr "Redare/Pauză"

#: data/totem.glade.h:65 src/totem.c:81
msgid "Previous"
msgstr "Precedentul"

#: data/totem.glade.h:66
msgid "Previous chapter or movie"
msgstr "Precedentul capitol sau film"

#: data/totem.glade.h:67
msgid "S_ubtitles"
msgstr "S_ubtitrări"

#: data/totem.glade.h:68
msgid "Save Screenshot"
msgstr "Salvează captura de ecran"

#: data/totem.glade.h:69
msgid "Save screenshot to _file:"
msgstr "Salvează captura în _fişierul:"

#: data/totem.glade.h:70
msgid "Save screenshot to the _desktop"
msgstr "Salvează captura pe _desktop"

#: data/totem.glade.h:71
msgid "Set the repeat mode"
msgstr "Setează modul repetitiv"

#: data/totem.glade.h:72
msgid "Set the shuffle mode"
msgstr "Setează modul aleator"

#: data/totem.glade.h:73
msgid "Show _Controls"
msgstr "Afişează _controalele"

#: data/totem.glade.h:74
msgid "Show _visual effects when an audio file is played"
msgstr "Afişează efecte _vizuale la redarea unui fişier audio"

#: data/totem.glade.h:75
msgid "Show controls"
msgstr "Afişează controalele"

#: data/totem.glade.h:76
msgid "Show or hide the playlist"
msgstr "Afişează sau ascunde playlist-ul"

#: data/totem.glade.h:77
msgid "Show/Hide Playlist"
msgstr "Afişează/Ascunde playlist-ul"

#: data/totem.glade.h:78
msgid "Shu_ffle Mode"
msgstr "Mod _aleator"

#: data/totem.glade.h:79
msgid "Skip _Backwards"
msgstr "Derulează î_napoi"

#: data/totem.glade.h:80
msgid "Skip _Forward"
msgstr "Derulează înain_te"

#: data/totem.glade.h:81
msgid "Skip backwards"
msgstr "Derulează înapoi"

#: data/totem.glade.h:82
msgid "Skip forward"
msgstr "Derulează înainte"

#: data/totem.glade.h:83
msgid "Skip to"
msgstr "Derulează la"

#: data/totem.glade.h:84
msgid "Skip to a specific time"
msgstr "Derulează la un moment specific de timp"

#: data/totem.glade.h:85
msgid "Small"
msgstr "Mică"

#: data/totem.glade.h:86
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"

#: data/totem.glade.h:87
msgid "Subtitles"
msgstr "Subtitrări"

#: data/totem.glade.h:88
msgid "Switch to double size"
msgstr "Dublează mărimea"

#: data/totem.glade.h:89
msgid "Switch to fullscreen"
msgstr "Afişează pe tot ecranul"

#: data/totem.glade.h:90
msgid "Take _Screenshot"
msgstr "_Captură ecran"

#: data/totem.glade.h:91
msgid "Take a screenshot"
msgstr "Realizează o captură de ecran"

#: data/totem.glade.h:92
msgid "Time:"
msgstr "Timp:"

#: data/totem.glade.h:93
msgid "Toggle _Aspect Ratio"
msgstr "Schimbă _proporţia"

#: data/totem.glade.h:94
msgid "Toggle the aspect ratio"
msgstr "Comută proporţia"

#. Title
#: data/totem.glade.h:95 src/totem.c:726 src/totem.c:751 src/totem.c:1906
msgid "Totem"
msgstr "Totem"

#: data/totem.glade.h:96
msgid "Totem Preferences"
msgstr "Preferinţe Totem"

#: data/totem.glade.h:97
msgid "Visualisation _size:"
msgstr "_Mărimea vizualizării:"

#: data/totem.glade.h:98
msgid "Volume _Down"
msgstr "_Micşorează volumul"

#: data/totem.glade.h:99
msgid "Volume _Up"
msgstr "Mă_reşte volumul"

#: data/totem.glade.h:100
msgid "Volume down"
msgstr "Micşorează volumul"

#: data/totem.glade.h:101
msgid "Volume up"
msgstr "Măreşte volumul"

#: data/totem.glade.h:102 data/vanity.glade.h:7
msgid "Zoom _1:1"
msgstr "Zoom _1:1"

#: data/totem.glade.h:103 data/vanity.glade.h:8
msgid "Zoom _2:1"
msgstr "Zoom _2:1"

#: data/totem.glade.h:104
msgid "Zoom to half size"
msgstr "Micşorează la jumătate din mărimea iniţială"

#: data/totem.glade.h:105
msgid "Zoom to one for one size"
msgstr "Zoom la mărimea iniţială"

#: data/totem.glade.h:106
msgid "_Add Proprietary Plugins..."
msgstr "_Adăugaţi module proprietare..."

#: data/totem.glade.h:107
msgid "_Angle Menu"
msgstr "Meniu _unghi"

#: data/totem.glade.h:108
msgid "_Audio output type:"
msgstr "Tipul ieşirii _audio:"

#: data/totem.glade.h:109
msgid "_Brightness:"
msgstr "_Luminozitate:"

#: data/totem.glade.h:110
msgid "_Chapter Menu"
msgstr "Meniu _capitol"

#: data/totem.glade.h:111
msgid "_DVD Menu"
msgstr "Meniu _DVD"

#: data/totem.glade.h:112
msgid "_DXR3 TV-out"
msgstr "Ieşire TV _DXR3"

#: data/totem.glade.h:113
msgid "_Deinterlace"
msgstr "_Deinterlace"

#: data/totem.glade.h:114
msgid "_Eject"
msgstr "_Eject"

#: data/totem.glade.h:115
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Pe tot ecranul"

#: data/totem.glade.h:116
msgid "_Go"
msgstr "_Du-te la"

#: data/totem.glade.h:117
msgid "_Languages"
msgstr "_Limbaje"

#: data/totem.glade.h:118
msgid "_Movie"
msgstr "_Film"

#: data/totem.glade.h:119
msgid "_Next Chapter/Movie"
msgstr "_Următorul capitol/film"

#: data/totem.glade.h:120
msgid "_No TV-out"
msgstr "_Fără ieşire TV"

#: data/totem.glade.h:121
msgid "_Optical device path:"
msgstr "Calea către dispozitivul _optic:"

#: data/totem.glade.h:122
msgid "_Previous Chapter/Movie"
msgstr "_Precedentul capitol/film"

#: data/totem.glade.h:123
msgid "_Repeat Mode"
msgstr "_Repetitiv"

#: data/totem.glade.h:124
msgid "_Show/Hide Playlist"
msgstr "_Afişează/ascunde playlist"

#: data/totem.glade.h:125
msgid "_Skip to..."
msgstr "_Sări la..."

#: data/totem.glade.h:126
msgid "_Skip to:"
msgstr "_Sări la:"

#: data/totem.glade.h:127
msgid "_Sound"
msgstr "_Sunet"

#: data/totem.glade.h:128
msgid "_TV-out mode"
msgstr "Mod ieşire _TV"

#: data/totem.glade.h:129
msgid "_Title Menu"
msgstr "Meniu _titlu"

#: data/totem.glade.h:130
msgid "_Type of visualisation:"
msgstr "_Tipul de vizualizare:"

#: data/totem.glade.h:131 data/vanity.glade.h:10
msgid "_Zoom 1:2"
msgstr "_Zoom 1:2"

#: data/totem.glade.h:132
msgid "seconds"
msgstr "secunde"

#: data/totem.schemas.in.h:1
msgid "Enable deinterlacing"
msgstr "Activează deinterlacing"

#: data/totem.schemas.in.h:2
msgid "Enable deinterlacing."
msgstr "Activează deinterlacing."

#: data/totem.schemas.in.h:3
msgid "Height of the video widget"
msgstr "Înălţimea widget-ului video"

#: data/totem.schemas.in.h:4
msgid "Name of the visual effects plugins"
msgstr "Numele modulelor pentru efectele vizuale"

#: data/totem.schemas.in.h:5
msgid "Name of the visual effects plugins."
msgstr "Numele modulelor pentru efecte vizuale."

#: data/totem.schemas.in.h:6
msgid "Path to the optical media device"
msgstr "Calea către dispozitivul optic"

#: data/totem.schemas.in.h:7
msgid "Path to the optical media device."
msgstr "Calea către dispozitivul optic."

#: data/totem.schemas.in.h:8
msgid "Repeat mode"
msgstr "Repetitiv"

#: data/totem.schemas.in.h:9
msgid "Repeat mode."
msgstr "Repetitiv."

#: data/totem.schemas.in.h:10
msgid "Resize the canvas automatically on file load"
msgstr "Redimensionează canvas automat la încarcarea fişierelor"

#: data/totem.schemas.in.h:11
msgid "Resize the canvas automatically on file load."
msgstr "Redimensionează·canvas·automat·la·încarcarea·fişierelor."

#: data/totem.schemas.in.h:12
msgid "Show visual effects when no video is displayed"
msgstr "Afişează efecte vizuale când nu este redată partea video"

#: data/totem.schemas.in.h:13
msgid "Show visual effects when playing an audio only file."
msgstr "Afişează·efecte·vizuale·când·este redat un fişier audio."

#: data/totem.schemas.in.h:14
msgid "Shuffle mode"
msgstr "Mod aleator"

#: data/totem.schemas.in.h:15
msgid "Shuffle mode."
msgstr "Mod aleator."

#: data/totem.schemas.in.h:16
msgid "The brightness of the video"
msgstr "Luminozitatea filmului"

#: data/totem.schemas.in.h:17
msgid "The brightness of the video."
msgstr "Luminozitatea filmului."

#: data/totem.schemas.in.h:18
msgid "The contrast of the video"
msgstr "Contrastul video"

#: data/totem.schemas.in.h:19
msgid "The contrast of the video."
msgstr "Contrastul video."

#: data/totem.schemas.in.h:20
msgid "Type of audio output to use"
msgstr "Tipul ieşirii audio de folosit"

#: data/totem.schemas.in.h:21
msgid ""
"Type of audio output to use: \"0\" for stereo, \"1\" for 4-channel output, "
"\"2\" for 5.0 channel output, \"3\" for 5.1 channel output, \"4\" for AC3 "
"Passthrough."
msgstr ""
"Tipul ieşirii audio pentru folosit: \"0\" pentru stereo, \"1\" pentru 4 "
"canale, \"2\" pentru 5.0 canale, \"3\" pentru 5.1 canale, \"4\" pentru AC3 "
"Passthrough."

#: data/totem.schemas.in.h:22
msgid "Whether the main window should stay on top"
msgstr "Dacă fereastra principală să rămână mereu deasupra"

#: data/totem.schemas.in.h:23
msgid "Whether the main window should stay on top of the other ones"
msgstr "Dacă fereastra principală să rămână desupra celorlalte"

#: data/totem.schemas.in.h:24
msgid "Whether to enable debug for the playback engine"
msgstr "Dacă să fie activată depanarea pentru motorul de redare"

#: data/totem.schemas.in.h:25
msgid "Whether to enable debug for the playback engine."
msgstr "Dacă să fie activată depanarea pentru motorul de redare."

#: data/totem.schemas.in.h:26
msgid "Width of the video widget"
msgstr "Lăţimea widget-ului video"

#: data/totem.schemas.in.h:27
msgid "X coordinate for the Playlist"
msgstr "Coordonata X pentru playlist"

#: data/totem.schemas.in.h:28
msgid "X coordinate for the Playlist."
msgstr "Coordonata X pentru playlist."

#: data/totem.schemas.in.h:29
msgid "Y coordinate for the Playlist"
msgstr "Coordonata Y pentru playlist"

#: data/totem.schemas.in.h:30
msgid "Y coordinate for the Playlist."
msgstr "Coordonata Y pentru playlist."

#: data/uri.glade.h:2
msgid "Enter the _location (URI) of the file you would like to open:"
msgstr "Introduceţi _locaţia (URI) fişierului pe care doriţi să-l deschideţi:"

#: data/uri.glade.h:3
msgid "Open from URI"
msgstr "Deschide din URI"

#: data/vanity.desktop.in.h:1
msgid "Vanity Webcam utility"
msgstr "Utilitarul pentru webcam Vanity"

#: data/vanity.desktop.in.h:2
msgid "View live webcam and upload pictures"
msgstr "Vizualizează webcam şi încarcă imagini"

#: data/vanity.glade.h:1
msgid "Save File"
msgstr "Salvează fişier"

#: data/vanity.glade.h:2 src/vanity.c:248
msgid "Vanity"
msgstr "Vanity"

#: data/vanity.glade.h:3
msgid "Vanity Preferences"
msgstr "Preferinţe Vanity"

#: data/vanity.glade.h:4
msgid "Zoom 1:1"
msgstr "Zoom 1:1"

#: data/vanity.glade.h:5
msgid "Zoom 1:2"
msgstr "Zoom 1:2"

#: data/vanity.glade.h:6
msgid "Zoom 2:1"
msgstr "Zoom 2:1"

#: data/vanity.glade.h:9
msgid "_Picture"
msgstr "_Imagine"

#: src/bacon-cd-selection.c:234
msgid "Unnamed CDROM"
msgstr "CDROM fără nume"

#: src/bacon-cd-selection.c:276 src/bacon-v4l-selection.c:275
msgid "Select the drive"
msgstr "Selectaţi unitatea"

#: src/bacon-v4l-selection.c:233
msgid "Unnamed Video Device"
msgstr "Dispozitiv video fără nume"

#: src/bacon-video-widget-gst.c:56
msgid "Totem Video Window"
msgstr "Fereastră video Totem"

#: src/bacon-video-widget-properties.c:106 src/totem-properties-page.c:100
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d oră"
msgstr[1] "%d ore"

#: src/bacon-video-widget-properties.c:108 src/totem-properties-page.c:102
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d minut"
msgstr[1] "%d minute"

#: src/bacon-video-widget-properties.c:111 src/totem-properties-page.c:105
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d secundă"
msgstr[1] "%d secunde"

#. hour:minutes:seconds
#: src/bacon-video-widget-properties.c:117 src/totem-properties-page.c:111
#, c-format
msgid "%s %s %s"
msgstr "%s %s %s"

#. minutes:seconds
#: src/bacon-video-widget-properties.c:120 src/totem-properties-page.c:114
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"

#. seconds
#: src/bacon-video-widget-properties.c:123 src/totem-properties-page.c:117
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"

#. Duration
#: src/bacon-video-widget-properties.c:163 src/totem-properties-page.c:157
msgid "0 second"
msgstr "0 secundă"

#: src/bacon-video-widget-properties.c:248 src/totem-properties-page.c:242
#, c-format
msgid "%d frames per second"
msgstr "%d cadre pe secundă"

#: src/bacon-video-widget-properties.c:266 src/totem-properties-page.c:260
#, c-format
msgid "%d kbps"
msgstr "%d kbps"

#: src/bacon-video-widget-xine.c:618
#, c-format
msgid ""
"Couldn't load the '%s' audio driver\n"
"Check that the device is not busy."
msgstr ""
"Nu am putut încărca driverul audio '%s'\n"
"Verificaţi dacă dispozitivul nu este ocuptat."

#: src/bacon-video-widget-xine.c:1124
msgid "The server you are trying to connect to is not known."
msgstr "Serverul la care încercaţi să vă conectaţi nu este cunoscut."

#: src/bacon-video-widget-xine.c:1127
#, c-format
msgid "The device name you specified (%s) seems to be invalid."
msgstr "Numele specificat pentru dispozitiv (%s) pare a fi invalid."

#: src/bacon-video-widget-xine.c:1130
#, c-format
msgid "The server you are trying to connect to (%s) is unreachable."
msgstr "Serverul la care încercaţi să vă conectaţi (%s) nu poate fi accesat."

#: src/bacon-video-widget-xine.c:1133
msgid "The connection to this server was refused."
msgstr "Conexiunea la acest server a fost refuzată."

#: src/bacon-video-widget-xine.c:1136
#, c-format
msgid "The specified movie '%s' could not be found."
msgstr "Filmul specificat '%s' nu a putut fi găsit."

#: src/bacon-video-widget-xine.c:1139
#, c-format
msgid "The movie '%s' could not be read."
msgstr "Filmul '%s' nu a putut fi citit."

#: src/bacon-video-widget-xine.c:1142
#, c-format
msgid "A problem occured while loading a library or a decoder (%s)."
msgstr "A intervenit o problemă la încărcarea unei librării sau a unui decodor (%s)."

#: src/bacon-video-widget-xine.c:1145
msgid ""
"The source seems encrypted, and can't be read. Are you trying to play an "
"encrypted DVD without libdvdcss?"
msgstr ""
"Sursa pare criptată, şi nu poate fi citită. Încercaţi să redaţi un DVD "
"criptat fără libdvdcss ?"

#: src/bacon-video-widget-xine.c:1228
msgid "There is no plugin to handle this movie"
msgstr "Nu există nici un modul pentru a reda acest film"

#: src/bacon-video-widget-xine.c:1232
msgid "This movie is broken and can not be played further"
msgstr "Acest film este stricat şi nu poate fi redat în continuare"

#: src/bacon-video-widget-xine.c:1236
msgid "This location is not a valid one"
msgstr "Această locaţie nu este validă"

#: src/bacon-video-widget-xine.c:1240
msgid "This movie could not be opened"
msgstr "Acest film nu a putut fi deschis"

#: src/bacon-video-widget-xine.c:1243
msgid "Generic Error"
msgstr "Eroare generică"

#: src/bacon-video-widget-xine.c:1639
#, c-format
msgid ""
"Video codec '%s' is not handled. You might need to install additional "
"plugins to be able to play some types of movies"
msgstr ""
"Codecul video '%s' nu este suportat. Va trebui să instalaţi module "
"suplimentare pentru a putea reda anumite tipuri de filme"

#: src/bacon-video-widget-xine.c:1658
msgid "This is an audio-only file, and there is no audio output available"
msgstr "Acesta este un fişier audio, şi nu există nici o ieşire audio disponibilă"

#: src/bacon-video-widget-xine.c:3010
msgid "Movie is not playing"
msgstr "Filmul nu este redat"

#: src/bacon-video-widget-xine.c:3018
msgid "No video to capture"
msgstr "Nici un video pentru captură"

#: src/bacon-video-widget-xine.c:3025
msgid "Video codec is not handled"
msgstr "Codecul video nu este suportat"

#: src/cd-drive.c:399
#, c-format
msgid "Unnamed SCSI CD-ROM (%s)"
msgstr "CD-ROM SCSI fără nume (%s)"

#: src/cd-drive.c:858
msgid "File image"
msgstr "Fişier imagine"

#: src/gnome-authn-manager.c:60
msgid "Your HTTP Proxy requires you to log in.\n"
msgstr "Proxy-ul HTTP necesită autentificare.\n"

#: src/gnome-authn-manager.c:61
#, c-format
msgid ""
"You must log in to access \"%s\".\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Trebuie să vă autentificaţi pentru a accesa \"%s\".\n"
"\n"
"%s"

#: src/gnome-authn-manager.c:64
msgid "Your password will be transmitted unencrypted."
msgstr "Parola va fi trimisă fără criptare."

#: src/gnome-authn-manager.c:65
msgid "Your password will be transmitted encrypted."
msgstr "Parola va fi trimisă criptată."

#: src/gnome-authn-manager.c:68
msgid "Authentication Required"
msgstr "Autentificare necesară"

#: src/gnome-password-dialog.c:227
msgid "_Username:"
msgstr "_Utilizator:"

#: src/gnome-password-dialog.c:234
msgid "_Password:"
msgstr "_Parolă:"

#: src/gnome-password-dialog.c:261
msgid "Remember this password"
msgstr "Reţine această parolă"

#: src/totem-playlist.c:655 src/totem.c:1579
msgid "Select files"
msgstr "Selectaţi fişierele"

#: src/totem-playlist.c:820
msgid "Save playlist"
msgstr "Salvaţi playlist-ul"

#: src/totem-playlist.c:858
#, c-format
msgid ""
"A file named '%s' already exists.\n"
"Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr ""
"Un fişier numit '%s' există deja.\n"
"Sunteţi sigur că doriţi să îl suprascrieţi ?"

#: src/totem-playlist.c:1041
msgid "Filename"
msgstr "Nume fişier"

#: src/totem-preferences.c:110
msgid ""
"It seems you are running Totem remotely.\n"
"Are you sure you want to enable the visual effects?"
msgstr ""
"Se pare ca rulaţi Totem la distanţă.\n"
"Sunteţi sigur că doriţi să activaţi efectele vizuale ?"

#: src/totem-preferences.c:162
msgid ""
"The change of this setting will only take effect for the next movie, or when "
"Totem is restarted"
msgstr ""
"Schimbarea acestei setări va deveni activă pentru următorul film, sau după "
"ce restartaţi Totem"

#: src/totem-preferences.c:206
msgid "Switching on or off this type of TV-Out requires a restart to take effect."
msgstr ""
"Comutarea acestui tip de ieşire TV necesită repornirea aplicaţiei pentru a "
"avea efect."

#: src/totem-preferences.c:339
msgid "Totem could not start the file manager."
msgstr "Totem nu a putut porni managerul de fişiere."

#: src/totem-preferences.c:367
msgid "Changing the visuals effect type will require a restart to take effect."
msgstr ""
"Schimbarea tipului de efecte vizuale va necesita repornirea aplicaţiei "
"pentru a deveni active."

#: src/totem-properties-page.c:331
msgid "URI currently displayed"
msgstr "URI afişat în acest moment"

#: src/totem-properties-page.c:397
msgid "Video and Audio information properties page"
msgstr "Pagina cu proprietăţi pentru Informaţii video şi audio"

#: src/totem-statusbar.c:138
msgid "Shadow type"
msgstr "Tipul de umbră"

#: src/totem-statusbar.c:139
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr "Stilul de oblicitate din jurul textului din bara de status"

#: src/totem-statusbar.c:171 src/totem.c:355
msgid "Stopped"
msgstr "Oprit"

#: src/totem-statusbar.c:180
msgid "0:00 / 0:00"
msgstr "0:00 / 0:00"

#: src/totem-statusbar.c:205
#, c-format
msgid "%s (Streaming)"
msgstr "%s (Streaming)"

#: src/totem.c:82
msgid "Seek Forwards"
msgstr "Sări înainte"

#: src/totem.c:83
msgid "Seek Backwards"
msgstr "Sări înapoi"

#: src/totem.c:84
msgid "Volume Up"
msgstr "Măreşte volumul"

#: src/totem.c:85
msgid "Volume Down"
msgstr "Micşorează volumul"

#: src/totem.c:87
msgid "Toggle Fullscreen"
msgstr "Comută modul pe tot ecranul"

#: src/totem.c:88
msgid "Quit"
msgstr "Termină"

#: src/totem.c:89
msgid "Enqueue"
msgstr "Pune în coadă"

#: src/totem.c:90
msgid "Replace"
msgstr "Înlocuieşte"

#: src/totem.c:228
msgid "Download"
msgstr "Descarcă"

#: src/totem.c:341
msgid "Playing"
msgstr "Redare"

#: src/totem.c:348
msgid "Paused"
msgstr "Pauză"

#: src/totem.c:384
msgid "Totem could not eject the optical media."
msgstr "Totem nu a putut ejecta suportul optic."

#: src/totem.c:384
msgid "No reason given"
msgstr "Nici un motiv furnizat"

#: src/totem.c:405 src/totem.c:433 src/totem.c:849 src/totem.c:971
#, c-format
msgid "Totem could not play '%s'."
msgstr "Totem nu a putut reda '%s'."

#: src/totem.c:453
msgid "DVD"
msgstr "DVD"

#: src/totem.c:454
msgid "Video CD"
msgstr "CD video"

#: src/totem.c:455
msgid "Audio CD"
msgstr "CD audio"

#: src/totem.c:466
#, c-format
msgid ""
"Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the "
"appropriate plugins to handle it."
msgstr ""
"Totem nu a putut reda acest tip de suport (%s) deoarece nu aveţi "
"modulelenecesare pentru a-l gestiona."

#: src/totem.c:467
msgid ""
"Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play "
"this media."
msgstr ""
"Vă rugăm instalaţi modulele necesare şi restartaţi Totem pentru a puteareda "
"acest tip de suport."

#: src/totem.c:475
#, c-format
msgid ""
"Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to handle "
"it."
msgstr ""
"Totem nu a putut reda acest tip de suport (%s) deşi un modul pentru "
"gestionarea sa este deja instalat."

#: src/totem.c:476
msgid ""
"You might want to check that a disc is present in the drive and that it is "
"correctly configured."
msgstr ""
"Verificaţi faptul că un disc a fost deja introdus în unitate şi că aceasta "
"este configurată corect."

#. Title
#: src/totem.c:702
#, c-format
msgid "%s - Totem"
msgstr "%s - Totem"

#: src/totem.c:715 src/totem.c:3474
msgid "No file"
msgstr "Nici un fişier"

#: src/totem.c:1260
msgid "An error occured"
msgstr "A intervenit o eroare"

#: src/totem.c:1272
msgid "Buffering"
msgstr "Creez buffer"

#: src/totem.c:1293 src/totem.c:1315
#, c-format
msgid "Buffering: %d%%"
msgstr "Creez buffer: %d%%"

#: src/totem.c:1630 src/totem.c:1638
msgid "Couldn't load the 'Open Location...' interface."
msgstr "Nu am putut încărca interfaţa \"Deschide locaţia...\""

#: src/totem.c:1630 src/totem.c:1638 src/totem.c:3667 src/totem.c:3692
#: src/totem.c:3715
msgid "Make sure that Totem is properly installed."
msgstr "Verificaţi faptul că Totem este instalat corect."

#: src/totem.c:1877 src/vanity.c:219
msgid "translator_credits"
msgstr "Mugurel Tudor <mugurelu@go.ro>"

#: src/totem.c:1903
#, c-format
msgid "Movie Player using %s"
msgstr "Player multimedia folosind %s"

#: src/totem.c:1992 src/totem.c:2003 src/vanity.c:307 src/vanity.c:318
#, c-format
msgid "Screenshot%d.png"
msgstr "Captură%d.png"

#: src/totem.c:2054 src/totem.c:2062
msgid "Totem could not get a screenshot of that film."
msgstr "Totem nu a putut face o captură de ecran pentru acest film."

#: src/totem.c:2062
msgid "Please file a bug, this isn't supposed to happen"
msgstr "Vă rugăm raportaţi această problemă, acest lucru nu ar trebui să se întâmple"

#: src/totem.c:2090
#, c-format
msgid "File '%s' already exists."
msgstr "Fişierul '%s' deja există."

#: src/totem.c:2091
msgid "The screenshot was not saved"
msgstr "Captura de ecran nu a fost salvată"

#: src/totem.c:2101
msgid "There was an error saving the screenshot."
msgstr "A intervenit o eroare la salvarea capturii de ecran."

#: src/totem.c:2116
msgid "Totem couldn't show the movie properties window."
msgstr "Totem nu a putut afişa fereastra de proprietăţi a filmului."

#: src/totem.c:2116
msgid "Make sure that Totem is correctly installed."
msgstr "Vă rugăm verificaţi faptul că Totem este corect instalat."

#: src/totem.c:2184
#, c-format
msgid "Totem could not seek in '%s'."
msgstr "Totem nu a putut căuta în '%s'."

#: src/totem.c:2933 src/totem.c:2955
msgid "None"
msgstr "Nici unul"

#: src/totem.c:2937 src/totem.c:2958
msgid "Auto"
msgstr "Auto"

#: src/totem.c:3383
msgid "Totem could not startup."
msgstr "Totem nu a putut porni."

#: src/totem.c:3383 src/vanity.c:551
msgid "No reason"
msgstr "Nici un motiv"

#: src/totem.c:3640
msgid "Could not initialise the thread-safe libraries."
msgstr "Nu am putut iniţializa bibliotecile thread-safe."

#: src/totem.c:3640
msgid "Verify your system installation. Totem will now exit."
msgstr "Verificaţi instalarea sistemului dumneavoastră. Totem se va închide acum."

#: src/totem.c:3657
msgid "Totem couln't initialise the configuration engine."
msgstr "Totem nu a putut iniţializa motorul de configurare."

#: src/totem.c:3667 src/totem.c:3692
msgid "Couldn't load the main interface (totem.glade)."
msgstr "Nu am putut încărca interfaţa principală (totem.glade)."

#: src/totem.c:3715
msgid "Couldn't load the interface for the playlist."
msgstr "Nu am putut încărca interfaţa pentru playlist."

#: src/vanity.c:55
msgid "Debug mode on"
msgstr "Modul de depanare activat"

#: src/vanity.c:245
#, c-format
msgid "Webcam utility using %s"
msgstr "Utilitar webcam folosind %s"

#: src/vanity.c:550
#, c-format
msgid ""
"Vanity could not startup:\n"
"%s"
msgstr ""
"Vanity nu a putut porni:\n"
"%s"

#: src/vanity.c:589
#, c-format
msgid ""
"Vanity could not contact the webcam.\n"
"Reason: %s"
msgstr ""
"Vanity nu a putut accesa webcam-ul.\n"
"Motivul: %s"

#: src/vanity.c:605
#, c-format
msgid ""
"Vanity could not play video from the webcam.\n"
"Reason: %s"
msgstr ""
"Vanity nu a putut reda fluxul video de la webcam.\n"
"Motivul: %s"

#: src/vanity.c:641
msgid "Vanity Webcam Utility"
msgstr "Utilitarul pentru webcam Vanity"

#: src/vanity.c:646
msgid ""
"Could not initialise the thread-safe libraries.\n"
"Verify your system installation. Vanity will now exit."
msgstr ""
"Nu am putut iniţializa bibliotecile thread-safe.\n"
"Verificaţi instalarea sistemului dumneavoastră. Vanity se va închide acum."

#: src/vanity.c:668
#, c-format
msgid ""
"Vanity couln't initialise the \n"
"configuration engine:\n"
"%s"
msgstr ""
"Vanity nu a putut iniţializa \n"
"motorul de configurare:\n"
"%s"

#: src/vanity.c:682 src/vanity.c:697
msgid ""
"Couldn't load the main interface (vanity.glade).\n"
"Make sure that Vanity is properly installed."
msgstr ""
"Nu am putut încărca interfaţa principală (vanity.glade).\n"
"Verificaţi faptul că Vanity este instalat corect."