summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorJiro Matsuzawa <jmatsuzawa@src.gnome.org>2012-01-12 00:22:09 +0900
committerJiro Matsuzawa <jmatsuzawa@src.gnome.org>2012-01-12 00:22:09 +0900
commit4b1819040d5e2842c4f8df084eba4c0e13b8114a (patch)
tree72d16dc802efbee6fb6b18c157d584c9e904fb77
parentd8a25a0c0f2060d8343cce96d28153931139d589 (diff)
downloadtracker-4b1819040d5e2842c4f8df084eba4c0e13b8114a.tar.gz
Updated Japanese translation
-rw-r--r--po/ja.po2401
1 files changed, 1266 insertions, 1135 deletions
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index c805097ad..716776df1 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -7,99 +7,65 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tracker tracker-0.12\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-15 16:48+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-15 16:48+0900\n"
-"Last-Translator: Takeshi AIHANA <takeshi.aihana@gmail.com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=tracker&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-05 11:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-11 21:05+0900\n"
+"Last-Translator: Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa@src.gnome.org>\n"
"Language-Team: Japanese <takeshi.aihana@gmail.com>\n"
-"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural= (n != 1);\n"
-#: ../data/miners/tracker-miner-applications.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:331
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:722
-msgid "Applications"
-msgstr "アプリケーション"
-
-#: ../data/miners/tracker-miner-applications.desktop.in.in.h:2
-msgid "Applications data miner"
-msgstr "アプリケーションのデータを収集します"
-
-#: ../data/miners/tracker-miner-evolution.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:344
-msgid "Emails"
-msgstr "E-メール"
-
-#: ../data/miners/tracker-miner-evolution.desktop.in.in.h:2
-msgid "Evolution Email miner"
-msgstr "Evolution から E-メールのデータを収集します"
-
-#: ../data/miners/tracker-miner-files.desktop.in.in.h:1
-msgid "File System"
-msgstr "ファイルシステム"
-
-#: ../data/miners/tracker-miner-files.desktop.in.in.h:2
-msgid "File system data miner"
-msgstr "ファイルシステムからデータを収集します"
-
-#: ../data/miners/tracker-miner-flickr.desktop.in.in.h:1
-msgid "Flickr"
-msgstr "Flickr"
-
-#: ../data/miners/tracker-miner-flickr.desktop.in.in.h:2
-msgid "Index your Flickr photo albums"
-msgstr "Flickr フォト・アルバム用のインデックスを生成します"
-
-#: ../data/miners/tracker-miner-rss.desktop.in.in.h:1
-msgid "RSS/ATOM Feeds"
-msgstr "RSS/ATOM 配信元"
-
-#: ../data/miners/tracker-miner-rss.desktop.in.in.h:2
-msgid "Fetch RSS/ATOM Feeds"
-msgstr "RSS/ATOM 配信元の回収"
-
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Location of journal pieces"
+msgstr "ジャーナルを格納する場所"
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml.in.h:2
msgid "Maximum size of journal"
msgstr "ジャーナルのサイズ (最大値)"
-#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml.in.h:2
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml.in.h:3
msgid "Size of the journal at rotation in MB. Use -1 to disable rotating."
msgstr ""
"ローテションする際のジャーナルのサイズ (単位は MB) です。-1 を指定するとロー"
"テションしなくなります。"
-#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml.in.h:3
-msgid "Location of journal pieces"
-msgstr "ジャーナルを格納する場所"
-
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml.in.h:4
msgid "Where to store a journal chunk when it hits the max size."
msgstr "サイズが journal-chunk-size に到達したジャーナルを格納するパス名です。"
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:1
-#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:1
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:22
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml.in.h:1
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Writeback.gschema.xml.in.h:1
msgid "Log verbosity"
msgstr "冗長にするログの種類"
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:2
-#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:2
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:23
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml.in.h:2
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Writeback.gschema.xml.in.h:2
msgid "Log verbosity."
msgstr "冗長な出力にするログのレベルです。"
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:3
-#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Max bytes to extract"
+msgstr "展開する際のサイズ (最大値)"
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:4
+msgid "Maximum number of UTF-8 bytes to extract."
+msgstr "展開する UTF-8 のバイト数 (最大値) です。"
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:5
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:27
msgid "Scheduler priority when idle"
msgstr "アイドル時のスケジューラの優先度"
-#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:4
-#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:6
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:6
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:34
msgid ""
"The scheduler is the kernel component that decides which runnable "
"application will be executed by the CPU next. Each application has an "
@@ -110,45 +76,52 @@ msgstr ""
"す。それぞれのアプリケーションにはスケジューラのポリシーと優先度が割り当てら"
"れます。"
-#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:5
-msgid "Max bytes to extract"
-msgstr "展開する際のサイズ (最大値)"
-
-#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:6
-msgid "Maximum number of UTF-8 bytes to extract."
-msgstr "展開する UTF-8 のバイト数 (最大値) です。"
-
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Minimum length of a word to be indexed"
-msgstr "インデックス化する単語の長さ (最小値)"
+msgid "Enable stemmer"
+msgstr "Stemmer を有効にするかどうか"
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Words with less characters than this will be ignored by the indexer."
-msgstr "ここで指定した長さよりも短い単語はインデックス生成器から無視されます。"
+msgid "Enable unaccent"
+msgstr "アクセント語の対応を有効にするかどうか"
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:3
-msgid "Maximum length of a word to be indexed"
-msgstr "インデックス化する単語の長さ (最大値)"
+msgid "If enabled, numbers will not be indexed."
+msgstr "TRUE にすると、数値はインデックス化されなくなります。"
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
-"Words with more characters than this length will be ignored by the indexer."
-msgstr "ここで指定した長さよりも長い単語はインデックス生成器から無視されます"
+"If enabled, the words listed in the stop-words list are ignored. E.g. common "
+"words like 'the', 'yes', 'no', etc."
+msgstr ""
+"TRUE にすると、stop-words のリストにある単語はインデックス化されなくなります "
+"(例: 'the' や 'yes' や 'no' といった一般的な単語です)。"
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:5
-msgid "Maximum number of words to index in a document"
-msgstr "インデックス化する単語数 (最大値)"
+msgid "Ignore numbers"
+msgstr "数値を無視する"
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:6
+msgid "Ignore stop words"
+msgstr "ストップ・ワードを無視する"
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:7
msgid ""
"Indexer will read only this maximum number of words from a single document."
msgstr "ドキュメント単位でインデクス生成器が読み取る単語の総数です。"
-#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:7
-msgid "Enable stemmer"
-msgstr "Stemmer を有効にするかどうか"
-
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:8
+msgid "Maximum length of a word to be indexed"
+msgstr "インデックス化する単語の長さ (最大値)"
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:9
+msgid "Maximum number of words to index in a document"
+msgstr "インデックス化する単語数 (最大値)"
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:10
+msgid "Minimum length of a word to be indexed"
+msgstr "インデックス化する単語の長さ (最小値)"
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:11
msgid ""
"Simplify the words to their root to provide more results. E.g. 'shelves' and "
"'shelf' to 'shel'"
@@ -156,70 +129,95 @@ msgstr ""
"通常よりもたくさんの結果を得るために単語の源 (複数形ならばその単数形) も含め"
"るかどうかです (例: 'shelves' や 'shelf' ならば 'shel')。"
-#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:9
-msgid "Enable unaccent"
-msgstr "アクセント語の対応を有効にするかどうか"
-
-#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:10
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:12
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Translated accented characters to the equivalent unaccented. E.g. 'Idéa' "
+#| "to 'Idea' for improved matching."
msgid ""
-"Translated accented characters to the equivalent unaccented. E.g. 'Idéa' to "
+"Translate accented characters to the equivalent unaccented. E.g. 'Idéa' to "
"'Idea' for improved matching."
msgstr ""
"アクセント語の文字をそれと等価なアクセントを持たない文字に変換するかどうかで"
"す (例: 検索率を改善するために 'Idéa' を 'Idea' にするなど)。"
-#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:11
-msgid "Ignore numbers"
-msgstr "数値を無視する"
-
-#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:12
-msgid "If enabled, numbers will not be indexed."
-msgstr "TRUE にすると、数値はインデックス化されなくなります。"
-
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:13
-msgid "Ignore stop words"
-msgstr "ストップ・ワードを無視する"
+msgid "Words with less characters than this will be ignored by the indexer."
+msgstr "ここで指定した長さよりも短い単語はインデックス生成器から無視されます。"
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:14
msgid ""
-"If enabled, the words listed in the stop-words list are ignored. E.g. common "
-"words like 'the', 'yes', 'no', etc."
-msgstr ""
-"TRUE にすると、stop-words のリストにある単語はインデックス化されなくなります "
-"(例: 'the' や 'yes' や 'no' といった一般的な単語です)。"
+"Words with more characters than this length will be ignored by the indexer."
+msgstr "ここで指定した長さよりも長い単語はインデックス生成器から無視されます"
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Avoid any directory containing a file blacklisted here"
+msgstr "ここで指定したファイルを格納するディレクトリはインデックス化しません。"
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Crawling interval"
+msgstr "クロール時のインターバル"
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:3
-msgid "Initial sleep"
-msgstr "最初のスリープ時間"
+msgid "Directories to index non-recursively"
+msgstr "再帰的にインデックス化しないディレクトリ"
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:4
-msgid "Initial sleep time, in seconds."
-msgstr "起動直後のスリープ時間 (単位は秒) です。"
+msgid "Directories to index recursively"
+msgstr "再帰的にインデックス化するディレクトリ"
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:5
+msgid ""
+"Disk space threshold in MB at which to pause indexing, or -1 to disable."
+msgstr ""
+"ここで指定した空き容量 (単位は MB) を越えるとインデックス化を停止します。-1 "
+"を指定すると停止しなくなります。"
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:6
+msgid "Enable monitors"
+msgstr "モニターを有効にするかどうか"
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:7
-msgid "Throttle"
-msgstr "減速度"
+msgid "Enable writeback"
+msgstr "ライトバックを有効にするかどうか"
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:8
-msgid "Indexing speed, the higher the slower."
-msgstr "インデックス化の速度です (値を大きくすると遅くなります)。"
+msgid "Ignored directories"
+msgstr "インデックス化しないディレクトリ"
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:9
-msgid "Low disk space limit"
-msgstr "ディスクの空き容量の下限"
+msgid "Ignored directories with content"
+msgstr "インデックス化しないディレクトリにあるファイル"
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:10
-msgid ""
-"Disk space threshold in MB at which to pause indexing, or -1 to disable."
-msgstr ""
-"ここで指定した空き容量 (単位は MB) を越えるとインデックス化を停止します。-1 "
-"を指定すると停止しなくなります。"
+msgid "Ignored files"
+msgstr "インデックス化しないファイル"
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:11
-msgid "Crawling interval"
-msgstr "クロール時のインターバル"
+msgid "Index optical discs"
+msgstr "光学ディスクのインデックス化を有効にするかどうか"
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:12
+msgid "Index removable devices"
+msgstr "リムーバブル・デバイスもインデックス化するかどうかです"
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Index when running on battery"
+msgstr "バッテリー駆動時にインデックス化するかどうか"
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:14
+msgid "Indexing speed, the higher the slower."
+msgstr "インデックス化の速度です (値を大きくすると遅くなります)。"
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Initial sleep"
+msgstr "最初のスリープ時間"
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:16
+msgid "Initial sleep time, in seconds."
+msgstr "起動直後のスリープ時間 (単位は秒) です。"
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:17
msgid ""
"Interval in days to check whether the filesystem is up to date in the "
"database. 0 forces crawling anytime, -1 forces it only after unclean "
@@ -230,53 +228,63 @@ msgstr ""
"にクローリングを実施し、-1 にすると正常にシャットダウンしなかった場合に実施"
"し、-2 はクローリングを無効にします。"
-#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:13
-msgid "Removable devices' data permanence threshold"
-msgstr "リムーバブル・デバイスのデータの保存期間"
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:18
+msgid "List of directories to avoid"
+msgstr "インデックス化しないディレクトリのパターンを要素とするリストです。"
-#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:14
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:19
msgid ""
-"Threshold in days after which files from removables devices will be removed "
-"from database if not mounted. 0 means never, maximum is 365."
+"List of directories to index recursively, Special values include: &amp;"
+"DESKTOP, &amp;DOCUMENTS, &amp;DOWNLOAD, &amp;MUSIC, &amp;PICTURES, &amp;"
+"PUBLIC_SHARE, &amp;TEMPLATES, &amp;VIDEOS. See /etc/xdg/user-dirs.defaults "
+"and $HOME/.config/user-dirs.default"
msgstr ""
-"リムーバブル・デバイスがマウントされていない場合、ここで指定した日数を超える"
-"とデータベースにあるそのデバイスのデータを削除します。0 にすると削除せず、最"
-"大値は 365 です。"
+"子も同時にインデックス化するディレクトリを要素とするリストです (ここで指定で"
+"きる特殊なディレクトリ: &amp;DESKTOP、&amp;DOCUMENTS、&amp;DOWNLOAD、 &amp;"
+"MUSIC、&amp;PICTURES、&amp;PUBLIC_SHARE、&amp;TEMPLATES、&amp;VIDEOS)。詳細"
+"は /etc/xdg/user-dirs.defaults や $HOME/.config/user-dirs.default を参照して"
+"みて下さい。"
-#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:15
-msgid "Enable monitors"
-msgstr "モニタを有効にするかどうか"
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:20
+msgid ""
+"List of directories to index without inspecting subfolders, Special values "
+"include: &amp;DESKTOP, &amp;DOCUMENTS, &amp;DOWNLOAD, &amp;MUSIC, &amp;"
+"PICTURES, &amp;PUBLIC_SHARE, &amp;TEMPLATES, &amp;VIDEOS. See /etc/xdg/user-"
+"dirs.defaults and $HOME/.config/user-dirs.default"
+msgstr ""
+"子はインデックス化しないディレクトリを要素とするリストです (ここで指定できる"
+"特殊なディレクトリ: &amp;DESKTOP、&amp;DOCUMENTS、&amp;DOWNLOAD、 &amp;"
+"MUSIC、&amp;PICTURES、&amp;PUBLIC_SHARE、&amp;TEMPLATES、&amp;VIDEOS)。詳細"
+"は /etc/xdg/user-dirs.defaults や $HOME/.config/user-dirs.default を参照して"
+"みて下さい。"
-#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:16
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:21
+msgid "List of file patterns to avoid"
+msgstr "インデックス化しないファイルのパターンを要素とするリストです。"
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:24
+msgid "Low disk space limit"
+msgstr "ディスクの空き容量の下限"
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:25
+msgid "Perform initial indexing when running on battery"
+msgstr "バッテリー駆動時に1回目のインデックスを生成するかどうか"
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:26
+msgid "Removable devices' data permanence threshold"
+msgstr "リムーバブル・デバイスのデータの保存期間"
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:28
msgid "Set to false to completely disable any file monitoring"
msgstr "FALSE にすると、全てのファイルの監視を完全に無効にします。"
-#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:17
-msgid "Enable writeback"
-msgstr "ライトバックを有効にするかどうか"
-
-#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:18
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:29
msgid "Set to false to completely disable any file writeback"
msgstr ""
"FALSE にすると、全てのファイルに対するライトバック (キャッシュメモリの使用) "
"が無効になり I/O の割り込みが発生します。"
-#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:19
-msgid "Index removable devices"
-msgstr "リムーバブル・デバイスもインデックス化するかどうかです"
-
-#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:20
-msgid ""
-"Set to true to enable indexing mounted directories for removable devices."
-msgstr ""
-"TRUE にすると、マウントしたリムーバブル・デバイスのディレクトリもインデックス"
-"化します。"
-
-#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:21
-msgid "Index optical discs"
-msgstr "光学ディスクのインデックス化を有効にするかどうか"
-
-#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:22
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:30
msgid ""
"Set to true to enable indexing CDs, DVDs, and generally optical media (if "
"removable devices are not indexed, optical discs won't be either)"
@@ -285,112 +293,119 @@ msgstr ""
"します (もしリムーバブル・デバイスのインデックス化が無効になっている場合、光"
"学ディスクのインデックス化も無効になります)。"
-#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:23
-msgid "Index when running on battery"
-msgstr "バッテリー駆動時にインデックス化するかどうか"
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:31
+msgid ""
+"Set to true to enable indexing mounted directories for removable devices."
+msgstr ""
+"TRUE にすると、マウントしたリムーバブル・デバイスのディレクトリもインデックス"
+"化します。"
-#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:24
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:32
msgid "Set to true to index while running on battery"
msgstr "TRUE にすると、バッテリーで起動中の時もインデックス化を行います。"
-#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:25
-msgid "Perform initial indexing when running on battery"
-msgstr "バッテリー駆動時に1回目のインデックスを生成するかどうか"
-
-#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:26
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:33
msgid "Set to true to index while running on battery for the first time only"
msgstr ""
"TRUE にすると、バッテリーで起動中の時も最初のインデックス化を行います。"
-#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:27
-msgid "Directories to index recursively"
-msgstr "再帰的にインデックス化するディレクトリ"
-
-#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:28
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:35
msgid ""
-"List of directories to index recursively, Special values include: &amp;"
-"DESKTOP, &amp;DOCUMENTS, &amp;DOWNLOAD, &amp;MUSIC, &amp;PICTURES, &amp;"
-"PUBLIC_SHARE, &amp;TEMPLATES, &amp;VIDEOS. See /etc/xdg/user-dirs.defaults "
-"and $HOME/.config/user-dirs.default"
+"Threshold in days after which files from removables devices will be removed "
+"from database if not mounted. 0 means never, maximum is 365."
msgstr ""
-"子も同時にインデックス化するディレクトリを要素とするリストです (ここで指定で"
-"きる特殊なディレクトリ: &amp;DESKTOP、&amp;DOCUMENTS、&amp;DOWNLOAD、 &amp;"
-"MUSIC、&amp;PICTURES、&amp;PUBLIC_SHARE、&amp;TEMPLATES、&amp;VIDEOS)。詳細"
-"は /etc/xdg/user-dirs.defaults や $HOME/.config/user-dirs.default を参照して"
-"みて下さい。"
+"リムーバブル・デバイスがマウントされていない場合、ここで指定した日数を超える"
+"とデータベースにあるそのデバイスのデータを削除します。0 にすると削除せず、最"
+"大値は 365 です。"
-#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:29
-msgid "Directories to index non-recursively"
-msgstr "再帰的にインデックス化しないディレクトリ"
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:36
+msgid "Throttle"
+msgstr "減速度"
-#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:30
-msgid ""
-"List of directories to index without inspecting subfolders, Special values "
-"include: &amp;DESKTOP, &amp;DOCUMENTS, &amp;DOWNLOAD, &amp;MUSIC, &amp;"
-"PICTURES, &amp;PUBLIC_SHARE, &amp;TEMPLATES, &amp;VIDEOS. See /etc/xdg/user-"
-"dirs.defaults and $HOME/.config/user-dirs.default"
+#: ../data/miners/tracker-miner-userguides.desktop.in.in.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "File system data miner"
+msgid "Userguide data miner"
+msgstr "ファイルシステムからデータを収集します"
+
+#: ../data/miners/tracker-miner-userguides.desktop.in.in.h:2
+msgid "Userguides"
msgstr ""
-"子はインデックス化しないディレクトリを要素とするリストです (ここで指定できる"
-"特殊なディレクトリ: &amp;DESKTOP、&amp;DOCUMENTS、&amp;DOWNLOAD、 &amp;"
-"MUSIC、&amp;PICTURES、&amp;PUBLIC_SHARE、&amp;TEMPLATES、&amp;VIDEOS)。詳細"
-"は /etc/xdg/user-dirs.defaults や $HOME/.config/user-dirs.default を参照して"
-"みて下さい。"
-#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:31
-msgid "Ignored files"
-msgstr "インデックス化しないファイル"
+#: ../data/miners/tracker-miner-applications.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:331
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:717
+msgid "Applications"
+msgstr "アプリケーション"
-#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:32
-msgid "List of file patterns to avoid"
-msgstr "インデックス化しないファイルのパターンを要素とするリストです。"
+#: ../data/miners/tracker-miner-applications.desktop.in.in.h:2
+msgid "Applications data miner"
+msgstr "アプリケーションのデータを収集します"
-#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:33
-msgid "Ignored directories"
-msgstr "インデックス化しないディレクトリ"
+#: ../data/miners/tracker-miner-evolution.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:344
+msgid "Emails"
+msgstr "E-メール"
-#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:34
-msgid "List of directories to avoid"
-msgstr "インデックス化しないディレクトリのパターンを要素とするリストです。"
+#: ../data/miners/tracker-miner-evolution.desktop.in.in.h:2
+msgid "Evolution Email miner"
+msgstr "Evolution から E-メールのデータを収集します"
-#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:35
-msgid "Ignored directories with content"
-msgstr "インデックス化しないディレクトリにあるファイル"
+#: ../data/miners/tracker-miner-files.desktop.in.in.h:1
+msgid "File System"
+msgstr "ファイルシステム"
-#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:36
-msgid "Avoid any directory containing a file blacklisted here"
-msgstr "ここで指定したファイルを格納するディレクトリはインデックス化しません。"
+#: ../data/miners/tracker-miner-files.desktop.in.in.h:2
+msgid "File system data miner"
+msgstr "ファイルシステムからデータを収集します"
-#: ../data/tracker-miner-flickr.desktop.in.in.h:1
-msgid "Tracker Miner for Flickr"
-msgstr "Flickr 用の収集デーモン"
+#: ../data/miners/tracker-miner-flickr.desktop.in.in.h:1
+msgid "Flickr"
+msgstr "Flickr"
-#: ../data/tracker-miner-flickr.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/miners/tracker-miner-flickr.desktop.in.in.h:2
+msgid "Index your Flickr photo albums"
+msgstr "Flickr フォト・アルバム用のインデックスを生成します"
+
+#: ../data/miners/tracker-miner-rss.desktop.in.in.h:1
+msgid "Fetch RSS/ATOM Feeds"
+msgstr "RSS/ATOM 配信元の回収"
+
+#: ../data/miners/tracker-miner-rss.desktop.in.in.h:2
+msgid "RSS/ATOM Feeds"
+msgstr "RSS/ATOM 配信元"
+
+#: ../data/tracker-miner-flickr.desktop.in.in.h:1
msgid "Processes images and albums on Flickr"
msgstr "Flickr にある画像やアルバムを処理します"
-#: ../data/tracker-miner-fs.desktop.in.in.h:1
-msgid "Tracker File System Miner"
-msgstr "Tracker ファイルシステム採集器"
+#: ../data/tracker-miner-flickr.desktop.in.in.h:2
+msgid "Tracker Miner for Flickr"
+msgstr "Flickr 用の収集デーモン"
-#: ../data/tracker-miner-fs.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/tracker-miner-fs.desktop.in.in.h:1
msgid "Crawls and processes files on the file system"
msgstr "ファイルシステム上のファイルを追跡して情報を回収します"
-#: ../data/tracker-miner-rss.desktop.in.in.h:1
-msgid "Tracker RSS/ATOM Feeds Miner"
-msgstr "RSS/ATOM 配信元の収集"
+#: ../data/tracker-miner-fs.desktop.in.in.h:2
+msgid "Tracker File System Miner"
+msgstr "Tracker ファイルシステム採集器"
-#: ../data/tracker-miner-rss.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/tracker-miner-rss.desktop.in.in.h:1
msgid "Fetch RSS/ATOM feeds"
msgstr "RSS/ATOM 形式の配信元を収集します"
+#: ../data/tracker-miner-rss.desktop.in.in.h:2
+msgid "Tracker RSS/ATOM Feeds Miner"
+msgstr "RSS/ATOM 配信元の収集"
+
#: ../data/tracker-store.desktop.in.in.h:1
-msgid "Tracker Store"
-msgstr "Tracker ストア"
+msgid "Metadata database store and lookup manager"
+msgstr "メタ・データベースへ格納してマネージャーを検索します"
#: ../data/tracker-store.desktop.in.in.h:2
-msgid "Metadata database store and lookup manager"
-msgstr "メタ・データベースへ格納してマネージャを検索します"
+msgid "Tracker Store"
+msgstr "Tracker ストア"
#: ../examples/rss-reader/rss_viewer.ui.h:1
msgid "All posts"
@@ -400,35 +415,6 @@ msgstr "全ての投稿"
msgid "By usage"
msgstr "利用別"
-#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-view.c:241
-#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:135
-msgid "No error was given"
-msgstr "エラーはありませんでした"
-
-#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-view.c:1020
-#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:264
-#, c-format
-msgid "_Set the tags you want to associate with the %d selected item:"
-msgid_plural "_Set the tags you want to associate with the %d selected items:"
-msgstr[0] "選択した%d個のアイテムに関連づけるタグを指定して下さい(_S):"
-msgstr[1] "選択した%d個のアイテムに関連づけるタグを指定して下さい(_S):"
-
-#. Create dialog and embed vbox.
-#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-extension.c:111
-#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-extension.c:185
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:538
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:719
-msgid "Tags"
-msgstr "タグ"
-
-#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-extension.c:158
-msgid "Tags..."
-msgstr "タグの付与..."
-
-#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-extension.c:159
-msgid "Tag one or more files"
-msgstr "1個以上のファイルにタグを付与します"
-
#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:90
msgid "unknown time"
msgstr "時刻不明"
@@ -503,51 +489,32 @@ msgstr "一時停止中の収集デーモンを再開するためのクッキー
msgid "Data store is not available"
msgstr "データ・ストアは利用できません"
-#: ../src/plugins/evolution/org-freedesktop-Tracker-evolution-plugin.eplug.xml.h:1
-msgid "Tracker"
-msgstr "Tracker"
-
-#: ../src/plugins/evolution/org-freedesktop-Tracker-evolution-plugin.eplug.xml.h:2
-msgid "Push data to Tracker to make it queryable."
-msgstr "検索できるようデータを Tracker に送信します"
-
-#: ../src/plugins/evolution/tracker-evolution-plugin.c:2554
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:52
-msgid "Processing…"
-msgstr "処理中..."
-
-#: ../src/tracker-explorer/tracker-explorer.ui.h:1
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:9
-msgid "_Search:"
-msgstr "検索(_S):"
-
-#: ../src/tracker-explorer/tracker-explorer.ui.h:2
-msgid "_URN:"
-msgstr "URN(_U):"
-
-#: ../src/tracker-explorer/tracker-explorer.ui.h:3
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:404
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:523
-msgid "Properties"
-msgstr "プロパティ"
-
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:87
-#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:48
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:102 ../src/miners/rss/tracker-main.c:39
+#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:55
msgid ""
-"Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug (default = "
-"0)"
+"Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug (default=0)"
msgstr ""
"詳細な出力にする (0 = エラーのみ、1 = 最小限の情報、2 = 詳細な情報、3 = デ"
"バッグ情報、デフォルトは 0)"
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:92
-msgid "File to extract metadata for"
-msgstr "ファイルを指定してメタデータを展開する"
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:107
+msgid "Initial sleep time in seconds, 0->1000 (default=15)"
+msgstr ""
+"起動後のスリープ時間 (単位は秒) を 0〜1000 の値で指定する (デフォルトは 15)"
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:93 ../src/miners/fs/tracker-main.c:94
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:112
+msgid "Runs until all configured locations are indexed and then exits"
+msgstr "対象となる全ての場所のインデックスを生成して終了する"
+
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:116
+msgid "Checks if FILE is eligible for being mined based on configuration"
+msgstr "FILE が設定内容に基づいて収集するのに適したものかどうかをチェックする"
+
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:117
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:107
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:110
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:60
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:93
#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:54
#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:55
#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:62
@@ -556,178 +523,120 @@ msgstr "ファイルを指定してメタデータを展開する"
msgid "FILE"
msgstr "ファイル"
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:96
-msgid "MIME type for file (if not provided, this will be guessed)"
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:120
+msgid "Disable miners started as part of this process, options include: '"
msgstr ""
-"ファイルの MIME 型を指定する (このオプションを指定しない場合は自動検出を試み"
-"る)"
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:97
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:57
-msgid "MIME"
-msgstr "MIME"
-
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:102
-#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:62
-msgid "Disable shutting down after 30 seconds of inactivity"
-msgstr "30秒後に終了する機能を無効にする"
-
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:106
-msgid "Force internal extractors over 3rd parties like libstreamanalyzer"
-msgstr "内部の展開処理としてサードパーティ製 (libstreamanalyzer) を使用する"
-
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:110
-msgid "Force a module to be used for extraction (e.g. \"foo\" for \"foo.so\")"
-msgstr ""
-"内部の展開処理として使用するモジュールを指定する (例: \"foo.so\" ならば \"foo"
-"\" と指定する)"
-
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:111
-msgid "MODULE"
-msgstr "MODULE"
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:127
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:75
+msgid "MINER"
+msgstr "MINER"
#. Daemon options
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:130
#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:114
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:97
#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:47
#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:51
msgid "Displays version information"
msgstr "バージョン情報を表示する"
-#. Translators: this message will appear immediately after the
-#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:333
-msgid "- Extract file meta data"
-msgstr "- ファイルのメタデータを展開する"
-
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:342
-msgid "Filename and mime type must be provided together"
-msgstr "ファイル名と MIME 型を一緒に指定して下さい"
-
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:356
-msgid ""
-"Options --force-internal-extractors and --force-module can't be used together"
-msgstr ""
-"--force-internal-extractors と --force-module オプションは一緒に指定できませ"
-"ん"
-
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:79 ../src/miners/rss/tracker-main.c:39
-#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:55
-msgid ""
-"Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug (default=0)"
-msgstr ""
-"詳細な出力にする (0 = エラーのみ、1 = 最小限の情報、2 = 詳細な情報、3 = デ"
-"バッグ情報、デフォルトは 0)"
-
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:84
-msgid "Initial sleep time in seconds, 0->1000 (default=15)"
-msgstr ""
-"起動後のスリープ時間 (単位は秒) を 0〜1000 の値で指定する (デフォルトは 15)"
-
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:89
-msgid "Runs until all configured locations are indexed and then exits"
-msgstr "対象となる全ての場所のインデックスを生成して終了する"
-
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:93
-msgid "Checks if FILE is eligible for being mined based on configuration"
-msgstr "FILE が設定内容に基づいて収集するのに適したものかどうかをチェックする"
-
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:464
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:626
#, c-format
msgid "Data object '%s' currently exists"
msgstr "現在、'%s' というデータ・オブジェクトは存在しています"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:465
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:627
#, c-format
msgid "Data object '%s' currently does not exist"
msgstr "現在、'%s' というデータ・オブジェクトは存在していません"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:480
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:642
msgid "Directory is eligible to be mined (based on rules)"
-msgstr "このフォルダは収集に適したものです (設定にあるルールに基づいています)"
+msgstr ""
+"このフォルダーは収集に適したものです (設定にあるルールに基づいています)"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:481
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:643
msgid "Directory is NOT eligible to be mined (based on rules)"
msgstr ""
-"このフォルダは収集に適したものではありません (設定にあるルールに基づいていま"
-"せん)"
+"このフォルダーは収集に適したものではありません (設定にあるルールに基づいてい"
+"ません)"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:501
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:663
msgid "Directory is eligible to be mined (based on contents)"
msgstr ""
-"このフォルダは収集に適したものです (設定にある情報の内容に基づいています)"
+"このフォルダーは収集に適したものです (設定にある情報の内容に基づいています)"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:502
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:664
msgid "Directory is NOT eligible to be mined (based on contents)"
msgstr ""
-"このフォルダは収集に適していません (設定にある情報の内容に基づいていません)"
+"このフォルダーは収集に適していません (設定にある情報の内容に基づいていません)"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:549
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:711
msgid "Directory is eligible to be monitored (based on config)"
-msgstr "このフォルダは監視に適したものです (設定に基づいています)"
+msgstr "このフォルダーは監視に適したものです (設定に基づいています)"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:550
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:712
msgid "Directory is NOT eligible to be monitored (based on config)"
-msgstr "このフォルダは監視に適していません (設定に基づいていません)"
+msgstr "このフォルダーは監視に適していません (設定に基づいていません)"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:554
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:716
msgid "File is eligible to be monitored (based on config)"
msgstr "このファイルは監視に適したものです (設定に基づいています)"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:555
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:717
msgid "File is NOT eligible to be monitored (based on config)"
msgstr "このファイルは監視に適していません (設定に基づいていません)"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:559
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:721
msgid "File or Directory is eligible to be monitored (based on config)"
msgstr ""
-"このファイルまたはフォルダは監視に適したものです (設定に基づいています)"
+"このファイルまたはフォルダーは監視に適したものです (設定に基づいています)"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:560
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:722
msgid "File or Directory is NOT eligible to be monitored (based on config)"
msgstr ""
-"このファイルまたはフォルダは監視に適していません (設定に基づいていません)"
+"このファイルまたはフォルダーは監視に適していません (設定に基づいていません)"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:575
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:737
msgid "File is eligible to be mined (based on rules)"
msgstr "このファイルは収集に適したものです (設定にあるルールに基づいています)"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:576
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:738
msgid "File is NOT eligible to be mined (based on rules)"
msgstr "このファイルは収集に適していません(設定にあるルールに基づいていません)"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:585
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:747
msgid "Would be indexed"
msgstr "インデックスの生成"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:586 ../src/miners/fs/tracker-main.c:588
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:748 ../src/miners/fs/tracker-main.c:750
msgid "Yes"
msgstr "はい"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:586 ../src/miners/fs/tracker-main.c:588
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:748 ../src/miners/fs/tracker-main.c:750
msgid "No"
msgstr "いいえ"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:587
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:749
msgid "Would be monitored"
msgstr "メタデータの収集"
#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
#.
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:706
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:872
msgid "- start the tracker indexer"
msgstr "- Tracker 用のインデックス生成デーモン"
-#: ../src/miners/fs/tracker-miner-files.c:1321
+#: ../src/miners/fs/tracker-miner-files.c:1362
msgid "Low battery"
msgstr "バッテリーが少なくなっています"
-#: ../src/miners/fs/tracker-miner-files.c:1444
+#: ../src/miners/fs/tracker-miner-files.c:1489
msgid "Low disk space"
msgstr "ディスクの空き容量が少なくなっています"
-#: ../src/miners/fs/tracker-miner-files.c:2172
+#: ../src/miners/fs/tracker-miner-files.c:2251
msgid "Extractor error, performing failsafe embedded metadata extraction"
msgstr ""
"展開エラーです (フェイルセーフとしてデフォルトのメタデータ展開処理の実行中で"
@@ -748,90 +657,83 @@ msgstr "タイトルを指定する (--add-feed も同時に指定すること)"
#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
#.
-#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:76
+#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:75
msgid "- start the feeds indexer"
msgstr "- 配信元のインデックス生成デーモン"
-#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:81
+#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:80
msgid "Adding a feed requires --add-feed and --title"
msgstr "配信元を追加する際は --add-feed と --title の両方を指定して下さい"
-#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:115
-#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:115
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:360
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1529
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:291
-#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:92
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:944
+#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:114
+#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:111
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:356
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1525
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:287
+#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:88
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:940
msgid "Could not establish a connection to Tracker"
msgstr "Tracker への接続を確立できませんでした"
-#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:116
-#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:116
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:361
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1530
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:292
-#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:93
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:945
+#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:115
+#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:112
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:357
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1526
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:288
+#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:89
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:941
msgid "No error given"
msgstr "エラーはありません"
-#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:141
+#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:140
msgid "Could not add feed"
msgstr "配信元を追加できませんでした"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.desktop.in.in.h:1
-msgid "Search and Indexing"
-msgstr "検索とインデックス生成"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.desktop.in.in.h:2
-msgid "Configure file indexing with Tracker"
-msgstr "Tracker でファイルのインデックス化の設定を行います"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:146
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:147
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:148
-msgid "Directory"
-msgstr "フォルダ"
+#: ../src/plugins/evolution/org-freedesktop-Tracker-evolution-plugin.eplug.xml.h:1
+msgid "Push data to Tracker to make it queryable."
+msgstr "検索できるようデータを Tracker に送信します"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:149
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:185
-#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:103
-msgid "File"
-msgid_plural "Files"
-msgstr[0] "ファイル"
-msgstr[1] "ファイル"
+#: ../src/plugins/evolution/org-freedesktop-Tracker-evolution-plugin.eplug.xml.h:2
+msgid "Tracker"
+msgstr "Tracker"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:329
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:338
-msgid "Disabled"
-msgstr "無効"
+#: ../src/plugins/evolution/tracker-evolution-plugin.c:2559
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:52
+msgid "Processing…"
+msgstr "処理中..."
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:332
-#, c-format
-msgid "%d%%"
-msgstr "%d%%"
+#. Create dialog and embed vbox.
+#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-extension.c:111
+#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-extension.c:185
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:538
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:714
+msgid "Tags"
+msgstr "タグ"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:341
-#, c-format
-msgid "%d"
-msgstr "%d"
+#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-extension.c:158
+msgid "Tags..."
+msgstr "タグの付与..."
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:485
-msgid "Enter value"
-msgstr "値の入力"
+#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-extension.c:159
+msgid "Tag one or more files"
+msgstr "1個以上のファイルにタグを付与します"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:514
-msgid "Select directory"
-msgstr "フォルダの選択"
+#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-view.c:241
+#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:163
+msgid "No error was given"
+msgstr "エラーはありませんでした"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:535
-msgid "That directory is already selected as a location to index"
-msgstr "そのディレクトリは既に追加してあります"
+#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-view.c:1020
+#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:378
+#, c-format
+msgid "_Set the tags you want to associate with the %d selected item:"
+msgid_plural "_Set the tags you want to associate with the %d selected items:"
+msgstr[0] "選択した%d個のアイテムに関連づけるタグを指定して下さい(_S):"
+msgstr[1] "選択した%d個のアイテムに関連づけるタグを指定して下さい(_S):"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:892
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:647
#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:53
+#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:691
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:892
#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:50
#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:50
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:144
@@ -841,588 +743,25 @@ msgstr "そのディレクトリは既に追加してあります"
msgid "Print version"
msgstr "バージョンを表示する"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:898
-msgid "Desktop Search preferences"
-msgstr "デスクトップ検索の設定"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:1
-msgid "Indexing Preferences"
-msgstr "インデックス化の設定"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:2
-msgid "_Delay"
-msgstr "遅れ(_D)"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:3
-msgid "seconds"
-msgstr "秒"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:4
-msgid "Start up"
-msgstr "起動時"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:5
-msgid "General"
-msgstr "全般"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:6
-msgid "_Monitor file and directory changes"
-msgstr "ファイルとフォルダの変化を監視する(_M)"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:7
-msgid "Enable when running on _battery"
-msgstr "バッテリーで起動中の時も有効にする(_B)"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:8
-msgid "Enable for _initial data population"
-msgstr "1回目のデータ収集は実施する(_I)"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:9
-msgid "Include _removable media"
-msgstr "リムーバブル・メディアも対象にする(_R)"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:10
-msgid "This covers ALL removable media, memory cards, CDs, DVDs, etc."
-msgstr ""
-"これは全てのリムーバブル・メディア、メモリ・カード、CD、DVD などを含みます"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:11
-msgid "Include optical di_scs"
-msgstr "光学ディスク (CD/DVDなど) も対象にする(_S)"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:12
-msgid "Semantics"
-msgstr "動作"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:13
-msgid ""
-"The scheduler is the kernel component that decides which runnable "
-"application will be executed by the CPU next. Each application has an "
-"associated scheduling policy and priority.\n"
-"\n"
-"This option allows you to make Tracker take a back seat and not eat up too "
-"much CPU time if you have other applications more deserving of it."
-msgstr ""
-"このオプションを指定すると、他のアプリケーションの実行に支障にならないように "
-"Tracker をバックグラウンドで実行させて CPU を占有しないようにできます\n"
-"\n"
-"(スケジューラによるバックグラウンドでの実行は、Kernel が提供するコンポーネン"
-"トの一つで、一般的に CPU が次に実行するアプリケーションを実行可能なプロセスの"
-"リストから選択する際の方針です。それぞれのアプリケーションにはスケジューラの"
-"ポリシーと優先度が割り当てられます)"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:16
-msgid "Index content in the background:"
-msgstr "いつバックグラウンドでインデックス化するか?:"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:17
-msgid "O_nly when computer is not being used"
-msgstr "コンピュータを利用していない時だけ(_N)"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:18
-msgid ""
-"_While other applications are running, except for initial data population"
-msgstr "他のアプリが実行中の間 (1回目のデータ収集は実施する)(_W)"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:19
-msgid "While _other applications are running"
-msgstr "他のアプリが実行中の間(_O)"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:20
-msgid "Stop indexing when _disk space is below:"
-msgstr "ディスク使用量が次の値になったら停止する(_D):"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:21
-msgid "Limitations"
-msgstr "制限"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:22
-msgid "Days before deleting removable devices / files since last mounted:"
-msgstr ""
-"最後にリムーバブル・デバイスをマウントしてからそのインデックスを削除するまで"
-"の日数:"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:23
-msgid "<b>Garbage Collection</b>"
-msgstr "<b>ガーベッジ・コレクション</b>"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:24
-msgid "Indexing"
-msgstr "インデックス化"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:25
-msgid ""
-"Special locations such as your <b>Home</b>, <b>Desktop</b> or <b>Documents</"
-"b> directory, can be easily toggled below. This will add or remove their "
-"real paths from the list underneath.\n"
-"\n"
-"If a directory is toggled to <b>Recurse</b>, it means that all sub-"
-"directories underneath it will also be indexed. Otherwise, only files "
-"immediately in that directory will be indexed."
-msgstr ""
-"下にある一覧から、お使いの<b>ホーム</b>や<b>デスクトップ</b>、<b>ドキュメント"
-"</b>といった特別なフォルダのインデックス化を簡単に切り替えることができます "
-"(特別なフォルダに対する実際のパス名が追加されたり削除される仕組みになっていま"
-"す)\n"
-"\n"
-"それぞれのフォルダに対して<b>再帰</b>の項目を ON にするとその子フォルダもイン"
-"デックス化され、OFF にするとそのフォルダのみ即座にインデックス化されます)"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:28
-msgid ""
-"One or more special locations have the same path.\n"
-"Those which are the same are disabled!"
-msgstr ""
-"一個以上の特別なフォルダのパス名が同じです\n"
-"(これらは無効になります!)"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:30
-msgid "<b>Where is your content?</b>"
-msgstr "<b>インデックス化の対象が格納されている場所</b>"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:31
-msgid "Locations"
-msgstr "フォルダ"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:32
-msgid "Glob patterns to ignore:"
-msgstr "無視するパターン:"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:33
-msgid "Opens text entry for glob patterns"
-msgstr "Glob パターンを指定するためのエントリ・ボックスを開きます"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:34
-msgid "Opens the filechooser dialogue"
-msgstr "ファイル選択ダイアログを開きます"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:35
-msgid "With specific files:"
-msgstr "特定のファイル:"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:36
-msgid "Directories"
-msgstr "いろいろなフォルダ"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:37
-msgid ""
-"Globbing patterns can be used here, for example: \"*bar*\".\n"
-"Most commonly this is used to ignore directories like *~, *.o, *.la, etc"
-msgstr ""
-"ここで収集パターンを指定できます (例: \"*bar*\")\n"
-"一般的に、このパターンは無視するフォルダの照合に使用します (例: *~、*.o、*."
-"la など)"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:39
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:445
-msgid "Files"
-msgstr "ファイル"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:40
-msgid "Ignored Content"
-msgstr "無視するデータ"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:3
-msgid "Desktop Search"
-msgstr "デスクトップの検索"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.desktop.in.in.h:2
-msgid ""
-"Find what you're looking for on this computer by name or content using "
-"Tracker"
-msgstr ""
-"Tracker を使い名前や内容でコンピュータ上のドキュメントやフォルダの場所を検索"
-"します"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:69
-#, c-format
-msgid "Search criteria was too generic"
-msgstr "検索条件が抽象的すぎます"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:70
-msgid "Only the first 500 items will be displayed"
-msgstr "最初の500個分だけを表示します。"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:654
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:655
-msgid "[SEARCH-CRITERIA]"
-msgstr "[検索の条件]"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:660
-msgid "Desktop Search user interface using Tracker"
-msgstr "Tracker を使ったデスクトップ検索ツールです"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-filter.vala:58
-msgid "Filter by tags"
-msgstr "タグ別のフィルタ数"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:302
-msgid "Name"
-msgstr "名前"
-
-#. Translators: This is a strftime(3) date format string, read its man page to fit your locale better
-#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:108
-#, no-c-format
-msgid "%x"
-msgstr "%x"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:112
-msgid "Today"
-msgstr "今日"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:121
-msgid "Tomorrow"
-msgstr "明日"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:123
-msgid "Yesterday"
-msgstr "昨日"
-
-#. Translators: %d is replaced with a number of days. It's always greater than 1
-#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:127
-#, c-format
-msgid "%ld day from now"
-msgid_plural "%ld days from now"
-msgstr[0] "今から%ld日まで"
-msgstr[1] "今から%ld日まで"
-
-#. Translators: %d is replaced with a number of days. It's always greater than 1
-#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:130
-#, c-format
-msgid "%ld day ago"
-msgid_plural "%ld days ago"
-msgstr[0] "%ld日前"
-msgstr[1] "%ld日間前"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:142
-#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:171
-msgid "Less than one second"
-msgstr "1秒以下"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:111
-msgid "No Search Results"
-msgstr "条件を満足する結果はありませんでした"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:112
-msgid ""
-"Select the view on the toolbar for the content you want, e.g. everything, "
-"files or just images"
-msgstr ""
-"上にあるトップバーから検索したいデータの種類を選択してください\n"
-"(例: 全て、ファイルだけ、画像だけ)"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:113
-msgid "Start to search using the entry box above"
-msgstr "その隣にあるエントリに入力すると検索を開始します"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:197
-msgid "Last Changed"
-msgstr "最後に変更したもの"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:206
-msgid "Size"
-msgstr "サイズ"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:334
-msgid "Music"
-msgstr "楽曲"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:337
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:723
-msgid "Images"
-msgstr "画像"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:340
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:727
-msgid "Videos"
-msgstr "ビデオ"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:343
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:721
-msgid "Documents"
-msgstr "ドキュメント"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:346
-msgid "Mail"
-msgstr "E-メール"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:349
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:725
-msgid "Folders"
-msgstr "フォルダ"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:352
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:729
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:912
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "ブックマーク"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:356
-msgid "Items"
-msgstr "個のアイテム"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:368
-#, c-format
-msgid "Loading..."
-msgstr "読み込み中..."
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:434
-msgid "Pages"
-msgstr "ページ数"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:451
-msgid "_Show Parent Directory"
-msgstr "親フォルダの表示(_S)"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:458
-msgid "_Tags..."
-msgstr "タグの付与(_T)..."
-
-#. Label for dialog
-#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:71
-msgid ""
-"The statistics represented here do not reflect their availability, rather "
-"the total data stored:"
-msgstr ""
-"(ここに表示されている統計情報はそれらの有用性を反映したものではなく、格納して"
-"いるデータの合計を表しています)"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:91
-msgid "Tag"
-msgid_plural "Tags"
-msgstr[0] "タグの数"
-msgstr[1] "タグの数"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:94
-msgid "Contact"
-msgid_plural "Contacts"
-msgstr[0] "連絡先の数"
-msgstr[1] "連絡先の数"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:97
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:724
-msgid "Audio"
-msgid_plural "Audios"
-msgstr[0] "オーディオの数"
-msgstr[1] "オーディオの数"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:100
-msgid "Document"
-msgid_plural "Documents"
-msgstr[0] "ドキュメントの数"
-msgstr[1] "ドキュメントの数"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:106
-msgid "Folder"
-msgid_plural "Folders"
-msgstr[0] "フォルダの数"
-msgstr[1] "フォルダの数"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:109
-msgid "Image"
-msgid_plural "Images"
-msgstr[0] "画像の数"
-msgstr[1] "画像の数"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:112
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:392
-msgid "Application"
-msgid_plural "Applications"
-msgstr[0] "アプリケーションの数"
-msgstr[1] "アプリケーションの数"
-
-#. case "nmm:Video":
-#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:116
-msgid "Video"
-msgid_plural "Videos"
-msgstr[0] "動画の数"
-msgstr[1] "動画の数"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:119
-msgid "Album"
-msgid_plural "Albums"
-msgstr[0] "アルバムの数"
-msgstr[1] "アルバムの数"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:122
-msgid "Music Track"
-msgid_plural "Music Tracks"
-msgstr[0] "楽曲の数"
-msgstr[1] "楽曲の数"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:125
-msgid "Photo"
-msgid_plural "Photos"
-msgstr[0] "写真の数"
-msgstr[1] "写真の数"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:128
-msgid "Playlist"
-msgid_plural "Playlists"
-msgstr[0] "演奏一覧の数"
-msgstr[1] "演奏一覧の数"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:131
-msgid "Email"
-msgid_plural "Emails"
-msgstr[0] "E-メールの数"
-msgstr[1] "E-メールの数"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:134
-msgid "Bookmark"
-msgid_plural "Bookmarks"
-msgstr[0] "ブックマークの数"
-msgstr[1] "ブックマークの数"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:2
-#, no-c-format
-msgid "_Set the tags you want to associate with the %d selected items:"
-msgstr "選択した%d個のアイテムに関連づけるタグを指定して下さい(_S):"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:4
-msgid ""
-"Display results by category, for example, Music, Videos, Applications, etc."
-msgstr "楽曲や動画、アプリケーションといったカテゴリ別に結果を表示します"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:5
-msgid "Display results by files found in a list"
-msgstr "見つかったファイルを一覧で表示します"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:6
-msgid "Display found images"
-msgstr "見つかった画像を表示します"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:7
-msgid "Find search criteria inside files"
-msgstr "ファイルの内容を検索します"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:8
-msgid "Find search criteria in file titles"
-msgstr "ファイル名を検索します"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:10
-msgid "Show results by tags"
-msgstr "タグ別の結果を表示します"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:11
-msgid "Show statistics about the data stored"
-msgstr "保存してある検索データの統計情報を表示します"
-
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:717
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:733
-msgid "Other"
-msgstr "その他"
-
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:718
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:239
-msgid "Contacts"
-msgstr "連絡先"
-
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:720
-msgid "Email Addresses"
-msgstr "E-メール"
-
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:726
-msgid "Fonts"
-msgstr "フォント"
-
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:728
-msgid "Archives"
-msgstr "書庫"
-
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:730
-msgid "Links"
-msgstr "リンク"
-
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:1104
-msgid "Category"
-msgstr "カテゴリ"
-
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:1132
-msgid "Title"
-msgstr "タイトル"
-
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:1198
-#, c-format
-msgid "No results found for “%s”"
-msgstr "\"%s\" に対する検索結果はありません"
-
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-applet.c:40
-msgid "_About"
-msgstr "情報(_A)"
-
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-search-bar.ui.h:1
-msgid "Copyright Tracker Authors 2005-2010"
-msgstr "Copyright Tracker の開発者 2005-2010"
-
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-search-bar.ui.h:2
-msgid "A search bar applet for finding content stored in Tracker"
-msgstr "Tracker で蓄積された情報を検索するバー型のアプレットです。"
-
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-search-bar.ui.h:3
-msgid ""
-"Tracker is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
-"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
-"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
-"version.\n"
-"\n"
-"Tracker is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
-"details.\n"
-"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"Tracker; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
-"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
-msgstr ""
-"Tracker はフリーソフトウェアです。フリーソフトウェア財団が提供する GNU 一般公"
-"衆利用許諾契約書の第二版、あるいはそれ以降の版が定める条項の下で本プログラム"
-"を再頒布または変更することができます。\n"
-"\n"
-"Tracker は有用とは思いますが、その頒布にあたり商用での利用や特定の目的に対す"
-"る適用については暗黙の保証を含めて、いかなる保証も行ないません。詳細には GNU "
-"一般公衆利用許諾契約書をご覧下さい。\n"
-"\n"
-"あなたは本プログラムと一緒に GNU 一般公衆利用許諾契約書の写しを受け取っている"
-"はずです。そうでない場合は、Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
-"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA まで連絡して下さい。"
-
-#. Indexer options
-#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:51
-msgid "Force a re-index of all content"
-msgstr "全ての情報に対して強制的に再インデックス化を実施する"
-
-#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:52
-msgid "Only allow read based actions on the database"
-msgstr "データベース上で読み込み系の操作だけ許可する"
-
-#. Translators: this messagge will apper immediately after the
-#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
-#.
-#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:172
-msgid "- start the tracker daemon"
-msgstr "- Tracker のデーモンを起動する"
-
#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:77
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:73
msgid " - Manage Tracker processes and data"
msgstr " - Tracker のプロセスとそのデータを管理する"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:101
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:97
msgid "General and Status options cannot be used together"
msgstr "全般のオプションとステータスのオプションを同時には指定できません"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:107
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:103
msgid "General and Miners options cannot be used together"
msgstr "追加と削除の操作を同時には実行できません"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:118
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:114
msgid "Status and Miners options cannot be used together"
msgstr "ステータスのオプションと収集オプションを同時には指定できません"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:135
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:131
msgid "Unrecognized options"
msgstr "不明なオプション"
@@ -1435,8 +774,8 @@ msgid ""
"Use SIGKILL to stop all matching processes, either \"store\", \"miners\" or "
"\"all\" may be used, no parameter equals \"all\""
msgstr ""
-"SIGKILL を使って APPS にマッチするプロセスを停止する (APP は \"store"
-"\"、\"miners\"、\"all\" のいずれかで指定しない場合は \"all\")"
+"SIGKILL を使って APPS にマッチするプロセスを停止する (APP は \"store\"、"
+"\"miners\"、\"all\" のいずれかで指定しない場合は \"all\")"
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:83
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:86
@@ -1448,8 +787,8 @@ msgid ""
"Use SIGTERM to stop all matching processes, either \"store\", \"miners\" or "
"\"all\" may be used, no parameter equals \"all\""
msgstr ""
-"SIGTERM を使って APPS にマッチするプロセスを停止する (APP は \"store"
-"\"、\"miners\"、\"all\" のいずれかで指定しない場合は \"all\")"
+"SIGTERM を使って APPS にマッチするプロセスを停止する (APP は \"store\"、"
+"\"miners\"、\"all\" のいずれかで指定しない場合は \"all\")"
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:88
msgid "Kill all Tracker processes and remove all databases"
@@ -1497,9 +836,9 @@ msgid "Could not open /proc"
msgstr "/proc ファイルシステムをオープンできませんでした"
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:132
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:691
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:731
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:752
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:684
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:724
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:745
msgid "no error given"
msgstr "エラーはありませんでした"
@@ -1507,14 +846,14 @@ msgstr "エラーはありませんでした"
#, c-format
msgid "Could not get GSettings for miners, manager could not be created, %s"
msgstr ""
-"収集デーモンの GSettings を取得できませんでした (マネージャを生成できませんで"
-"した): %s"
+"収集デーモンの GSettings を取得できませんでした (マネージャーを生成できません"
+"でした): %s"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:588
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:581
msgid "You can not use the --kill and --terminate arguments together"
msgstr "--kill オプションと一緒に --terminate オプションは指定できません"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:594
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:587
msgid ""
"You can not use the --terminate with --hard-reset or --soft-reset, --kill is "
"implied"
@@ -1522,112 +861,112 @@ msgstr ""
"--terminate オプションと一緒に --hard-reset または --soft-reset または --"
"kill オプションは指定できません"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:600
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:593
msgid "You can not use the --hard-reset and --soft-reset arguments together"
msgstr ""
"--hard-reset オプションと一緒に --soft-reset オプションは指定できません"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:606
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:599
msgid "You can not use the --get-logging and --set-logging arguments together"
msgstr ""
"--get-logging オプションと一緒に --set-logging オプションは指定できません"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:621
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:614
msgid "Invalid log verbosity, try 'debug', 'detailed', 'minimal' or 'errors'"
msgstr ""
"ログの記録レベルが間違っています ('debug'、'detailed'、'minimal'、'errors' の"
"いずれかを指定してみて下さい)"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:688
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:681
#, c-format
msgid "Could not open '%s'"
msgstr "'%s' を開けませんでした"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:713
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:706
#, c-format
msgid "Found process ID %d for '%s'"
msgstr "'%2$s' プロセス (PID:%1$d) が起動中です"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:728
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:721
#, c-format
msgid "Could not terminate process %d"
msgstr "PID:%d のプロセスを終了できませんでした"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:734
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:727
#, c-format
msgid "Terminated process %d"
msgstr "PID:%d のプロセスを終了しました"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:749
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:742
#, c-format
msgid "Could not kill process %d"
msgstr "PID:%d のプロセスを強制終了できませんでした"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:755
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:748
#, c-format
msgid "Killed process %d"
msgstr "PID:%d のプロセスを強制終了しました"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:883
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:876
msgid "Removing configuration files…"
msgstr "設定ファイルの削除中..."
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:891
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:884
msgid "Resetting existing configuration…"
msgstr "既存の設定の更新中..."
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:939
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:981
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:932
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:974
msgid "Components"
msgstr "コンポーネント"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:945
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:987
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:385
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:938
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:980
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:391
#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:567
msgid "Miners"
msgstr "収集デーモン"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:946
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:988
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:939
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:981
msgid "Only those with config listed"
msgstr "一覧にある設定を持つものだけ"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:964
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:957
#, c-format
msgid "Setting log verbosity for all components to '%s'…"
msgstr "全てのコンポーネントで記録するログのレベルを '%s' に設定中..."
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1004
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:997
msgid "Waiting one second before starting miners…"
msgstr "収集デーモンを起動する前に1秒間待機しています..."
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1010
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1003
msgid "Starting miners…"
msgstr "収集デーモンの起動中..."
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1016
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1009
#, c-format
msgid "Could not start miners, manager could not be created, %s"
-msgstr "収集デーモンを起動できません (マネージャを生成できませんでした): %s"
+msgstr "収集デーモンを起動できません (マネージャーを生成できませんでした): %s"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1041
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1034
msgid "perhaps a disabled plugin?"
msgstr "プラグインが無効になっているかも?"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1063
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1056
msgid "Backing up database"
msgstr "データベースのバックアップ中"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1135
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1128
msgid "Restoring database from backup"
msgstr "データベースのリストア中"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1208
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1201
msgid "General options"
msgstr "全般のオプション"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1209
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1202
msgid "Show general options"
msgstr "全般のオプションを表示する"
@@ -1639,6 +978,11 @@ msgstr ""
"MIME 型を持つファイルのインデックスを再生成する (-m MIME1 -m MIME2 で複数指定"
"可)"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:57
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:97
+msgid "MIME"
+msgstr "MIME"
+
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:59
msgid "Tell miners to (re)index a given file"
msgstr "指定したファイルのインデックスを再生成する"
@@ -1676,10 +1020,6 @@ msgstr ""
"--resume または --pause オプションで利用する収集デーモンを指定する (Files や "
"Applications といった接尾子も指定可能)"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:75
-msgid "MINER"
-msgstr "MINER"
-
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:78
msgid "List all miners currently running"
msgstr "現在実行中の収集デーモンの一覧を表示する"
@@ -1696,7 +1036,7 @@ msgstr "停止の理由を一覧表示する"
#, c-format
msgid "Could not pause miner, manager could not be created, %s"
msgstr ""
-"収集デーモンを一時停止できません (マネージャを生成できませんでした): %s"
+"収集デーモンを一時停止できません (マネージャーを生成できませんでした): %s"
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:118
#, c-format
@@ -1721,7 +1061,7 @@ msgstr "[Ctrl]+C を押下すると再開します"
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:169
#, c-format
msgid "Could not resume miner, manager could not be created, %s"
-msgstr "収集デーモンを再開できません (マネージャを生成できませんでした): %s"
+msgstr "収集デーモンを再開できません (マネージャーを生成できませんでした): %s"
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:176
#, c-format
@@ -1734,8 +1074,8 @@ msgid "Could not resume miner: %s"
msgstr "収集デーモンを再開できませんでした: %s"
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:187
-#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:142
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:571
+#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:138
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:567
msgid "Done"
msgstr "完了"
@@ -1743,7 +1083,8 @@ msgstr "完了"
#, c-format
msgid "Could not reindex mimetypes, manager could not be created, %s"
msgstr ""
-"MIME 型のインデックスを生成できません (マネージャを生成できませんでした): %s"
+"MIME 型のインデックスを生成できません (マネージャーを生成できませんでした): %"
+"s"
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:213
msgid "Could not reindex mimetypes"
@@ -1757,7 +1098,7 @@ msgstr "MIME 型のインデックスを再生成しました"
#, c-format
msgid "Could not (re)index file, manager could not be created, %s"
msgstr ""
-"インデックスを (再) 生成できません (マネージャを生成できませんでした): %s"
+"インデックスを (再) 生成できません (マネージャーを生成できませんでした): %s"
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:248
msgid "Could not (re)index file"
@@ -1771,7 +1112,7 @@ msgstr "インデックスの再生成が完了しました"
#, c-format
msgid "Could not list miners, manager could not be created, %s"
msgstr ""
-"リストの収集デーモンを起動できません (マネージャを生成できませんでした): %s"
+"リストの収集デーモンを起動できません (マネージャーを生成できませんでした): %s"
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:286
#, c-format
@@ -1790,37 +1131,44 @@ msgstr[1] "%d個の収集デーモンが起動中です"
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:341
#, c-format
msgid "Could not get pause details, manager could not be created, %s"
-msgstr "詳細のポーズを取得できません (マネージャを生成できませんでした): %s"
+msgstr "詳細のポーズを取得できません (マネージャーを生成できませんでした): %s"
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:351
msgid "No miners are running"
msgstr "収集デーモンは起動されていません"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:394
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:398
+#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:112
+msgid "Application"
+msgid_plural "Applications"
+msgstr[0] "アプリケーションの数"
+msgstr[1] "アプリケーションの数"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:400
msgid "Reason"
msgstr "理由"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:403
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:409
msgid "No miners are paused"
msgstr "一時停止した収集デーモンはありません"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:427
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:433
msgid "You can not use miner pause and resume switches together"
msgstr "一時停止と再開のオプションを一緒に指定することはできません"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:433
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:439
msgid "You must provide the miner for pause or resume commands"
msgstr "一時停止または再開する収集デーモンを指定して下さい"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:439
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:445
msgid "You must provide a pause or resume command for the miner"
msgstr "収集デーモンに対して一時停止または再開のオプションを指定して下さい"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:487
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:493
msgid "Miner options"
msgstr "収集デーモンのオプション"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:488
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:494
msgid "Show miner options"
msgstr "収集デーモンのオプションを表示する"
@@ -1842,12 +1190,12 @@ msgstr "取得中..."
#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:54
#, c-format
msgid "Crawling single directory '%s'"
-msgstr "単一のフォルダ (%s) のクロール中です"
+msgstr "単一のフォルダー (%s) のクロール中です"
#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:55
#, c-format
msgid "Crawling recursively directory '%s'"
-msgstr "フォルダ (%s) の再帰的なクロール中です"
+msgstr "フォルダー (%s) の再帰的なクロール中です"
#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:56
msgid "Paused"
@@ -1902,7 +1250,7 @@ msgstr "共通な状態"
#, c-format
msgid "Could not get status, manager could not be created, %s"
msgstr ""
-"収集デーモンから状態を取得できません (マネージャを生成できませんでした): %s"
+"収集デーモンから状態を取得できません (マネージャーを生成できませんでした): %s"
#. Display states
#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:561
@@ -1917,6 +1265,784 @@ msgstr "ステータスのオプション"
msgid "Show status options"
msgstr "ステータスのオプションを表示する"
+#: ../src/tracker-explorer/tracker-explorer.ui.h:1
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:400
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:519
+msgid "Properties"
+msgstr "プロパティ"
+
+#: ../src/tracker-explorer/tracker-explorer.ui.h:2
+#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:11
+msgid "_Search:"
+msgstr "検索(_S):"
+
+#: ../src/tracker-explorer/tracker-explorer.ui.h:3
+msgid "_URN:"
+msgstr "URN(_U):"
+
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:87
+#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:48
+msgid ""
+"Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug (default = "
+"0)"
+msgstr ""
+"詳細な出力にする (0 = エラーのみ、1 = 最小限の情報、2 = 詳細な情報、3 = デ"
+"バッグ情報、デフォルトは 0)"
+
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:92
+msgid "File to extract metadata for"
+msgstr "ファイルを指定してメタデータを展開する"
+
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:96
+msgid "MIME type for file (if not provided, this will be guessed)"
+msgstr ""
+"ファイルの MIME 型を指定する (このオプションを指定しない場合は自動検出を試み"
+"る)"
+
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:102
+#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:62
+msgid "Disable shutting down after 30 seconds of inactivity"
+msgstr "30秒後に終了する機能を無効にする"
+
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:106
+msgid "Force internal extractors over 3rd parties like libstreamanalyzer"
+msgstr "内部の展開処理としてサードパーティ製 (libstreamanalyzer) を使用する"
+
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:110
+msgid "Force a module to be used for extraction (e.g. \"foo\" for \"foo.so\")"
+msgstr ""
+"内部の展開処理として使用するモジュールを指定する (例: \"foo.so\" ならば \"foo"
+"\" と指定する)"
+
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:111
+msgid "MODULE"
+msgstr "MODULE"
+
+#. Translators: this message will appear immediately after the
+#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:333
+msgid "- Extract file meta data"
+msgstr "- ファイルのメタデータを展開する"
+
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:342
+msgid "Filename and mime type must be provided together"
+msgstr "ファイル名と MIME 型を一緒に指定して下さい"
+
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:356
+msgid ""
+"Options --force-internal-extractors and --force-module can't be used together"
+msgstr ""
+"--force-internal-extractors と --force-module オプションは一緒に指定できませ"
+"ん"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:2
+msgid "Desktop Search"
+msgstr "デスクトップの検索"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.desktop.in.in.h:2
+msgid ""
+"Find what you're looking for on this computer by name or content using "
+"Tracker"
+msgstr ""
+"Tracker を使い名前や内容でコンピューター上のドキュメントやフォルダーの場所を"
+"検索します"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:1
+msgid "Add tag"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:3
+msgid "Display found images"
+msgstr "見つかった画像を表示します"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:4
+msgid ""
+"Display results by category, for example, Music, Videos, Applications, etc."
+msgstr "楽曲や動画、アプリケーションといったカテゴリ別に結果を表示します"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:5
+msgid "Display results by files found in a list"
+msgstr "見つかったファイルを一覧で表示します"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:6
+msgid "Find search criteria in file titles"
+msgstr "ファイル名を検索します"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:7
+msgid "Find search criteria inside files"
+msgstr "ファイルの内容を検索します"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:8
+msgid "Remove selected tag"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:9
+msgid "Show statistics about the data stored"
+msgstr "保存してある検索データの統計情報を表示します"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:10
+msgid "Show tagging panel which allows editing tags of selected results"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:13
+#, no-c-format
+msgid "_Set the tags you want to associate with the %d selected items:"
+msgstr "選択した%d個のアイテムに関連づけるタグを指定して下さい(_S):"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:69
+#, c-format
+msgid "Search criteria was too generic"
+msgstr "検索条件が抽象的すぎます"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:70
+msgid "Only the first 500 items will be displayed"
+msgstr "最初の500個分だけを表示します。"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:698
+#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:699
+msgid "[SEARCH-CRITERIA]"
+msgstr "[検索の条件]"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:704
+msgid "Desktop Search user interface using Tracker"
+msgstr "Tracker を使ったデスクトップ検索ツールです"
+
+#. Label for dialog
+#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:71
+msgid ""
+"The statistics represented here do not reflect their availability, rather "
+"the total data stored:"
+msgstr ""
+"(ここに表示されている統計情報はそれらの有用性を反映したものではなく、格納して"
+"いるデータの合計を表しています)"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:91
+msgid "Tag"
+msgid_plural "Tags"
+msgstr[0] "タグの数"
+msgstr[1] "タグの数"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:94
+msgid "Contact"
+msgid_plural "Contacts"
+msgstr[0] "連絡先の数"
+msgstr[1] "連絡先の数"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:97
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:719
+msgid "Audio"
+msgid_plural "Audios"
+msgstr[0] "オーディオの数"
+msgstr[1] "オーディオの数"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:100
+msgid "Document"
+msgid_plural "Documents"
+msgstr[0] "ドキュメントの数"
+msgstr[1] "ドキュメントの数"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:103
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:185
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:149
+msgid "File"
+msgid_plural "Files"
+msgstr[0] "ファイル"
+msgstr[1] "ファイル"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:106
+msgid "Folder"
+msgid_plural "Folders"
+msgstr[0] "フォルダーの数"
+msgstr[1] "フォルダーの数"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:109
+msgid "Image"
+msgid_plural "Images"
+msgstr[0] "画像の数"
+msgstr[1] "画像の数"
+
+#. case "nmm:Video":
+#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:116
+msgid "Video"
+msgid_plural "Videos"
+msgstr[0] "動画の数"
+msgstr[1] "動画の数"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:119
+msgid "Album"
+msgid_plural "Albums"
+msgstr[0] "アルバムの数"
+msgstr[1] "アルバムの数"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:122
+msgid "Music Track"
+msgid_plural "Music Tracks"
+msgstr[0] "楽曲の数"
+msgstr[1] "楽曲の数"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:125
+msgid "Photo"
+msgid_plural "Photos"
+msgstr[0] "写真の数"
+msgstr[1] "写真の数"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:128
+msgid "Playlist"
+msgid_plural "Playlists"
+msgstr[0] "演奏一覧の数"
+msgstr[1] "演奏一覧の数"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:131
+msgid "Email"
+msgid_plural "Emails"
+msgstr[0] "E-メールの数"
+msgstr[1] "E-メールの数"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:134
+msgid "Bookmark"
+msgid_plural "Bookmarks"
+msgstr[0] "ブックマークの数"
+msgstr[1] "ブックマークの数"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:328
+msgid "Name"
+msgstr "名前"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:384
+msgid "No items currently selected"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:470
+#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:611
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not add tag"
+msgid "Could not update tags"
+msgstr "タグを追加できませんでした"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:530
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:803
+msgid "Could not remove tag"
+msgstr "タグを削除できませんでした"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:705
+msgid "Could toggle tags according to selection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:744
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:627
+msgid "Could not add tag"
+msgstr "タグを追加できませんでした"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:801
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not add tag to files"
+msgid "Could not update tags for file"
+msgstr "ファイルにタグを追加できませんでした"
+
+#. Translators: This is a strftime(3) date format string, read its man page to fit your locale better
+#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:108
+#, no-c-format
+msgid "%x"
+msgstr "%x"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:112
+msgid "Today"
+msgstr "今日"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:121
+msgid "Tomorrow"
+msgstr "明日"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:123
+msgid "Yesterday"
+msgstr "昨日"
+
+#. Translators: %d is replaced with a number of days. It's always greater than 1
+#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:127
+#, c-format
+msgid "%ld day from now"
+msgid_plural "%ld days from now"
+msgstr[0] "今から%ld日まで"
+msgstr[1] "今から%ld日まで"
+
+#. Translators: %d is replaced with a number of days. It's always greater than 1
+#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:130
+#, c-format
+msgid "%ld day ago"
+msgid_plural "%ld days ago"
+msgstr[0] "%ld日前"
+msgstr[1] "%ld日間前"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:142
+#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:171
+msgid "Less than one second"
+msgstr "1秒以下"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:111
+msgid "No Search Results"
+msgstr "条件を満足する結果はありませんでした"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:112
+msgid ""
+"Select the view on the toolbar for the content you want, e.g. everything, "
+"files or just images"
+msgstr ""
+"上にあるトップバーから検索したいデータの種類を選択してください\n"
+"(例: 全て、ファイルだけ、画像だけ)"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:113
+msgid "Start to search using the entry box above"
+msgstr "その隣にあるエントリに入力すると検索を開始します"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:197
+msgid "Last Changed"
+msgstr "最後に変更したもの"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:206
+msgid "Size"
+msgstr "サイズ"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:334
+msgid "Music"
+msgstr "楽曲"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:337
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:718
+msgid "Images"
+msgstr "画像"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:340
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:722
+msgid "Videos"
+msgstr "ビデオ"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:343
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:716
+msgid "Documents"
+msgstr "ドキュメント"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:346
+msgid "Mail"
+msgstr "E-メール"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:349
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:720
+msgid "Folders"
+msgstr "フォルダー"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:352
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:724
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:912
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "ブックマーク"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:356
+msgid "Items"
+msgstr "個のアイテム"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:368
+#, c-format
+msgid "Loading..."
+msgstr "読み込み中..."
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:434
+msgid "Pages"
+msgstr "ページ数"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:451
+msgid "_Show Parent Directory"
+msgstr "親フォルダーの表示(_S)"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:458
+msgid "_Tags..."
+msgstr "タグの付与(_T)..."
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.desktop.in.in.h:1
+msgid "Configure file indexing with Tracker"
+msgstr "Tracker でファイルのインデックス化の設定を行います"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.desktop.in.in.h:2
+msgid "Search and Indexing"
+msgstr "検索とインデックス生成"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:1
+msgid "<b>Garbage Collection</b>"
+msgstr "<b>ガーベッジ・コレクション</b>"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:2
+msgid "<b>Where is your content?</b>"
+msgstr "<b>インデックス化の対象が格納されている場所</b>"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:3
+msgid "Add directory to be indexed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:4
+msgid "Days before deleting removable devices / files since last mounted:"
+msgstr ""
+"最後にリムーバブル・デバイスをマウントしてからそのインデックスを削除するまで"
+"の日数:"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:5
+msgid "Directories"
+msgstr "いろいろなフォルダー"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:6
+msgid "Enable for _initial data population"
+msgstr "1回目のデータ収集は実施する(_I)"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:7
+msgid "Enable when running on _battery"
+msgstr "バッテリーで起動中の時も有効にする(_B)"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:8
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:445
+msgid "Files"
+msgstr "ファイル"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:9
+msgid "General"
+msgstr "全般"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:10
+msgid "Glob patterns to ignore:"
+msgstr "無視するパターン:"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:11
+msgid ""
+"Globbing patterns can be used here, for example: \"*bar*\".\n"
+"Most commonly this is used to ignore directories like *~, *.o, *.la, etc"
+msgstr ""
+"ここで収集パターンを指定できます (例: \"*bar*\")\n"
+"一般的に、このパターンは無視するフォルダーの照合に使用します (例: *~、*.o、*."
+"la など)"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:13
+msgid "Ignored Content"
+msgstr "無視するデータ"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:14
+msgid "Include _removable media"
+msgstr "リムーバブル・メディアも対象にする(_R)"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:15
+msgid "Include optical di_scs"
+msgstr "光学ディスク (CD/DVDなど) も対象にする(_S)"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:16
+#, fuzzy
+#| msgid "Select directory"
+msgid "Index Desktop Directory"
+msgstr "フォルダーの選択"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:17
+msgid "Index Documents Directory"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:18
+msgid "Index Download Directory"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:19
+#, fuzzy
+#| msgid "Directory"
+msgid "Index Home Directory"
+msgstr "フォルダー"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:20
+#, fuzzy
+#| msgid "Directory"
+msgid "Index Music Directory"
+msgstr "フォルダー"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:21
+#, fuzzy
+#| msgid "_Show Parent Directory"
+msgid "Index Pictures Directory"
+msgstr "親フォルダーの表示(_S)"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:22
+msgid "Index Videos Directory"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:23
+msgid "Index content in the background:"
+msgstr "いつバックグラウンドでインデックス化するか?:"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:24
+msgid "Indexing"
+msgstr "インデックス化"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:25
+msgid "Indexing Preferences"
+msgstr "インデックス化の設定"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:26
+msgid ""
+"Indexing content will be <b>much slower</b> but other applications will have "
+"priority."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:27
+msgid ""
+"Indexing content will be <b>much slower</b> but other applications will have "
+"priority. This will only be the case on the <b>first index</b> of your "
+"content after you start your computer from a new install"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:28
+msgid ""
+"Indexing content will be as <b>fast</b> as possible but other applications "
+"may suffer and be slower as a result."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:29
+msgid "Limitations"
+msgstr "制限"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:30
+msgid "Locations"
+msgstr "フォルダー"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:31
+msgid "O_nly when computer is not being used"
+msgstr "コンピューターを利用していない時だけ(_N)"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:32
+msgid ""
+"One or more special locations have the same path.\n"
+"Those which are the same are disabled!"
+msgstr ""
+"一個以上の特別なフォルダーのパス名が同じです\n"
+"(これらは無効になります!)"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:34
+msgid "Opens text entry for glob patterns"
+msgstr "Glob パターンを指定するためのエントリ・ボックスを開きます"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:35
+msgid "Opens the filechooser dialogue"
+msgstr "ファイル選択ダイアログを開きます"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:36
+msgid "Remove directory from being indexed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:37
+msgid "Semantics"
+msgstr "動作"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:38
+msgid ""
+"Special locations such as your <b>Home</b>, <b>Desktop</b> or <b>Documents</"
+"b> directory, can be easily toggled below. This will add or remove their "
+"real paths from the list underneath.\n"
+"\n"
+"If a directory is toggled to <b>Recurse</b>, it means that all sub-"
+"directories underneath it will also be indexed. Otherwise, only files "
+"immediately in that directory will be indexed."
+msgstr ""
+"下にある一覧から、お使いの<b>ホーム</b>や<b>デスクトップ</b>、<b>ドキュメント"
+"</b>といった特別なフォルダーのインデックス化を簡単に切り替えることができます "
+"(特別なフォルダーに対する実際のパス名が追加されたり削除される仕組みになってい"
+"ます)\n"
+"\n"
+"それぞれのフォルダーに対して<b>再帰</b>の項目を ON にするとその子フォルダーも"
+"インデックス化され、OFF にするとそのフォルダーのみ即座にインデックス化されま"
+"す)"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:41
+msgid "Start up"
+msgstr "起動時"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:42
+msgid "Stop indexing when _disk space is below:"
+msgstr "ディスク使用量が次の値になったら停止する(_D):"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:43
+msgid ""
+"The scheduler is the kernel component that decides which runnable "
+"application will be executed by the CPU next. Each application has an "
+"associated scheduling policy and priority.\n"
+"\n"
+"This option allows you to make Tracker take a back seat and not eat up too "
+"much CPU time if you have other applications more deserving of it."
+msgstr ""
+"このオプションを指定すると、他のアプリケーションの実行に支障にならないように "
+"Tracker をバックグラウンドで実行させて CPU を占有しないようにできます\n"
+"\n"
+"(スケジューラによるバックグラウンドでの実行は、Kernel が提供するコンポーネン"
+"トの一つで、一般的に CPU が次に実行するアプリケーションを実行可能なプロセスの"
+"リストから選択する際の方針です。それぞれのアプリケーションにはスケジューラの"
+"ポリシーと優先度が割り当てられます)"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:46
+msgid "This covers ALL removable media, memory cards, CDs, DVDs, etc."
+msgstr ""
+"これは全てのリムーバブル・メディア、メモリ・カード、CD、DVD などを含みます"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:47
+msgid "While _other applications are running"
+msgstr "他のアプリが実行中の間(_O)"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:48
+msgid "With specific files:"
+msgstr "特定のファイル:"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:49
+msgid "_Delay"
+msgstr "遅れ(_D)"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:50
+msgid "_Monitor file and directory changes"
+msgstr "ファイルとフォルダーの変化を監視する(_M)"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:51
+msgid ""
+"_While other applications are running, except for initial data population"
+msgstr "他のアプリが実行中の間 (1回目のデータ収集は実施する)(_W)"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:52
+msgid "seconds"
+msgstr "秒"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:146
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:147
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:148
+msgid "Directory"
+msgstr "フォルダー"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:329
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:338
+msgid "Disabled"
+msgstr "無効"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:332
+#, c-format
+msgid "%d%%"
+msgstr "%d%%"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:341
+#, c-format
+msgid "%d"
+msgstr "%d"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:485
+msgid "Enter value"
+msgstr "値の入力"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:514
+msgid "Select directory"
+msgstr "フォルダーの選択"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:535
+msgid "That directory is already selected as a location to index"
+msgstr "そのディレクトリは既に追加してあります"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:797
+msgid "Recurse"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:898
+msgid "Desktop Search preferences"
+msgstr "デスクトップ検索の設定"
+
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-applet.c:40
+msgid "_About"
+msgstr "情報(_A)"
+
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:712
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:728
+msgid "Other"
+msgstr "その他"
+
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:713
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:239
+msgid "Contacts"
+msgstr "連絡先"
+
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:715
+msgid "Email Addresses"
+msgstr "E-メール"
+
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:721
+msgid "Fonts"
+msgstr "フォント"
+
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:723
+msgid "Archives"
+msgstr "書庫"
+
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:725
+msgid "Links"
+msgstr "リンク"
+
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:1101
+msgid "Category"
+msgstr "カテゴリ"
+
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:1129
+msgid "Title"
+msgstr "タイトル"
+
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:1195
+#, c-format
+msgid "No results found for “%s”"
+msgstr "\"%s\" に対する検索結果はありません"
+
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-search-bar.ui.h:1
+msgid "A search bar applet for finding content stored in Tracker"
+msgstr "Tracker で蓄積された情報を検索するバー型のアプレットです。"
+
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-search-bar.ui.h:2
+msgid "Copyright Tracker Authors 2005-2010"
+msgstr "Copyright Tracker の開発者 2005-2010"
+
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-search-bar.ui.h:3
+msgid ""
+"Tracker is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
+"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
+"version.\n"
+"\n"
+"Tracker is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+"details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"Tracker; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
+"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+msgstr ""
+"Tracker はフリーソフトウェアです。フリーソフトウェア財団が提供する GNU 一般公"
+"衆利用許諾契約書の第二版、あるいはそれ以降の版が定める条項の下で本プログラム"
+"を再頒布または変更することができます。\n"
+"\n"
+"Tracker は有用とは思いますが、その頒布にあたり商用での利用や特定の目的に対す"
+"る適用については暗黙の保証を含めて、いかなる保証も行ないません。詳細には GNU "
+"一般公衆利用許諾契約書をご覧下さい。\n"
+"\n"
+"あなたは本プログラムと一緒に GNU 一般公衆利用許諾契約書の写しを受け取っている"
+"はずです。そうでない場合は、Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
+"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA まで連絡して下さい。"
+
+#. Indexer options
+#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:51
+msgid "Force a re-index of all content"
+msgstr "全ての情報に対して強制的に再インデックス化を実施する"
+
+#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:52
+msgid "Only allow read based actions on the database"
+msgstr "データベース上で読み込み系の操作だけ許可する"
+
+#. Translators: this messagge will apper immediately after the
+#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
+#.
+#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:172
+msgid "- start the tracker daemon"
+msgstr "- Tracker のデーモンを起動する"
+
#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:75
@@ -1928,11 +2054,11 @@ msgstr "- Turtle 形式のファイルを使ってデータをインポートす
msgid "One or more files have not been specified"
msgstr "1個以上のファイルを指定して下さい"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:126
+#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:122
msgid "Importing Turtle file"
msgstr "Turtle 形式のファイルのインポート中"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:135
+#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:131
msgid "Unable to import Turtle file"
msgstr "Turtle 形式のファイルをインポートできませんでした"
@@ -1958,27 +2084,27 @@ msgstr "名前空間の接頭子が見つかりませんでした"
msgid "- Get all information about one or more files"
msgstr "- 1個以上のファイルに関する情報を全て取得する"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:382
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:378
msgid "Querying information for entity"
msgstr "次のエントリに関する情報の取得中"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:403
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:399
msgid "Unable to retrieve URN for URI"
msgstr "URI に対する URN を取得できません"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:413
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:448
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:409
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:444
msgid "Unable to retrieve data for URI"
msgstr "URI の情報を取得できません"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:457
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:453
msgid "No metadata available for that URI"
msgstr "その URI で利用できるメタデータはありません"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:462
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:458
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1348
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:613
-#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:171
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:609
+#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:168
msgid "Results"
msgstr "結果"
@@ -2027,7 +2153,7 @@ msgstr "ファイルを検索する"
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:92
msgid "Search for folders"
-msgstr "フォルダを検索する"
+msgstr "フォルダーを検索する"
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:96
msgid "Search for music files"
@@ -2112,13 +2238,17 @@ msgstr "連絡先が見つかりませんでした"
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:292
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:305
-msgid "No Name"
+#, fuzzy
+#| msgid "No Name"
+msgid "No name"
msgstr "名前なし"
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:293
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:306
-msgid "No Address"
-msgstr "E-メールなし"
+#, fuzzy
+#| msgid "Email Addresses"
+msgid "No E-mail address"
+msgstr "E-メール"
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:340
msgid "No emails were found"
@@ -2205,12 +2335,12 @@ msgstr ""
msgid "Search terms are missing"
msgstr "検索する文字列を指定して下さい"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1502
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1498
#, c-format
msgid "Search term '%s' is a stop word."
msgstr "指定した '%s' は検索できません"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1513
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1509
#, c-format
msgid ""
"Stop words are common words which may be ignored during the indexing process."
@@ -2289,7 +2419,7 @@ msgid "No namespace prefixes were found"
msgstr "名前空間の接頭子が見つかりませんでした"
#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:221
-#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:123
+#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:119
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:370
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:494
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:866
@@ -2310,107 +2440,107 @@ msgstr "引数を指定して下さい"
msgid "File and query can not be used together"
msgstr "ファイルとクエリの両方を指定することはできません"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:305
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:301
msgid "Could not list classes"
msgstr "クラスの一覧を表示できませんでした"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:313
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:309
msgid "No classes were found"
msgstr "クラスが見つかりませんでした"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:313
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:500
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:309
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:496
msgid "Classes"
msgstr "クラス"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:329
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:325
msgid "Could not list class prefixes"
msgstr "クラスの接頭子の一覧を表示できませんでした"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:337
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:333
msgid "No class prefixes were found"
msgstr "クラスの接頭子が見つかりませんでした"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:337
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:333
msgid "Prefixes"
msgstr "接頭子"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:357
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:353
msgid ""
"Could not find property for class prefix, e.g. :Resource in 'rdfs:Resource'"
msgstr ""
"クラスの接頭子のプロパティが見つかりませんでした (例: 'rdfs:Resource' のリ"
"ソース)"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:396
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:392
msgid "Could not list properties"
msgstr "プロパティの一覧を表示できませんでした"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:404
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:400
msgid "No properties were found"
msgstr "プロパティが見つかりませんでした"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:432
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:428
msgid "Could not find notify classes"
msgstr "通知クラスが見つかりませんでした"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:440
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:436
msgid "No notifies were found"
msgstr "通知はありませんでした"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:440
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:436
msgid "Notifies"
msgstr "通知"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:466
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:462
msgid "Could not find indexed properties"
msgstr "インデックス化されたプロパティが見つかりませんでした"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:474
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:470
msgid "No indexes were found"
msgstr "インデクスが見つかりませんでした"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:474
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:470
msgid "Indexes"
msgstr "インデックス"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:492
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:488
msgid "Could not search classes"
msgstr "クラスを検索できませんでした"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:500
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:496
msgid "No classes were found to match search term"
msgstr "検索文字列にマッチするクラスが見つかりませんでした"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:515
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:511
msgid "Could not search properties"
msgstr "プロパティを検索できませんでした"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:523
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:519
msgid "No properties were found to match search term"
msgstr "検索文字列にマッチするプロパティが見つかりませんでした"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:533
-#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:106
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:529
+#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:103
msgid "Could not get UTF-8 path from path"
msgstr "指定したパスを UTF-8 エンコーディングに変換できませんでした"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:545
-#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:117
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:541
+#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:114
msgid "Could not read file"
msgstr "ファイルの読み込みに失敗しました"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:564
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:560
msgid "Could not run update"
msgstr "アップグレードを実施できませんでした"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:606
-#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:164
-#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:197
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:602
+#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:161
+#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:194
msgid "Could not run query"
msgstr "クエリを実行できませんでした"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:613
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:609
msgid "No results found matching your query"
msgstr "クエリを満足する結果が見つかりませんでした"
@@ -2420,15 +2550,15 @@ msgstr "クエリを満足する結果が見つかりませんでした"
msgid " - Show statistics for all Nepomuk defined ontology classes"
msgstr " - ネポムクが定義したオントロジークラスの統計情報を表示する"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:102
+#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:98
msgid "Could not get Tracker statistics"
msgstr "Tracker の統計情報を取得できませんでした"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:109
+#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:105
msgid "No statistics available"
msgstr "統計情報は無効です"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:113
+#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:109
msgid "Statistics:"
msgstr "統計情報:"
@@ -2496,10 +2626,6 @@ msgstr "タグ (名前順)"
msgid "No files were modified"
msgstr "変更されたファイルはありませんでした"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:627
-msgid "Could not add tag"
-msgstr "タグを追加できませんでした"
-
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:643
msgid "Tag was added successfully"
msgstr "タグの追加が完了しました"
@@ -2528,10 +2654,6 @@ msgstr "その名前を持つタグが見つかりませんでした"
msgid "None of the files had this tag set"
msgstr "このタグを持つファイルは存在しません"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:803
-msgid "Could not remove tag"
-msgstr "タグを削除できませんでした"
-
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:810
msgid "Tag was removed successfully"
msgstr "タグの削除が完了しました"
@@ -2570,7 +2692,7 @@ msgstr "--description オプションは --add オプションとのみ指定で
#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
#.
-#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:102
+#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:100
msgid "- start the tracker writeback service"
msgstr "- Tracker のライトバック・サービスを起動する"
@@ -2582,10 +2704,19 @@ msgstr "クエリの保存"
msgid "- Query or update using SQL"
msgstr "- SQL を使ってデータベースを検索したり更新する"
-#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:145
+#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:142
msgid "Failed to initialize data manager"
-msgstr "データ・マネージャを初期化できませんでした"
+msgstr "データ・マネージャーを初期化できませんでした"
-#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:205
+#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:202
msgid "Empty result set"
msgstr "結果を空にする"
+
+#~ msgid "Filter by tags"
+#~ msgstr "タグ別のフィルタ数"
+
+#~ msgid "Show results by tags"
+#~ msgstr "タグ別の結果を表示します"
+
+#~ msgid "No Address"
+#~ msgstr "E-メールなし"