diff options
author | Claude Paroz <claude@2xlibre.net> | 2010-05-26 16:19:25 +0200 |
---|---|---|
committer | Claude Paroz <claude@2xlibre.net> | 2010-05-26 16:19:25 +0200 |
commit | dfd60c99384adbd1994a1b6097db6837fe363222 (patch) | |
tree | 6bfdb1f3b916fff7a799304eaf9d5830b227bc4d | |
parent | 35e0cca1a8d59c99262b76e08c385ca8c9b6b82b (diff) | |
download | tracker-dfd60c99384adbd1994a1b6097db6837fe363222.tar.gz |
Updated French translation
Contributed by Claude Paroz and Bruno Brouard
-rw-r--r-- | po/fr.po | 2993 |
1 files changed, 1513 insertions, 1480 deletions
@@ -1,1871 +1,1904 @@ # French translation of Tracker -# Copyright (C) 2006-2008, Free Software Foundation, Inc +# Copyright (C) 2006-2010, Free Software Foundation, Inc # This file is distributed under the same license as the tracker package. # # Laurent Aguerreche <laurent.aguerreche@free.fr>, 2006. -# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2007-2008. +# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2007-2010. # Robert-André Mauchin <zebob.m@pengzone.org>, 2007. # Stéphane Raimbault <stephane.raimbault@gmail.com>, 2008. -# Bruno Brouard <annoa.b@gmail.com>, 2008. +# Bruno Brouard <annoa.b@gmail.com>, 2008, 2010. # Marc Veillet <scouigne@gmail.com>, 2008. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: tracker HEAD\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-18 19:46+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-11-18 20:48+0100\n" -"Last-Translator: Marc Veillet <scouigne@gmail.com>\n" +"Project-Id-Version: tracker master\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=tracker&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-20 16:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-05-23 23:58+0200\n" +"Last-Translator: Bruno Brouard <annoa.b@gmail.com>\n" "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" -#: ../data/tracker-store.desktop.in.in.h:1 -#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2117 -msgid "Tracker" -msgstr "Tracker" +#: ../data/miners/tracker-miner-applications.desktop.in.h:1 +#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:666 +#: ../src/tracker-search-tool/tracker-category-view.gs:79 +msgid "Applications" +msgstr "Applications" -#: ../data/tracker-store.desktop.in.in.h:2 -msgid "Tracker search and indexing service" -msgstr "Service de recherche et d'indexation Tracker" - -#: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:36 -#: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:100 -#, python-format -msgid "Launch %s (%s)" -msgstr "Lancer %s (%s)" - -#: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:41 -#: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:105 -#, python-format -msgid "" -"See %s conversation\n" -"%s %s\n" -"from %s" -msgstr "" -"Voir la conversation %s\n" -"%s %s\n" -"de %s" - -#: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:47 -#: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:110 -#, python-format -msgid "Email from %s" -msgstr "Courriel de %s" - -#: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:60 -#: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:122 -#, python-format -msgid "" -"Listen to music %s\n" -"in %s" -msgstr "" -"Écouter la musique %s\n" -"dans %s" +#: ../data/miners/tracker-miner-applications.desktop.in.h:2 +msgid "Applications data miner" +msgstr "Extracteur de données d'applications" -#: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:65 -#: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:128 -#, python-format -msgid "" -"See document %s\n" -"in %s" -msgstr "" -"Consulter le document %s\n" -"dans %s" - -#: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:70 -#: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:87 -#: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:124 -#: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:133 -#: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:155 -#: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:207 -#: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:243 -#, python-format -msgid "" -"Open file %s\n" -"in %s" -msgstr "" -"Ouvrir le fichier %s\n" -"dans %s" +#: ../data/miners/tracker-miner-evolution.desktop.in.h:1 +msgid "Emails" +msgstr "Courriels" -#: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:75 -#: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:138 -#, python-format -msgid "" -"View image %s\n" -"in %s" -msgstr "" -"Afficher l'image %s\n" -"dans %s" +#: ../data/miners/tracker-miner-evolution.desktop.in.h:2 +msgid "Evolution Email miner" +msgstr "Extracteur des courriels d'Evolution" -#: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:81 -#: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:144 -#, python-format -msgid "" -"Watch video %s\n" -"in %s" -msgstr "" -"Regarder la vidéo %s\n" -"dans %s" +#: ../data/miners/tracker-miner-files.desktop.in.h:1 +msgid "File System" +msgstr "Système de fichiers" -#: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:92 -#: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:150 -#, python-format -msgid "" -"Open folder %s\n" -"%s" -msgstr "" -"Ouvrir le dossier %s\n" -"%s" +#: ../data/miners/tracker-miner-files.desktop.in.h:2 +msgid "File system data miner" +msgstr "Extracteur de données du système de fichiers" -#: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:210 -#: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:351 -msgid "with" -msgstr "avec" +#: ../data/miners/tracker-miner-rss.desktop.in.h:1 +msgid "Fetch RSS/ATOM Feeds" +msgstr "Parcourt les flux RSS/ATOM" -#: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:218 -#: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:359 -msgid "in channel" -msgstr "dans le canal" +#: ../data/miners/tracker-miner-rss.desktop.in.h:2 +msgid "RSS/ATOM Feeds" +msgstr "Flux RSS/ATOM" -#: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:385 -msgid "Search all of your documents, <b>as you type</b>" -msgstr "Recherche tous vos documents, <b>durant la saisie</b>" +#: ../data/tracker-miner-fs.desktop.in.in.h:1 +msgid "Crawls and processes files on the file system" +msgstr "Parcourt et analyse les fichiers du système de fichier" -#: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:389 -#: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:295 -msgid "Development Files" -msgstr "Développement" +#: ../data/tracker-miner-fs.desktop.in.in.h:2 +msgid "Tracker File System Miner" +msgstr "Extracteur du système de fichiers Tracker" -#: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:392 -#: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:298 -#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:146 -msgid "Music" -msgstr "Musique" +#: ../data/tracker-miner-rss.desktop.in.in.h:1 +msgid "Fetch RSS/ATOM feeds" +msgstr "Parcourt les flux RSS/ATOM" -#: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:395 -#: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:301 -#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:145 -msgid "Images" -msgstr "Images" +#: ../data/tracker-miner-rss.desktop.in.in.h:2 +msgid "Tracker RSS/ATOM Feeds Miner" +msgstr "Extracteur des flux RSS/ATOM Tracker" -#: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:398 -#: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:304 -#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:148 -msgid "Videos" -msgstr "Vidéos" +#: ../data/tracker-status-icon.desktop.in.in.h:1 +msgid "Tracker Status Icon" +msgstr "Icône d'état de Tracker" -#: ../python/deskbar-handler/tracker-handler-static.py:37 -#: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:65 -#: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:160 -#, python-format -msgid "Search for %s with Tracker Search Tool" -msgstr "Chercher %s avec l'outil de recherche Tracker" +#: ../data/tracker-status-icon.desktop.in.in.h:2 +msgid "Tracker Status Notification Application" +msgstr "Application de notification d'état de Tracker" -#: ../python/deskbar-handler/tracker-handler-static.py:68 -msgid "Search all of your documents with Tracker Search Tool" -msgstr "Chercher dans tous les documents avec l'outil de recherche Tracker" +#: ../data/tracker-store.desktop.in.in.h:1 +msgid "Metadata database store and lookup manager" +msgstr "Base de données de métadonnées et gestionnaire de recherche" -#: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:79 -msgid "Tracker Search" -msgstr "Recherche Tracker" +#: ../data/tracker-store.desktop.in.in.h:2 +msgid "Tracker Store" +msgstr "Dépôt Tracker" -#: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:80 -msgid "Search with Tracker Search Tool" -msgstr "Chercher avec l'outil de recherche Tracker" +#: ../examples/rss-reader/rss_viewer.ui.h:1 +msgid "All posts" +msgstr "Tous les articles" -#: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:290 -msgid "Tracker Live Search" -msgstr "Recherche dynamique Tracker" +#: ../examples/rss-reader/rss_viewer.ui.h:2 +msgid "By usage" +msgstr "Par utilisation" -#: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:291 -msgid "Search with Tracker, as you type" -msgstr "Recherche avec Tracker, durant la saisie" +#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-view.c:284 +#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-view.c:417 +#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-view.c:451 +msgid "No error was given" +msgstr "Aucune erreur indiquée" -#: ../src/libtracker-common/tracker-dbus.c:306 +#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-view.c:815 +#, c-format +msgid "_Set the tags you want to associate with the %d selected item:" +msgid_plural "_Set the tags you want to associate with the %d selected items:" +msgstr[0] "" +"_Définissez les étiquettes que vous souhaitez attribuer à l'élément " +"sélectionné :" +msgstr[1] "" +"_Définissez les étiquettes que vous souhaitez attribuer aux %d éléments " +"sélectionnés :" + +#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-extension.c:124 +#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-extension.c:233 +#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:663 +msgid "Tags" +msgstr "Étiquettes" + +#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-extension.c:171 +#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-extension.c:198 +msgid "Tags..." +msgstr "Étiquettes..." + +#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-extension.c:172 +#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-extension.c:199 +msgid "Tag one or more files" +msgstr "Étiqueter un ou plusieurs fichiers" + +#: ../src/libtracker-common/tracker-dbus.c:589 msgid "No error given" msgstr "Aucune erreur indiquée" -#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:130 -#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:137 -#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:155 -#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:214 +#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:68 +#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:75 msgid "unknown time" -msgstr "heure inconnue" +msgstr "date inconnue" -#. then set the remaining properties -#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:332 -#, c-format -msgid "Path : <b>%s</b>" -msgstr "Chemin : <b>%s</b>" +#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:93 +#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:144 +msgid "less than one second" +msgstr "moins d'une seconde" -#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:333 +#. Translators: this is %d days +#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:108 #, c-format -msgid "Modified : <b>%s</b>" -msgstr "Modifié le : <b>%s</b>" +msgid " %dd" +msgstr " %d j" -#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:334 -#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:520 +#. Translators: this is %2.2d hours +#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:112 #, c-format -msgid "Size : <b>%s</b>" -msgstr "Taille : <b>%s</b>" +msgid " %2.2dh" +msgstr " %2.2d h" -#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:335 +#. Translators: this is %2.2d minutes +#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:116 #, c-format -msgid "Accessed : <b>%s</b>" -msgstr "Accédé le : <b>%s</b>" +msgid " %2.2dm" +msgstr " %2.2d m" -#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:336 +#. Translators: this is %2.2d seconds +#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:120 #, c-format -msgid "Mime : <b>%s</b>" -msgstr "Mime : <b>%s</b>" +msgid " %2.2ds" +msgstr " %2.2d s" -#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:388 +#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:124 #, c-format -msgid "Sender : <b>%s</b>" -msgstr "Expéditeur : <b>%s</b>" +msgid " %d day" +msgid_plural " %d days" +msgstr[0] " %d jour" +msgstr[1] " %d jours" -#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:389 +#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:128 #, c-format -msgid "Date : <b>%s</b>" -msgstr "Date : <b>%s</b>" +msgid " %2.2d hour" +msgid_plural " %2.2d hours" +msgstr[0] " %2.2d heure" +msgstr[1] " %2.2d heures" -#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:429 +#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:132 #, c-format -msgid "Comment : <b>%s</b>" -msgstr "Commentaires : <b>%s</b>" +msgid " %2.2d minute" +msgid_plural " %2.2d minutes" +msgstr[0] " %2.2d minute" +msgstr[1] " %2.2d minutes" -#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:430 +#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:136 #, c-format -msgid "Categories : <b>%s</b>" -msgstr "Catégories : <b>%s</b>" +msgid " %2.2d second" +msgid_plural " %2.2d seconds" +msgstr[0] " %2.2d seconde" +msgstr[1] " %2.2d secondes" -#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:516 -#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:621 -#, c-format -msgid "Duration : <b>%s</b>" -msgstr "Durée : <b>%s</b>" +#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:460 +msgid "Data store is not available" +msgstr "Le dépôt de données n'est pas disponible" -#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:517 -#, c-format -msgid "Genre : <b>%s</b>" -msgstr "Genre : <b>%s</b>" +#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:1019 +msgid "Pause application and reason match an already existing pause request" +msgstr "" +"L'application et la raison de la pause correspondent à une requête de pause " +"déjà existante" -#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:518 -#, c-format -msgid "Bitrate : <b>%s Kbs</b>" -msgstr "Débit : <b>%s Kbs</b>" +#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:1091 +msgid "Cookie not recognized to resume paused miner" +msgstr "Le cookie n'est pas reconnu pour relancer l'extracteur en pause" -#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:519 -#, c-format -msgid "Year : <b>%s</b>" -msgstr "Année : <b>%s</b>" +#: ../src/plugins/evolution/org-freedesktop-Tracker-evolution-plugin.eplug.xml.h:1 +msgid "Push data to Tracker to make it queryable." +msgstr "Envoie les données à Tracker pour les rendre interrogeables." -#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:521 -#, c-format -msgid "Codec : <b>%s</b>" -msgstr "Codec : <b>%s</b>" +#: ../src/plugins/evolution/org-freedesktop-Tracker-evolution-plugin.eplug.xml.h:2 +msgid "Tracker" +msgstr "Tracker" -#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:562 -#, c-format -msgid " taken with a <span size='large'><i>%s</i></span>" -msgstr " prise avec un <span size='large'><i>%s</i></span>" +#: ../src/plugins/evolution/tracker-evolution-plugin.c:2456 +#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:70 +msgid "Processing…" +msgstr "Traitement en cours…" -#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:567 -#, c-format -msgid " <span size='large'><i>%s</i></span>" -msgstr " <span size='large'><i>%s</i></span>" +#: ../src/tracker-explorer/tracker-explorer.ui.h:1 +msgid "Properties" +msgstr "Propriétés" -#. then set the remaining properties -#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:587 -#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:619 -#, c-format -msgid "Dimensions : <b>%d x %d</b>" -msgstr "Dimensions : <b>%d x %d</b>" +#: ../src/tracker-explorer/tracker-explorer.ui.h:2 +#: ../src/tracker-search-tool/tst.ui.h:2 +msgid "_Search:" +msgstr "R_echerche :" -#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:588 -#, c-format -msgid "Date Taken : <b>%s</b>" -msgstr "Prise le : <b>%s</b>" +#: ../src/tracker-explorer/tracker-explorer.ui.h:3 +msgid "_URN:" +msgstr "_URN :" -#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:589 -#, c-format -msgid "Orientation : <b>%s</b>" -msgstr "Orientation : <b>%s</b>" +#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:84 +#: ../src/tracker-store/tracker-main.c:99 +msgid "" +"Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug (default = " +"0)" +msgstr "" +"Type de rapport, 0 = erreurs seulement, 1 = minimal, 2 = détaillé et 3 = " +"débogage (valeur par défaut = 0)" -#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:590 -#, c-format -msgid "Flash : <b>%s</b>" -msgstr "Flash : <b>%s</b>" +#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:89 +msgid "File to extract metadata for" +msgstr "Fichier duquel extraire les métadonnées" + +#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:90 ../src/miners/fs/tracker-main.c:90 +#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:94 ../src/tracker-utils/tracker-import.c:55 +#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:56 +#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:58 +#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:59 +#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:62 +msgid "FILE" +msgstr "FICHIER" + +#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:93 +msgid "MIME type for file (if not provided, this will be guessed)" +msgstr "Type MIME du fichier (sera deviné si non fourni)" + +#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:94 +#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:97 +msgid "MIME" +msgstr "MIME" + +#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:99 +msgid "Disable shutting down after 30 seconds of inactivity" +msgstr "Désactive la fermeture après 30 secondes d'inactivité" + +#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:103 +msgid "Force internal extractors over 3rd parties like libstreamanalyzer" +msgstr "" +"Force les extracteurs internes par rapport aux outils tiers tels que " +"libstreamanalyzer" -#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:591 -#, c-format -msgid "Focal Length : <b>%s</b>" -msgstr "Focale : <b>%s</b>" +#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:107 +msgid "Force a module to be used for extraction (e.g. \"foo\" for \"foo.so\")" +msgstr "" +"Force l'utilisation d'un module pour l'extraction (par ex. « foo » pour « foo." +"so »)" -#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:592 -#, c-format -msgid "Exposure Time : <b>%s</b>" -msgstr "Temps d'exposition : <b>%s</b>" +#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:108 +msgid "MODULE" +msgstr "MODULE" -#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:620 -#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:653 -#, c-format -msgid "Author : <b>%s</b>" -msgstr "Auteur : <b>%s</b>" +#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:111 +#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:97 ../src/tracker-store/tracker-main.c:95 +#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:51 +msgid "Displays version information" +msgstr "Affiche les informations de version" -#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:622 -#, c-format -msgid "Bitrate : <b>%s</b>" -msgstr "Débit : <b>%s</b>" +#. Translators: this message will appear immediately after the +#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE> +#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:349 +msgid "- Extract file meta data" +msgstr "- Extrait les métadonnées du fichier" -#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:623 -#, c-format -msgid "Encoded In : <b>%s</b>" -msgstr "Codée en : <b>%s</b>" +#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:358 +msgid "Filename and mime type must be provided together" +msgstr "Le nom de fichier et le type MIME doivent être fournis conjointement" -#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:624 -#, c-format -msgid "Framerate : <b>%s</b>" -msgstr "Fréquence d'images : <b>%s</b>" +#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:372 +msgid "" +"Options --force-internal-extractors and --force-module can't be used together" +msgstr "" +"Les options --force-internal-extractors et --force-module ne peuvent pas " +"être utilisées en même temps" -#. then set the remaining properties -#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:652 -#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:684 -#, c-format -msgid "Subject : <b>%s</b>" -msgstr "Sujet : <b>%s</b>" +#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:79 ../src/miners/rss/tracker-main.c:37 +#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:55 +msgid "" +"Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug (default=0)" +msgstr "" +"Type de rapport, 0 = erreurs seulement, 1 = minimal, 2 = détaillé et 3 = " +"débogage (valeur par défaut = 0)" -#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:654 -#, c-format -msgid "Page Count : <b>%s</b>" -msgstr "Nombre de pages : <b>%s</b>" +#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:84 +msgid "Initial sleep time in seconds, 0->1000 (default=15)" +msgstr "" +"Temps de sommeil initial en secondes, de 0 à 1000 (valeur par défaut = 15)" -#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:655 -#, c-format -msgid "Word Count : <b>%s</b>" -msgstr "Nombre de mots : <b>%s</b>" +#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:89 +msgid "Checks if FILE is eligible for being mined based on configuration" +msgstr "" +"Vérifie si FICHIER est susceptible d'être examiné sur la base de la " +"configuration" -#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:656 -#, c-format -msgid "Created : <b>%s</b>" -msgstr "Créé le : <b>%s</b>" +#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:93 +msgid "Forces the insertion of FILE into the store" +msgstr "Force l'insertion de FICHIER dans le dépôt" -#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:657 +#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:365 #, c-format -msgid "Comments : <b>%s</b>" -msgstr "Commentaires : <b>%s</b>" +msgid "Data object '%s' currently exists" +msgstr "L'objet de donnée « %s » existe actuellement" -#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:777 +#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:366 #, c-format -msgid "%.1f KB" -msgstr "%.1f Kio" +msgid "Data object '%s' currently does not exist" +msgstr "L'objet de donnée « %s » n'existe actuellement pas" -#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:781 -#, c-format -msgid "%.1f MB" -msgstr "%.1f Mio" +#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:381 +msgid "Directory is eligible to be mined (based on rules)" +msgstr "Le dossier est susceptible d'être examiné (sur la base des règles)" -#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:785 -#, c-format -msgid "%.1f GB" -msgstr "%.1f Gio" +#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:382 +msgid "Directory is NOT eligible to be mined (based on rules)" +msgstr "" +"Le dossier n'est PAS susceptible d'être examiné (sur la base des règles)" -#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:824 -#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:864 -#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:887 -#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:909 -msgid "Unknown" -msgstr "Inconnu" +#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:402 +msgid "Directory is eligible to be mined (based on contents)" +msgstr "Le dossier est susceptible d'être examiné (sur la base du contenu)" -#: ../src/libtracker-gtk/tracker-tag-bar.c:250 -msgid "Type tags you want to add here, separated by commas" +#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:403 +msgid "Directory is NOT eligible to be mined (based on contents)" msgstr "" -"Saisissez ici les étiquettes de votre choix en les séparant par des virgules" +"Le dossier n'est PAS susceptible d'être examiné (sur la base du contenu)" -#: ../src/libtracker-gtk/tracker-tag-bar.c:365 -msgid "Tags :" -msgstr "Étiquettes :" +#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:450 +msgid "Directory is eligible to be monitored (based on config)" +msgstr "" +"Le dossier est susceptible d'être surveillé (sur la base de la configuration)" -#. Search For Tag -#: ../src/libtracker-gtk/tracker-tag-bar.c:392 -msgid "_Search For Tag" -msgstr "_Rechercher des étiquettes" +#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:451 +msgid "Directory is NOT eligible to be monitored (based on config)" +msgstr "" +"Le dossier n'est PAS susceptible d'être surveillé (sur la base de la " +"configuration)" -#. Remove Tag -#: ../src/libtracker-gtk/tracker-tag-bar.c:404 -msgid "_Remove Tag" -msgstr "_Supprimer l'étiquette" +#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:455 +msgid "File is eligible to be monitored (based on config)" +msgstr "" +"Le fichier est susceptible d'être surveillé (sur la base de la configuration)" -#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:58 -#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.desktop.in.in.h:2 -msgid "Tracker Applet" -msgstr "Applet Tracker" +#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:456 +msgid "File is NOT eligible to be monitored (based on config)" +msgstr "" +"Le fichier n'est PAS susceptible d'être surveillé (sur la base de la " +"configuration)" -#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:234 -msgid "Initializing" -msgstr "Initialisation" +#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:460 +msgid "File or Directory is eligible to be monitored (based on config)" +msgstr "" +"Le fichier ou le dossier est susceptible d'être surveillé (sur la base de la " +"configuration)" -#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:237 -msgid "Idle" -msgstr "Inactif" +#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:461 +msgid "File or Directory is NOT eligible to be monitored (based on config)" +msgstr "" +"Le fichier ou le dossier n'est PAS susceptible d'être surveillé (sur la base " +"de la configuration)" -#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:240 -msgid "Indexing" -msgstr "Indexation" +#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:476 +msgid "File is eligible to be mined (based on rules)" +msgstr "Le fichier est susceptible d'être examiné (sur la base des règles)" + +#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:477 +msgid "File is NOT eligible to be mined (based on rules)" +msgstr "" +"Le fichier n'est PAS susceptible d'être examiné (sur la base des règles)" -#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:243 -msgid "Merging" -msgstr "Fusion" +#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:486 +msgid "Would be indexed" +msgstr "Devra être indexé" -#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:253 -msgid "paused by user" -msgstr "suspendu par l'utilisateur" +#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:487 ../src/miners/fs/tracker-main.c:489 +msgid "Yes" +msgstr "Oui" -#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:255 -#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:259 -msgid "paused by system" -msgstr "suspendu par le système" +#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:487 ../src/miners/fs/tracker-main.c:489 +msgid "No" +msgstr "Non" -#. FIXME: We need to check if we are on the -#. * battery first, this state purely means we -#. * WILL pause on battery. +#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:488 +msgid "Would be monitored" +msgstr "Devra être surveillé" + +#. Translators: this messagge will apper immediately after the +#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE> #. -#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:267 -msgid "paused by battery" -msgstr "suspendu par la batterie" +#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:529 +msgid "- start the tracker indexer" +msgstr "- démarre l'indexeur de tracker" -#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:305 -msgid "Done" -msgstr "Terminé" +#: ../src/miners/fs/tracker-miner-files.c:906 +msgid "Low battery" +msgstr "Batterie faible" -#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:308 -msgid "Estimated" -msgstr "Estimé" +#: ../src/miners/fs/tracker-miner-files.c:989 +msgid "Low disk space" +msgstr "Espace disque faible" -#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:310 -msgid "Elapsed" -msgstr "Écoulé" +#. Translators: this messagge will apper immediately after the +#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE> +#. +#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:64 +msgid "- start the feeds indexer" +msgstr "- démarre l'indexeur de flux" -#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1035 -msgid "Re-index your system?" -msgstr "Voulez-vous réindexer votre système ?" +#: ../src/miners/rss/tracker-miner-rss.c:164 +#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:69 +msgid "Initializing" +msgstr "Initialisation" -#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1037 -msgid "Indexing can take a long time. Are you sure you want to re-index?" -msgstr "" -"L'indexation est une opération longue. Êtes-vous sûr de vouloir la réaliser ?" +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.desktop.in.in.h:1 +msgid "Configure file indexing with Tracker" +msgstr "Configurer l'indexation des fichiers avec Tracker" -#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1209 -msgid "Statistics" -msgstr "Statistiques" +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.desktop.in.in.h:2 +msgid "Search and Indexing" +msgstr "Recherche et indexation" -#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1232 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Index statistics</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Statistiques d'indexation</span>" +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:110 +msgid "Disabled" +msgstr "Désactivé" -#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1361 -msgid "" -"Tracker is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " -"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " -"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " -"version." -msgstr "" -"Tracker est un logiciel libre ; vous pouvez le redistribuer et/ou le " -"modifier selon les termes de la Licence Publique Générale GNU, telle que " -"publiée par la Free Software Foundation ; version 2 de la licence, ou (à " -"votre discrétion) toute version ultérieure." +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:113 +#, c-format +msgid "%d%%" +msgstr "%d %%" -#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1362 -msgid "" -"Tracker is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " -"details." -msgstr "" -"Tracker est distribué dans l'espoir qu'il sera utile, mais SANS AUCUNE " -"GARANTIE ; sans même la garantie implicite de VALEUR MARCHANDE ou " -"D'ADÉQUATION À UN BESOIN PARTICULIER. Pour plus de détails, voir la Licence " -"Publique Générale GNU." +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:117 +#, c-format +msgid "%d/20" +msgstr "%d/20" + +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:125 +msgid "Enter value" +msgstr "Saisissez une valeur" + +# Titre de boîte de dialogue +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:156 +msgid "Select directory" +msgstr "Choisir un dossier" + +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:393 +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:394 +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:395 +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:396 +msgid "Directory" +msgstr "Dossier" + +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:397 +msgid "File" +msgstr "Fichier" + +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:1 +msgid "<b>Notification area</b>" +msgstr "<b>Zone de notification</b>" + +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:2 +msgid "Al_ways display icon" +msgstr "_Toujours afficher l'icône" + +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:3 +msgid "Directories" +msgstr "Dossiers" -#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1363 -msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"Tracker; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " -"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." -msgstr "" -"Vous devriez avoir reçu un exemplaire de la Licence Publique Générale GNU " -"avec Tracker ; si ce n'est pas le cas, écrivez à la Free Software Foundation " -"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:4 +msgid "Directories (no sub-directories are indexed):" +msgstr "Dossiers (aucun sous-dossier n'est indexé) :" -#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1379 -msgid "" -"Tracker is a tool designed to extract info and metadata about your personal " -"data so that it can be searched easily and quickly" -msgstr "" -"Tracker est un outil conçu pour extraire des informations et des métadonnées " -"de vos données personnelles, vous pouvez ainsi les rechercher facilement et " -"rapidement" +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:5 +msgid "Directories:" +msgstr "Dossiers :" -#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1381 -msgid "Copyright © 2005-2008 The Tracker authors" -msgstr "Copyright © 2005-2008 Les auteurs de Tracker" +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:6 +msgid "Enable for _first time" +msgstr "Activer pour la _première fois" -#. Translators should localize the following string -#. * which will be displayed at the bottom of the about -#. * box to give credit to the translator(s). -#. -#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1389 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Laurent Aguerreche <laurent.aguerreche@free.fr>, 2006.\n" -"Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2007-2008.\n" -"Robert-André Mauchin <zebob.m@pengzone.org>, 2007-2008.\n" -"Stéphane Raimbault <stephane.raimbault@gmail.com>, 2008.\n" -"Marc Veillet <scouigne@gmail.com>, 2008." +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:7 +msgid "Enable when running on _battery" +msgstr "Activer lors du fonctionnement sur _batterie" -#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1392 -msgid "Tracker Web Site" -msgstr "Site Web de Tracker" +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:8 +msgid "Faster" +msgstr "Plus rapide" -#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1413 -msgid "_Pause All Indexing" -msgstr "Sus_pendre toutes les indexations" +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:9 +msgid "Files" +msgstr "Fichiers" -#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1423 -msgid "_Search" -msgstr "R_echerche" +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:10 +msgid "General" +msgstr "Général" -#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1432 -msgid "_Re-index" -msgstr "_Réindexer" +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:11 +msgid "Glob patterns to ignore:" +msgstr "Motifs de fichiers à ignorer :" -#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1440 -msgid "_Preferences" -msgstr "_Préférences" +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:12 +msgid "" +"Globbing patterns can be used here, for example: \"*bar*\".\n" +"Most commonly this is used to ignore directories like *~, *.o, *.la, etc" +msgstr "" +"Il est possible d'utiliser ici des motifs de fichiers, par exemple : " +"« *bar* ».\n" +"L'utilisation la plus fréquente est l'exclusion de dossiers comme *~, *.o, *." +"la, etc." -#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1449 -msgid "_Indexer Preferences" -msgstr "Préférences de l'_indexation" +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:14 +msgid "Ignored Content" +msgstr "Contenu ignoré" -#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1457 -msgid "S_tatistics" -msgstr "_Statistiques" +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:15 +msgid "Include _removable media" +msgstr "Inclure les médias _amovibles" -#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1465 -msgid "_About" -msgstr "À _propos" +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:16 +msgid "Include mou_nted directories" +msgstr "Inclure les dossiers _montés" -#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1476 -msgid "_Quit" -msgstr "_Quitter" +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:17 +msgid "Include optical di_scs" +msgstr "Inclure les disques _optiques" -#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1499 -msgid "Tracker has finished indexing your system" -msgstr "Tracker a terminé d'indexer le contenu de votre système" +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:18 +msgid "Indexing" +msgstr "Indexation" -#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1501 -msgid "You can now perform searches by clicking here" -msgstr "Vous pouvez maintenant effectuer des recherches en cliquant ici" +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:19 +msgid "Indexing Preferences" +msgstr "Préférences d'indexation" -#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2095 -msgid "- Tracker applet for quick control of your desktop search tools" -msgstr "" -"- Applet Tracker pour un contrôle rapide des outils de recherche du bureau" +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:20 +msgid "Indexing s_peed (faster consumes more resources):" +msgstr "_Vitesse d'indexation (plus rapide consomme plus de ressources) :" -#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2120 -msgid "" -"Your computer is about to be indexed so you can perform fast searches of " -"your files and emails" -msgstr "" -"Votre ordinateur est sur le point de procéder à l'indexation de son contenu " -"afin que vous puissiez rechercher rapidement des fichiers et des courriels" +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:21 +msgid "Limitations" +msgstr "Limites" -#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2123 -msgid "" -"You can pause indexing at any time and configure index settings by right " -"clicking here" -msgstr "" -"Vous pouvez suspendre l'indexation à tout moment et configurer les " -"paramètres d'indexation en cliquant ici avec le bouton droit" +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:22 +msgid "Locations" +msgstr "Emplacements" -#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2126 -msgid "Files:" -msgstr "Fichiers :" +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:23 +msgid "Non-Recursively Indexed" +msgstr "Indexé non récursivement" -#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2127 -msgid " Folders:" -msgstr " Dossiers :" +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:24 +msgid "Opens text entry for glob patterns" +msgstr "Ouvre une zone de texte pour saisir les motifs de fichiers" -#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2128 -msgid " Documents:" -msgstr " Documents :" +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:25 +msgid "Opens the filechooser dialogue" +msgstr "Ouvre une boîte de dialogue de sélection de fichier" -#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2129 -msgid " Images:" -msgstr " Images :" +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:26 +msgid "Recursively Indexed" +msgstr "Indexé récursivement" -#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2130 -msgid " Music:" -msgstr " Musique :" +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:27 +msgid "Semantics" +msgstr "Sémantique" -#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2131 -msgid " Videos:" -msgstr " Vidéos :" +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:28 +msgid "Slower" +msgstr "Plus lent" -#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2132 -msgid " Text:" -msgstr " Texte :" +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:29 +msgid "Start up" +msgstr "Démarrage" -#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2133 -msgid " Development:" -msgstr " Développement :" +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:30 +msgid "Stop indexing when _disk space is below:" +msgstr "Arrêter l'indexation lorsque l'espace _disque est inférieur à :" -#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2134 -msgid " Other:" -msgstr " Autre :" +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:31 +msgid "This covers ALL removable media, memory cards, CDs, DVDs, etc." +msgstr "Cela inclut TOUS les médias amovibles (cartes mémoires, CD, DVD, etc.)" -#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2135 -msgid "Applications:" -msgstr "Applications :" +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:32 +msgid "" +"When toggled, this makes sure your home directory is included in the list." +msgstr "Si activé, votre dossier personnel est forcément inclus dans la liste." -#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2136 -msgid "Conversations:" -msgstr "Conversations :" +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:33 +msgid "With specific files:" +msgstr "Avec des fichiers spécifiques :" -#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2137 -msgid "Emails:" -msgstr "Courriels :" +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:34 +msgid "_Delay" +msgstr "_Attendre" -# Utilisation de l'infinitif dans les infobulles du Bureau -#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.desktop.in.in.h:1 -msgid "Control and monitor the Tracker search and indexing service" -msgstr "" -"Contrôler et surveiller le service de recherche et d'indexation Tracker" +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:35 +msgid "_Monitor file and directory changes" +msgstr "_Surveiller les modifications des fichiers et dossiers" -#: ../src/tracker-applet/tracker-applet-prefs.glade.h:1 -msgid "<b>Animation</b>" -msgstr "<b>Animation</b>" +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:36 +msgid "_Never display icon" +msgstr "Ne _jamais afficher l'icône" -#: ../src/tracker-applet/tracker-applet-prefs.glade.h:2 -msgid "<b>Smart Pausing</b>" -msgstr "<b>Suspension intelligente</b>" +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:37 +msgid "_Only display when indexing content" +msgstr "_Seulement afficher lorsque l'indexation est en cours" -#: ../src/tracker-applet/tracker-applet-prefs.glade.h:3 -msgid "<b>Visibility</b>" -msgstr "<b>Visibilité</b>" +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:38 +msgid "seconds" +msgstr "secondes" -#: ../src/tracker-applet/tracker-applet-prefs.glade.h:4 -msgid "Animate _icon when indexing" -msgstr "Animer l'_icône lors de l'indexation" +#: ../src/tracker-search-bar/GNOME_Search_Bar_Applet.server.in.in.h:1 +msgid "Desktop search tool using Tracker" +msgstr "Outil de recherche utilisant Tracker" -#: ../src/tracker-applet/tracker-applet-prefs.glade.h:5 -msgid "Applet Preferences" -msgstr "Préférences de l'applet" +#: ../src/tracker-search-bar/GNOME_Search_Bar_Applet.server.in.in.h:2 +msgid "Search Bar" +msgstr "Barre de recherche" -#: ../src/tracker-applet/tracker-applet-prefs.glade.h:6 -msgid "" -"Automatically _pause if indexing may degrade performance of other " -"applications in active use" -msgstr "" -"_Suspendre automatiquement l'indexation si cela affecte les performances " -"d'autres applications actives" +#. +#. item = gtk_image_menu_item_new_with_mnemonic (_("_Indexer Preferences")); +#. image = gtk_image_new_from_icon_name (GTK_STOCK_PREFERENCES, +#. GTK_ICON_SIZE_MENU); +#. gtk_image_menu_item_set_image (GTK_IMAGE_MENU_ITEM (item), image); +#. gtk_menu_shell_append (GTK_MENU_SHELL (menu), item); +#. g_signal_connect (G_OBJECT (item), "activate", +#. G_CALLBACK (preferences_menu_activated), icon); +#. +#. +#. item = gtk_image_menu_item_new_with_mnemonic (_("S_tatistics")); +#. image = gtk_image_new_from_icon_name (GTK_STOCK_INFO, +#. GTK_ICON_SIZE_MENU); +#. gtk_image_menu_item_set_image (GTK_IMAGE_MENU_ITEM (item), image); +#. gtk_menu_shell_append (GTK_MENU_SHELL (menu), item); +#. g_signal_connect (G_OBJECT (item), "activate", +#. G_CALLBACK (statistics_menu_activated), icon); +#. +#: ../src/tracker-search-bar/GNOME_Search_Bar_Applet.xml.h:1 +#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:890 +msgid "_About" +msgstr "À _propos" -#: ../src/tracker-applet/tracker-applet-prefs.glade.h:7 -msgid "_Automatically pause all indexing when computer is in active use" -msgstr "" -"Suspendre _automatiquement l'indexation lorsque l'ordinateur est utilisé de " -"manière active" +#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:661 +#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:677 +msgid "Other" +msgstr "Autre" -#: ../src/tracker-applet/tracker-applet-prefs.glade.h:8 -msgid "_Hide Icon (except when displaying messages to user)" -msgstr "_Masquer l'icône (sauf si des messages doivent être affichés)" +#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:662 +msgid "Contacts" +msgstr "Contacts" -#: ../src/tracker-applet/tracker-applet-prefs.glade.h:9 -msgid "_Off" -msgstr "_Désactivée" +#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:664 +msgid "Email Addresses" +msgstr "Adresses électroniques" -#. Translators: this messagge will apper immediately after the -#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE> -#: ../src/tracker-extract/tracker-extract.c:396 -msgid "- Extract file meta data" -msgstr "- Extrait les métadonnées du fichier" +#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:665 +#: ../src/tracker-search-tool/tracker-category-view.gs:63 +msgid "Documents" +msgstr "Documents" -#. Translators: this message will appear after the usage string -#. and before the list of options. -#: ../src/tracker-extract/tracker-extract.c:400 -msgid "Given the following format (without quotes):" -msgstr "D'après le format suivant (sans guillemets) :" +#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:667 +#: ../src/tracker-search-tool/tracker-category-view.gs:67 +msgid "Images" +msgstr "Images" -#: ../src/tracker-extract/tracker-extract.c:405 -msgid "This is interpreted from STDIN and then processed." -msgstr "Ceci est interprété depuis STDIN et ensuite traité." +#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:668 +msgid "Audio" +msgstr "Sons" -#: ../src/tracker-extract/tracker-extract.c:408 -msgid "" -"If this command is run without any arguments, it will wait for work to do." -msgstr "" -"Si cette commande est exécutée sans arguments, elle se met en attente de travail " -"à effectuer." +#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:669 +#: ../src/tracker-search-tool/tracker-category-view.gs:59 +msgid "Folders" +msgstr "Dossiers" -#: ../src/tracker-extract/tracker-extract.c:412 -msgid "Here are some examples of how to use this command:" -msgstr "Voici quelques exemples d'utilisation de cette commande :" +#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:670 +msgid "Fonts" +msgstr "Polices" -#: ../src/tracker-indexer/tracker-main.c:72 ../src/tracker-store/tracker-main.c:123 -msgid "" -"Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug (default = " -"0)" -msgstr "" -"Type de rapport, 0 = erreurs seulement, 1 = minimal, 2 = détaillé et 3 = " -"débogage (valeur par défaut = 0)" +#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:671 +#: ../src/tracker-search-tool/tracker-category-view.gs:75 +msgid "Videos" +msgstr "Vidéos" -#: ../src/tracker-indexer/tracker-main.c:77 -msgid "Whether to process data from all configured modules to be indexed" -msgstr "" -"Indique s'il faut traiter les données de tous les modules configurés pour " -"être indexés" +#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:672 +msgid "Archives" +msgstr "Archives" -#: ../src/tracker-indexer/tracker-main.c:81 -msgid "Run forever, only interesting for debugging purposes" -msgstr "" -"L'exécution se poursuit sans fin, seulement intéressant pour des besoins de débogage" +#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:673 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Signets" -#: ../src/tracker-indexer/tracker-main.c:85 -msgid "Modules to be used when processing data" -msgstr "Modules à utiliser lors du traitement des données" +#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:674 +msgid "Links" +msgstr "Liens" -#. Translators: this messagge will apper immediately after the -#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE> -#. -#: ../src/tracker-indexer/tracker-main.c:278 -msgid "- start the tracker indexer" -msgstr "- démarre l'indexeur de tracker" +#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:1048 +msgid "Category" +msgstr "Catégorie" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.c:647 -msgid "Data must be reindexed" -msgstr "Les données doivent être réindexées" +#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:1076 +msgid "Title" +msgstr "Titre" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.c:648 -msgid "" -"In order for your changes to take effect, Tracker must reindex your files. " -"Click the Reindex button to start reindexing now, otherwise this action will " -"be performed the next time the Tracker daemon is restarted." -msgstr "" -"Afin que vos modifications prennent effet, Tracker doit réindexer vos " -"fichiers. Cliquez sur le bouton Réindexer pour réindexer maintenant ; dans " -"le cas contraire, cette action sera effectuée au prochain redémarrage du " -"démon Tracker." +#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:1142 +#, c-format +msgid "No results found for “%s”" +msgstr "Aucun résultat trouvé pour « %s »" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.c:655 -msgid "_Reindex" -msgstr "_Réindexer" +#: ../src/tracker-search-bar/tracker-search-bar.ui.h:1 +msgid "A search bar applet for finding content stored in Tracker" +msgstr "" +"Une applet barre de recherche pour trouver du contenu stocké dans Tracker" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.c:658 -msgid "Tracker daemon must be restarted" -msgstr "Le démon Tracker doit être redémarré" +#: ../src/tracker-search-bar/tracker-search-bar.ui.h:2 +#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:791 +msgid "Copyright Tracker Authors 2005-2009" +msgstr "Copyright 2005-2009 Les auteurs de Tracker" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.c:660 +#: ../src/tracker-search-bar/tracker-search-bar.ui.h:3 msgid "" -"In order for your changes to take effect, the Tracker daemon has to be " -"restarted. Click the Restart button to restart the daemon now." +"Tracker is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " +"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " +"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " +"version.\n" +"\n" +"Tracker is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " +"details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"Tracker; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " +"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." msgstr "" -"Afin que vos modifications prennent effet, le démon Tracker doit être " -"redémarré. Cliquez sur le bouton Redémarrer pour redémarrer le démon " -"maintenant." +"Tracker est un logiciel libre ; vous pouvez le redistribuer et/ou le " +"modifier au titre des clauses de la Licence Publique Générale GNU, telle que " +"publiée par la Free Software Foundation ; soit la version 2 de la Licence, " +"ou (à votre discrétion) une version ultérieure quelconque.\n" +"\n" +"Tracker est distribué dans l'espoir qu'il sera utile, mais SANS AUCUNE " +"GARANTIE ; sans même une garantie implicite de COMMERCIABILITÉ ou DE " +"CONFORMITÉ À UNE UTILISATION PARTICULIÈRE. Voir la Licence Publique Générale " +"GNU pour plus de détails.\n" +"\n" +"Vous devriez avoir reçu un exemplaire de la Licence Publique Générale GNU " +"avec ce programme ; si ce n'est pas le cas, écrivez à la Free Software " +"Foundation Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.c:665 -msgid "_Restart" -msgstr "_Redémarrer" +#: ../src/tracker-search-tool/tracker-category-view.gs:55 +msgid "All Files" +msgstr "Tous les fichiers" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.desktop.in.in.h:1 -msgid "Configure file indexing with Tracker" -msgstr "Configurer l'indexation des fichiers avec Tracker" +#: ../src/tracker-search-tool/tracker-category-view.gs:71 +msgid "Music" +msgstr "Musique" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.desktop.in.in.h:2 -msgid "Search and Indexing" -msgstr "Recherche et indexation" +#: ../src/tracker-search-tool/tracker-entry.gs:42 +msgid "Clear the search text" +msgstr "Efface le texte à rechercher" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:1 -msgid "<b>Crawled Directories</b>" -msgstr "<b>Répertoires indexés</b>" +#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:95 +msgid "Name:" +msgstr "Nom :" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:2 -msgid "<b>Ignored File Patterns</b>" -msgstr "<b>Motifs de fichiers ignorés</b>" +#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:101 +msgid "Folder:" +msgstr "Dossier :" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:3 -msgid "<b>Ignored Paths</b>" -msgstr "<b>Chemins ignorés</b>" +#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:105 +msgid "Type:" +msgstr "Type :" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:4 -msgid "<b>Index Merging</b>" -msgstr "<b>Fusion d'index</b>" +#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:110 +msgid "Size:" +msgstr "Taille :" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:5 -msgid "<b>Indexing Limits (per file)</b>" -msgstr "<b>Limites d'indexation (par fichier)</b>" +#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:115 +msgid "Modified:" +msgstr "Modifié le :" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:6 -msgid "<b>Indexing Options</b>" -msgstr "<b>Options d'indexation</b>" +#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:313 +#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:339 +msgid "Height:" +msgstr "Hauteur :" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:7 -msgid "<b>Indexing</b>" -msgstr "<b>Indexation</b>" +#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:314 +#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:340 +msgid "Width:" +msgstr "Largeur :" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:8 -msgid "<b>Power management</b>" -msgstr "<b>Gestion de l'énergie</b>" +#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:325 +#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:353 +msgid "Title:" +msgstr "Titre :" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:9 -msgid "<b>Resource Usage</b>" -msgstr "<b>Utilisation des ressources</b>" +#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:326 +msgid "Artist:" +msgstr "Artiste :" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:10 -msgid "<b>Startup</b>" -msgstr "<b>Démarrage</b>" +#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:327 +msgid "Album:" +msgstr "Album :" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:11 -msgid "<b>Stemming</b>" -msgstr "<b>Indexation par radicaux</b>" +#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:341 +msgid "Duration:" +msgstr "Durée :" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:12 -msgid "<b>Throttling</b>" -msgstr "<b>Limitation</b>" +#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:354 +msgid "Author:" +msgstr "Auteur :" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:13 -msgid "<b>Watch Directories</b>" -msgstr "<b>Répertoires surveillés</b>" +#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:355 +msgid "Page count:" +msgstr "Nombre de pages :" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:14 -msgid "Additional mbox style mailboxes to index:" -msgstr "Boîtes aux lettres mbox supplémentaires à indexer :" +#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.desktop.in.in.h:1 +msgid "" +"Locate documents and folders on this computer by name or content using " +"Tracker" +msgstr "" +"Rechercher des documents/dossiers sur cet ordinateur selon leur nom ou " +"contenu en utilisant Tracker" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:15 -msgid "Additional paths to index and watch:" -msgstr "Chemins supplémentaires à indexer et surveiller :" +#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.desktop.in.in.h:2 +#: ../src/tracker-search-tool/tst.ui.h:1 +msgid "Tracker Search Tool" +msgstr "Outil de recherche Tracker" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:16 -msgid "Additional paths to index on startup (but not watch for updates):" +#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.gs:110 +#, c-format +msgid "" +"Failed to load UI\n" +"%s" msgstr "" -"Chemins supplémentaires à indexer au démarrage (mais sans surveillance " -"ensuite) :" +"Impossible de charger l'interface utilisateur\n" +"%s" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:17 +#: ../src/tracker-search-tool/tracker-utils.gs:96 +#, c-format msgid "" -"Danish\n" -"Dutch\n" -"English\n" -"Finnish\n" -"French\n" -"German\n" -"Hungarian\n" -"Italian\n" -"Norwegian\n" -"Portuguese\n" -"Russian\n" -"Spanish\n" -"Swedish" -msgstr "" -"danois\n" -"néerlandais\n" -"anglais\n" -"finlandais\n" -"français\n" -"allemand\n" -"hongrois\n" -"italien\n" -"norvégien\n" -"portugais\n" -"russe\n" -"espagnol\n" -"suédois" - -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:30 -msgid "Disable all Indexing when on battery" -msgstr "Désactiver toute indexation si fonctionnement sur batterie" - -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:31 -msgid "Disable initial index sweep when on battery" -msgstr "" -"Désactiver la construction initiale des index si fonctionnement sur batterie" - -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:32 -msgid "Email" -msgstr "Courriels" +"Could not get application info for %s\n" +"Error: %s\n" +msgstr "" +"Impossible d'obtenir les informations d'application pour %s\n" +"Erreur : %s\n" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:33 -msgid "Enable _Evolution email indexing" -msgstr "Activer l'indexation du courriel _Evolution" +#: ../src/tracker-search-tool/tracker-utils.gs:104 +#, c-format +msgid "" +"Could not lauch %s\n" +"Error: %s\n" +msgstr "" +"Impossible de lancer %s\n" +"Erreur : %s\n" + +#: ../src/tracker-status-icon/tracker-main.c:46 +#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:99 +#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:51 +#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:50 +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:123 +#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:93 +#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:47 +#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:116 +#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:88 +msgid "Print version" +msgstr "Affiche la version" + +#: ../src/tracker-status-icon/tracker-main.c:63 +msgid "- Miner status and control notification area icon" +msgstr "" +"- Icône de zone de notification pour le contrôle et l'état de l'extracteur" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:34 -msgid "Enable _KMail email indexing" -msgstr "Activer l'indexation du courriel _KMail" +#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:523 +msgid "Miner is not running" +msgstr "L'extracteur n'est pas lancé" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:35 -msgid "Enable _Modest email indexing" -msgstr "Activer l'indexation du courriel _Modest" +#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:564 +#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:682 +msgid "Paused by user" +msgstr "Pause activée par l'utilisateur" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:36 -msgid "Enable _Thunderbird email indexing" -msgstr "Activer l'indexation du courriel _Thunderbird" +#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:767 +msgid "" +"Tracker is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " +"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " +"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " +"version." +msgstr "" +"Tracker est un logiciel libre ; vous pouvez le redistribuer et/ou le " +"modifier selon les termes de la Licence Publique Générale GNU, telle que " +"publiée par la Free Software Foundation ; version 2 de la licence, ou (à " +"votre discrétion) toute version ultérieure." -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:37 -msgid "Enable _watching" -msgstr "Activer la surv_eillance" +#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:771 +msgid "" +"Tracker is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " +"details." +msgstr "" +"Tracker est distribué dans l'espoir qu'il sera utile, mais SANS AUCUNE " +"GARANTIE ; sans même la garantie implicite de VALEUR MARCHANDE ou " +"D'ADÉQUATION À UN BESOIN PARTICULIER. Pour plus de détails, voir la Licence " +"Publique Générale GNU." -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:38 -msgid "Enable i_ndexing" -msgstr "Activer l'_indexation" +#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:775 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"Tracker; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " +"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +msgstr "" +"Vous devriez avoir reçu un exemplaire de la Licence Publique Générale GNU " +"avec Tracker ; si ce n'est pas le cas, écrivez à la Free Software Foundation " +"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:39 -msgid "Faster" -msgstr "Plus rapide" +#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:790 +msgid "A notification icon application to monitor data miners for Tracker" +msgstr "" +"Une application d'icône de notification pour surveiller les extracteurs de " +"données de Tracker" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:40 -msgid "File patterns to ignore during indexing:" -msgstr "Motifs de fichiers à ignorer pendant l'indexation :" +#. Translators should localize the following string +#. * which will be displayed at the bottom of the about +#. * box to give credit to the translator(s). +#. +#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:800 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Laurent Aguerreche <laurent.aguerreche@free.fr>, 2006.\n" +"Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2007-2010.\n" +"Robert-André Mauchin <zebob.m@pengzone.org>, 2007-2008.\n" +"Stéphane Raimbault <stephane.raimbault@gmail.com>, 2008.\n" +"Marc Veillet <scouigne@gmail.com>, 2008." -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:41 -msgid "Files" -msgstr "Fichiers" +#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:819 +msgid "_Search" +msgstr "R_echercher" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:42 -msgid "General" -msgstr "Général" +#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:843 +msgid "_Pause All Indexing" +msgstr "Sus_pendre toutes les indexations" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:43 -msgid "Generate thum_bnails" -msgstr "Générer des _vignettes" +#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:860 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Préférences" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:44 -msgid "Ignored Files" -msgstr "Fichiers ignorés" +# Utilisation de l'infinitif dans les infobulles du Bureau +#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.desktop.in.in.h:1 +msgid "Control and monitor the Tracker search and indexing service" +msgstr "" +"Contrôler et surveiller le service de recherche et d'indexation Tracker" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:45 -msgid "Index _delay: " -msgstr "_Délai avant indexation :" +#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.desktop.in.in.h:2 +msgid "Tracker Applet" +msgstr "Applet Tracker" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:46 -msgid "Index _file contents" -msgstr "Indexer le contenu des _fichiers" +#: ../src/tracker-store/tracker-main.c:106 +msgid "Force a re-index of all content" +msgstr "Force une réindexation de tout le contenu" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:47 -msgid "Index _mounted directories" -msgstr "Indexer les dossiers _montés" +#: ../src/tracker-store/tracker-main.c:110 +msgid "Only allow read based actions on the database" +msgstr "N'autorise que les actions de lecture dans la base de données" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:48 -msgid "Index and watch my home _directory" -msgstr "Indexer et surveiller mon _dossier personnel" +#. Translators: this messagge will apper immediately after the +#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE> +#. +#: ../src/tracker-store/tracker-main.c:362 +msgid "- start the tracker daemon" +msgstr "- démarre le service tracker" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:49 -msgid "Indexing speed:" -msgstr "Vitesse d'indexation :" +#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:78 +msgid "" +"Use SIGKILL to stop all matching processes, either \"store\", \"miners\" or " +"\"all\" may be used, no parameter equals \"all\"" +msgstr "" +"Utilise SIGKILL pour arrêter tous les processus correspondants, soit " +"« store » (dépôt), « miners » (extracteurs) ou « all » (tous) ; « all » est " +"utilisé si aucun paramètre n'est indiqué" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:50 -msgid "Maximum _amount of text to index:" -msgstr "Qu_antité maximale de texte à indexer :" +#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:79 +#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:82 +msgid "APPS" +msgstr "APPLICATIONS" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:51 -msgid "Maximum number of unique _words to index:" -msgstr "Nombre maximum de m_ots uniques à indexer :" +#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:81 +msgid "" +"Use SIGTERM to stop all matrhing processes, either \"store\", \"miners\" or " +"\"all\" may be used, no parameter equals \"all\"" +msgstr "" +"Utilise SIGTERM pour arrêter tous les processus correspondants, soit " +"« store » (dépôt), « miners » (extracteurs) ou « all » (tous) ; « all » est " +"utilisé si aucun paramètre n'est indiqué" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:52 -msgid "Path roots to be ignored during indexing:" -msgstr "Chemins racines à ignorer durant l'indexation :" +#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:84 +msgid "Kill all Tracker processes and remove all databases" +msgstr "Tue tous les processus Tracker et supprime toutes les bases de données" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:53 -msgid "Perform fast index merges (may affect system performance)" +#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:87 +msgid "" +"Same as --hard-reset but the backup & journal are restored after restart" msgstr "" -"Effectuer des fusions d'index rapides (peut ralentir les performances " -"générales)" +"Identique à --hard-reset mais la sauvegarde et le journal sont restaurés " +"après le redémarrage" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:54 -msgid "Performance" -msgstr "Performances" +#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:90 +msgid "Remove all configuration files so they are re-generated on next start" +msgstr "" +"Supprime tous les fichiers de configuration afin qu'ils soient regénérés au " +"prochain démarrage" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:55 -msgid "Slower" -msgstr "Plus lent" +#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:93 +msgid "Starts miners (which indirectly starts tracker-store too)" +msgstr "" +"Démarre les extracteurs (ce qui démarre aussi tracker-store indirectement)" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:56 -msgid "Tracker Preferences" -msgstr "Préférences de Tracker" +#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:96 +msgid "" +"Reindex files which match the mime type supplied (for new extractors), use -" +"m MIME1 -m MIME2" +msgstr "" +"Réindexe les fichiers qui correspondent au type MIME indiqué (pour les " +"nouveaux extracteurs), la syntaxe est -m MIME1 -m MIME2" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:57 -msgid "_Language:" -msgstr "_Langue :" +#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:115 +msgid "Could not open /proc" +msgstr "Impossible d'ouvrir /proc" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:58 -msgid "_Minimize memory usage (slower indexing)" -msgstr "Réduit l'utilisation de _mémoire mais ralentit l'indexation" +#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:116 +#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:320 +#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:359 +#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:380 +msgid "no error given" +msgstr "aucune erreur indiquée" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:59 -msgid "_Use additional memory for faster indexing" -msgstr "_Utilise de la mémoire additionnelle pour une indexation plus rapide" +#. Translators: this messagge will apper immediately after the +#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE> +#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:266 +msgid " - Manage Tracker processes and data" +msgstr " - Gestion des processus et des données de Tracker" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:60 -msgid "kB" -msgstr "kio" +#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:278 +msgid "You can not use the --kill and --terminate arguments together" +msgstr "" +"Vous ne pouvez pas employer les paramètres --kill et --terminate en même " +"temps" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:61 -msgid "seconds" -msgstr "Secondes" - -#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:63 -#: ../src/tracker-utils/tracker-files.c:42 -#: ../src/tracker-utils/tracker-query.c:52 -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:42 -#: ../src/tracker-utils/tracker-unique.c:50 -msgid "Search from a specific service" -msgstr "Recherche à partir d'un service spécifique" - -#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:63 -msgid "SERVICE" -msgstr "SERVICE" - -#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:136 -#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:138 -#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:139 -#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:141 -msgid "Emails" -msgstr "Courriels" +#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:282 +msgid "" +"You can not use the --terminate with --hard-reset or --soft-reset, --kill is " +"implied" +msgstr "" +"Vous ne pouvez pas indiquer --terminate avec --hard-reset ou --soft-reset, " +"car --kill est induit" -#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:142 -msgid "All Files" -msgstr "Tous les fichiers" +#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:286 +msgid "You can not use the --hard-reset and --soft-reset arguments together" +msgstr "" +"Vous ne pouvez pas employer les paramètres --hard-reset et --soft-reset en " +"même temps" -#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:143 -msgid "Folders" -msgstr "Dossiers" +#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:317 +#, c-format +msgid "Could not open '%s'" +msgstr "Impossible d'ouvrir « %s »" -#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:144 -msgid "Documents" -msgstr "Documents" +#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:341 +#, c-format +msgid "Found process ID %d for '%s'" +msgstr "Identifiant de processus %d trouvé pour « %s »" -#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:147 -msgid "Playlists" -msgstr "Listes de lecture" +#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:356 +#, c-format +msgid "Could not terminate process %d" +msgstr "Impossible de fermer le processus %d" -#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:149 -#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1214 -msgid "Text" -msgstr "Texte" +#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:362 +#, c-format +msgid "Terminated process %d" +msgstr "Processus %d terminé" -#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:150 -msgid "Development" -msgstr "Développement" +#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:377 +#, c-format +msgid "Could not kill process %d" +msgstr "Impossible de tuer le processus %d" -#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:151 -msgid "Chat Logs" -msgstr "Journaux de conversations" +#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:383 +#, c-format +msgid "Killed process %d" +msgstr "Processus %d tué" -#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:152 -msgid "Applications" -msgstr "Applications" +#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:468 +msgid "Removing configuration files…" +msgstr "Suppression des fichiers de configuration…" -#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:153 -msgid "WebHistory" -msgstr "Historique Web" +#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:485 +msgid "Waiting one second before starting miners…" +msgstr "Attente d'une seconde avant le démarrage des extracteurs…" -#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:213 -msgid "_Open" -msgstr "_Ouvrir" +#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:491 +msgid "Starting miners…" +msgstr "Démarrage des extracteurs…" -#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:214 -msgid "O_pen Folder" -msgstr "O_uvrir le dossier" +#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:506 +msgid "perhaps a disabled plugin?" +msgstr "peut-être un greffon désactivé ?" -#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:215 -msgid "Mo_ve to Trash" -msgstr "_Mettre à la corbeille" +#. Translators: this messagge will apper immediately after the +#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE> +#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:75 +msgid "- Import data using Turtle files" +msgstr "- Importation de données à l'aide de fichiers Turtle" + +#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:93 +#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:215 +msgid "One or more files have not been specified" +msgstr "Un ou plusieurs fichiers n'ont pas été indiqués" + +#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:109 +#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:231 +#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:244 +#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:106 +#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:544 +#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:898 +msgid "Could not establish a D-Bus connection to Tracker" +msgstr "Impossible d'établir une connexion D-Bus vers Tracker" + +#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:119 +msgid "Importing Turtle file" +msgstr "Importation d'un fichier Turtle" + +#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:132 +msgid "Unable to import Turtle file" +msgstr "Impossible d'importer le fichier Turtle" + +#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:139 +#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:211 +msgid "Done" +msgstr "Terminé" -#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:216 -msgid "_Save Results As..." -msgstr "_Enregistrer les résultats sous..." +#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:54 +msgid "Show full namespaces (i.e. don't use nie:title, use full URLs)" +msgstr "" +"Afficher l'espace de noms complet (ne pas utiliser nie:title, mais plutôt " +"des URL complets)" -#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:244 -#, c-format -msgid "Character set conversion failed for \"%s\"" -msgstr "La conversion du jeu de caractères pour « %s » a échoué" +#. Translators: this messagge will apper immediately after the +#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE> +#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:197 +msgid "- Get all information about one or more files" +msgstr "- Récupère tous les renseignements sur un ou plusieurs fichiers" -#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:273 -msgid "The following error has occurred :" -msgstr "L'erreur suivante est survenue :" +#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:245 +msgid "Querying information for entity" +msgstr "Obtention des informations sur l'entité" -#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:279 -msgid "Error" -msgstr "Erreur" +#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:266 +msgid "Unable to retrieve URN for URI" +msgstr "Impossible d'obtenir l'URN de l'URI" -#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:645 -msgid "Did you mean" -msgstr "Pensiez-vous à" +#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:297 +msgid "Unable to retrieve data for URI" +msgstr "Impossible d'obtenir les données de l'URI" -#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:676 -msgid "Your search returned no results." -msgstr "Votre recherche n'a donné aucun résultat." +#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:306 +msgid "No metadata available for that URI" +msgstr "Aucune métadonnée disponible pour cet URI" -#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:691 -msgid "Tracker Search Tool-" -msgstr "Outil de recherche Tracker - " +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:63 +#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:56 +msgid "Limit the number of results shown" +msgstr "Limite le nombre de résultats affichés" -#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:852 -#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:2212 -#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.desktop.in.in.h:2 -msgid "Tracker Search Tool" -msgstr "Outil de recherche Tracker" +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:64 +#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:57 +msgid "512" +msgstr "512" -#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1042 -msgid "Search _results: " -msgstr "_Résultats de la recherche : " +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:67 +#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:60 +msgid "Offset the results" +msgstr "Décaler les résultats" -#. Translators: this will appears as "Search results: no search performed" -#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1048 -msgid "no search performed" -msgstr "aucune recherche effectuée" +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:68 +#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:61 +msgid "0" +msgstr "0" -#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1108 -#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1268 -msgid "List View" -msgstr "Vue en liste" +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:71 +#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:64 +msgid "Use OR for search terms instead of AND (the default)" +msgstr "Utiliser OU pour les termes de recherche au lieu de ET (par défaut)" -#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1180 -msgid "Icon" -msgstr "Icône" +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:75 +msgid "" +"Show URNs for results (doesn't apply to --music-albums, --music-artists)" +msgstr "" +"Affiche les URN pour les résultats (ne s'applique pas à --music-albums, --" +"music-artists)" -#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1192 -msgid "Name" -msgstr "Nom" +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:79 +msgid "Return all non-existing matches too (i.e. include unmounted volumes)" +msgstr "" +"Renvoie aussi toutes les correspondances non existantes (ce qui inclut les " +"volumes non montés)" -#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1286 -msgid "_Categories" -msgstr "_Catégories" +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:83 +msgid "Search for files" +msgstr "Recherche des fichiers" -#. Translators: this will appear like "Search results: 5 - 10 of 30 items" -#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1566 -#, c-format -msgid "%d - %d of %d items" -msgstr "%d - %d sur %d éléments" +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:87 +msgid "Search for folders" +msgstr "Recherche des dossiers" -#. Translators: this will appear like "Search results: 7 items" -#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1569 -#, c-format -msgid "%d item" -msgid_plural "%d items" -msgstr[0] "%d élément" -msgstr[1] "%d éléments" +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:91 +msgid "Search for music files" +msgstr "Recherche des fichiers musicaux" -#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1617 -#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1810 -msgid "Could not connect to search service as it may be busy" +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:95 +msgid "Search for music albums (--all has no effect on this)" msgstr "" -"Impossible de se connecter au service de recherche, il est peut-être occupé" +"Recherche des albums musicaux (--all n'a pas d'effet sur cette commande)" -#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:2003 -msgid "_Search:" -msgstr "R_echerche :" - -#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:2017 -msgid "Tracker is still indexing so not all search results are available yet" +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:99 +msgid "Search for music artists (--all has no effect on this) " msgstr "" -"Tracker est toujours en cours d'indexation, il se peut donc que certains " -"résultats de recherche ne soient pas encore disponibles." +"Recherche des artistes musicaux (--all n'a pas d'effet sur cette commande)" -#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:2031 -#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:2032 -msgid "Enter a search term with multiple words seperated with spaces." -msgstr "" -"Saisissez plusieurs termes à rechercher en les séparant par des espaces." +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:103 +msgid "Search for image files" +msgstr "Recherche des fichiers image" -#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:2032 -msgid "search_entry" -msgstr "zone_de_recherche" +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:107 +msgid "Search for video files" +msgstr "Recherche des fichiers vidéo" -#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:2078 -msgid "Click to perform a search." -msgstr "Cliquez pour effectuer une recherche." +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:111 +msgid "Search for document files" +msgstr "Recherche des documents" -#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:129 -msgid "Could not open help document." -msgstr "Impossible d'ouvrir l'aide." +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:115 +msgid "Search for emails" +msgstr "Recherche des courriels" -#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:325 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to open %d document?" -msgid_plural "Are you sure you want to open %d documents?" -msgstr[0] "Êtes-vous certain de vouloir ouvrir %d document ?" -msgstr[1] "Êtes-vous certain de vouloir ouvrir %d documents ?" +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:119 +msgid "Search for contacts" +msgstr "Recherche des contacts" -#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:330 -#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:684 -#, c-format -msgid "This will open %d separate window." -msgid_plural "This will open %d separate windows." -msgstr[0] "Cela ouvrira %d fenêtre séparée." -msgstr[1] "Cela ouvrira %d fenêtres séparées." +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:128 +msgid "search terms" +msgstr "termes à rechercher" -#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:372 -#, c-format -msgid "Could not open document \"%s\"." -msgstr "Impossible d'ouvrir le document « %s »." +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:129 +msgid "EXPRESSION" +msgstr "EXPRESSION" -#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:403 -#, c-format -msgid "Could not open folder \"%s\"." -msgstr "Impossible d'ouvrir le dossier « %s »." +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:146 +#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:111 +msgid "" +"NOTE: Limit was reached, there are more items in the database not listed here" +msgstr "" +"NOTE : la limite a été atteinte, certains éléments de la base de données ne " +"figurent pas ici" + +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:209 +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:318 +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:433 +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:730 +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:808 +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1056 +msgid "Could not get search results" +msgstr "Impossible d'obtenir les résultats de la recherche" + +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:218 +msgid "No contacts were found" +msgstr "Aucun contact n'a été trouvé" + +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:327 +msgid "No emails were found" +msgstr "Aucun courriel n'a été trouvé" + +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:442 +msgid "No files were found" +msgstr "Aucun fichier n'a été trouvé" + +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:739 +msgid "No artists were found" +msgstr "Aucune artiste n'a été trouvé" + +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:817 +msgid "No music was found" +msgstr "Aucune musique n'a été trouvée" + +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1065 +msgid "No results were found matching your query" +msgstr "Aucun résultat ne correspond à votre requête" -#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:412 -msgid "The nautilus file manager is not running." -msgstr "Le gestionnaire de fichiers Nautilus n'est pas lancé." +#. Translators: this messagge will apper immediately after the +#. * usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE> +#. +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1105 +msgid "- Search for terms in all data" +msgstr "- Recherche certains termes dans toutes les données" -#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:632 -msgid "Application could not be opened" -msgstr "L'application n'a pas pu être lancée" +#. Translators: this message will appear after the usage string +#. * and before the list of options. +#. +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1110 +msgid "" +"Applies an AND operator to all terms separated by a space (see --or-operator)" +msgstr "" +"Combine tous les termes séparés par un espace avec un opérateur ET (AND) " +"(voir --or-operator)" -#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:643 -msgid "The document does not exist." -msgstr "Le document n'existe pas." +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1114 +msgid "" +"This means if you search for 'foo' and 'bar', they must BOTH exist (unless " +"you use --or-operator)" +msgstr "" +"Cela signifie que si vous recherchez les mots « foo » et « bar », ils doivent " +"exister TOUS LES DEUX (sauf si vous utilisez --or-operator)" -#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:655 -msgid "There is no installed viewer capable of displaying the document." -msgstr "Aucun programme installé n'est capable d'afficher le document." +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1141 +msgid "Search terms are missing" +msgstr "Aucun critère de recherche" -#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:679 +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1179 #, c-format -msgid "Are you sure you want to open %d folder?" -msgid_plural "Are you sure you want to open %d folders?" -msgstr[0] "Êtes-vous certain de vouloir ouvrir %d dossier ?" -msgstr[1] "Êtes-vous certain de vouloir ouvrir %d dossiers ?" +msgid "Search term '%s' is a stop word." +msgstr "Le terme recherché « %s » est un mot ignoré." -#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:783 +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1182 #, c-format -msgid "Could not move \"%s\" to trash." -msgstr "Impossible de mettre « %s » à la corbeille." +msgid "" +"Stop words are common words which are ignored during the indexing process." +msgstr "" +"Les mots ignorés sont des mots communs qui ne sont pas pris en compte dans " +"le processus d'indexation." -#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:852 +# https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=617124 +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1185 #, c-format -msgid "Moving \"%s\" failed: %s." -msgstr "Le déplacement de « %s » a échoué : %s." - -#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:1133 -msgid "Activate to view this email" -msgstr "Cliquez pour voir ce courriel" +msgid "" +"This means this search term will never be found when matching FTS entries." +msgstr "" +"Cela signifie que ce terme de recherche ne sera jamais trouvé lors de " +"recherche par mots." -#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:1302 -msgid "Save Search Results As..." -msgstr "Enregistrer les résultats de recherche sous..." +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1204 +msgid "Could not establish a DBus connection to Tracker" +msgstr "Impossible d'établir une connexion DBus vers Tracker" -#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:1337 -msgid "Could not save document." -msgstr "Impossible d'enregistrer le document." +#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:61 +msgid "Path to use to run a query or update from file" +msgstr "" +"Chemin à utiliser pour lancer une requête ou une mise à jour à partir d'un " +"fichier" -#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:1338 -msgid "You did not select a document name." -msgstr "Vous n'avez pas indiqué de nom pour le document." +#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:65 +msgid "SPARQL query" +msgstr "Requête SPARQL" -#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:1370 -#, c-format -msgid "Could not save \"%s\" document to \"%s\"." -msgstr "Impossible d'enregistrer le document « %s » dans « %s »." +#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:66 +msgid "SPARQL" +msgstr "SPARQL" -#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:1406 -#, c-format -msgid "The document \"%s\" already exists. Would you like to replace it?" -msgstr "Le document « %s » existe déjà. Souhaitez-vous le remplacer ?" +#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:69 +msgid "This is used with --query and for database updates only." +msgstr "" +"Ceci est utilisé avec --query et uniquement pour les mises à jour de base de " +"données." -#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:1410 -msgid "If you replace an existing file, its contents will be overwritten." -msgstr "Si vous remplacez un document existant, son contenu sera écrasé." +#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:73 +msgid "Retrieve classes" +msgstr "Récupère les classes" -#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:1425 -msgid "_Replace" -msgstr "_Remplacer" +#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:77 +msgid "Retrieve class prefixes" +msgstr "Récupère les préfixes de classes" -#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:1475 -msgid "The document name you selected is a folder." -msgstr "Le nom de document que vous avez choisi est un dossier." +#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:81 +msgid "" +"Retrieve properties for a class, prefixes can be used too (e.g. rdfs:" +"Resource)" +msgstr "" +"Récupère les propriétés d'une classe, les préfixes peuvent aussi être " +"utilisés (par ex. rdfs:Resource)" -#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:1524 -msgid "You may not have write permissions to the document." -msgstr "Il se peut que vous n'ayez pas les droits d'écriture sur le document." +#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:82 +#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:86 +msgid "CLASS" +msgstr "CLASSE" -#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.desktop.in.in.h:1 +#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:85 msgid "" -"Locate documents and folders on this computer by name or content using " -"Tracker" +"Retrieve classes which notify changes in the database (CLASS is optional)" msgstr "" -"Rechercher des documents/dossiers sur cet ordinateur selon leur nom ou " -"contenu" +"Récupère les classes qui avertissent des changements dans la base de données " +"(CLASSE est facultatif)" -#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-support.c:69 -#, c-format +#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:89 msgid "" -"GConf error:\n" -" %s" -msgstr "" -"Erreur GConf :\n" -" %s" - -#. Translators: Below are the strings displayed in the 'Date Modified' -#. column of the list view. The format of this string can vary depending -#. on age of a file. Please modify the format of the timestamp to match -#. your locale. For example, to display 24 hour time replace the '%-I' -#. with '%-H' and remove the '%p'. (See bugzilla report #120434.) -#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-support.c:671 -msgid "today at %-I:%M %p" -msgstr "aujourd'hui à %-H:%M" - -#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-support.c:673 -msgid "yesterday at %-I:%M %p" -msgstr "hier à %-H:%M" - -#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-support.c:675 -#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-support.c:677 -msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" -msgstr "%A %-d %B %Y à %-H:%M:%S" - -#: ../src/tracker-utils/tracker-files.c:46 -#: ../src/tracker-utils/tracker-query.c:56 -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:46 -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:65 -msgid "Limit the number of results shown" -msgstr "Limite le nombre de résultats affichés" +"Search for a class or property and display more information (e.g. Document)" +msgstr "" +"Recherche une classe ou une propriété et affiche plus d'informations (par " +"ex. Document)" -#: ../src/tracker-utils/tracker-files.c:47 -#: ../src/tracker-utils/tracker-query.c:57 -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:47 -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:66 -msgid "512" -msgstr "512" +#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:90 +msgid "CLASS/PROPERTY" +msgstr "CLASSE/PROPRIÉTÉ" -#: ../src/tracker-utils/tracker-files.c:50 -#: ../src/tracker-utils/tracker-query.c:60 -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:50 -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:69 -msgid "Offset the results" -msgstr "Décaler les résultats" +#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:120 +msgid "Could not get namespace prefixes" +msgstr "Impossible d'obtenir les préfixes d'espace de noms" -#: ../src/tracker-utils/tracker-files.c:51 -#: ../src/tracker-utils/tracker-query.c:61 -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:51 -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:70 -msgid "0" -msgstr "0" +#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:129 +msgid "No namespace prefixes were found" +msgstr "Aucun préfixe d'espace de noms n'a été trouvé" -#: ../src/tracker-utils/tracker-files.c:54 -msgid "MIME types (can be used multiple times)" -msgstr "Types MIME (peuvent être utilisés plusieurs fois)" - -#: ../src/tracker-utils/tracker-files.c:74 -msgid "- Search for files by service or by MIME type" -msgstr "- Recherche des fichiers selon le service ou le type MIME" - -#: ../src/tracker-utils/tracker-files.c:95 -#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:103 -#: ../src/tracker-utils/tracker-meta-folder.c:198 -#: ../src/tracker-utils/tracker-query.c:144 -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:170 -#: ../src/tracker-utils/tracker-services.c:98 -#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:78 -#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:51 -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:174 -#: ../src/tracker-utils/tracker-unique.c:132 -msgid "Could not establish a DBus connection to Tracker" -msgstr "Impossible d'établir une connexion DBus vers Tracker" +#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:204 +msgid "- Query or update using SPARQL" +msgstr "- Effectue des requêtes ou des mises à jour avec SPARQL" -#: ../src/tracker-utils/tracker-files.c:114 -msgid "Could not get files by service type" -msgstr "Impossible d'obtenir des fichiers selon le type de service" +#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:218 +msgid "An argument must be supplied" +msgstr "Un paramètre doit être fourni" -#: ../src/tracker-utils/tracker-files.c:124 -msgid "No files found by that service type" -msgstr "Aucun fichier trouvé en fonction de ce type de service" +#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:220 +msgid "File and query can not be used together" +msgstr "Les paramètres file et query ne peuvent être employés simultanément" -#: ../src/tracker-utils/tracker-files.c:130 -#: ../src/tracker-utils/tracker-files.c:167 -#: ../src/tracker-utils/tracker-meta-folder.c:253 -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:251 -#: ../src/tracker-utils/tracker-unique.c:220 -msgid "Results" -msgstr "Résultats" +#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:256 +msgid "Could not list classes" +msgstr "Impossible d'énumérer les classes" -#: ../src/tracker-utils/tracker-files.c:152 -msgid "Could not get files by MIME type" -msgstr "Impossible d'obtenir des fichiers selon le type MIME" +#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:266 +msgid "No classes were found" +msgstr "Aucune classe n'a été trouvée" -#: ../src/tracker-utils/tracker-files.c:161 -msgid "No files found by those MIME types" -msgstr "Aucun fichier trouvé en fonction de ces types MIME" +#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:294 +msgid "Could not list class prefixes" +msgstr "Impossible d'énumérer les préfixes de classes" -#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:39 -msgid "Service type of the file" -msgstr "Type de service du fichier" +#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:304 +msgid "No class prefixes were found" +msgstr "Aucun préfixe de classe n'a été trouvé" -#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:44 -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:78 -msgid "FILE..." -msgstr "FICHIER..." +#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:336 +msgid "" +"Could not find property for class prefix, e.g. :Resource in 'rdfs:Resource'" +msgstr "" +"Impossible de trouver la propriété du préfixe de classe, par ex. : Resource " +"dans « rdfs:Resource »" -#. Translators: this messagge will apper immediately after the -#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE> -#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:76 -msgid "- Get all information from a certain file" -msgstr "- Donne tous les renseignements sur un fichier" - -#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:87 -msgid "Uri missing" -msgstr "URI absent" - -#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:109 -#: ../src/tracker-utils/tracker-query.c:154 -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:180 -#: ../src/tracker-utils/tracker-unique.c:138 -msgid "Defaulting to 'files' service" -msgstr "Service « fichiers » utilisé par défaut" - -# Pas certain... dépend du contexte dans l'appliaction peut-être... -#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:117 -msgid "Service type not recognized, using 'Other' ..." -msgstr "Type de service non reconnu, utilisation de « Autre »..." - -#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:127 -msgid "Unable to retrieve data for uri" -msgstr "Impossible de récupérer les données de l'URI" - -#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:138 -msgid "No metadata available for that uri" -msgstr "Aucune métadonnée disponible pour cet URI" +#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:375 +msgid "Could not list properties" +msgstr "Impossible d'énumérer les propriétés" -#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:141 -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:220 -msgid "Results:" -msgstr "Résultats :" +#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:385 +msgid "No properties were found" +msgstr "Aucune propriété n'a été trouvée" -#: ../src/tracker-utils/tracker-meta-folder.c:40 -msgid "Path to use for directory to get metadata information about" -msgstr "Chemin du répertoire dont on veut obtenir les métadonnées" +#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:425 +msgid "Could not find notify classes" +msgstr "Impossible de trouver les classes de notification" -#: ../src/tracker-utils/tracker-meta-folder.c:62 -msgid "Filename" -msgstr "Nom de fichier" +#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:431 +msgid "No notifies were found" +msgstr "Aucune notification n'a été trouvée" -#. Translators: this messagge will apper immediately after the -#. * usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE> -#. -#: ../src/tracker-utils/tracker-meta-folder.c:157 -msgid "Retrieve meta-data information about files in a directory" -msgstr "Récupère les métadonnées des fichiers dans un répertoire" +#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:462 +msgid "Could not search classes" +msgstr "Impossible de rechercher des classes" -#. Translators: this message will appear after the usage string -#. * and before the list of options, showing an usage example. -#. -#: ../src/tracker-utils/tracker-meta-folder.c:162 -msgid "To use multiple meta-data types simply list them, for example:" -msgstr "" -"Pour utiliser plusieurs types de métadonnées, il suffit de les énumérer. " -"Par exemple :" +#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:468 +msgid "No classes were found to match search term" +msgstr "Aucune classe ne correspond au texte recherché" -#: ../src/tracker-utils/tracker-meta-folder.c:165 -msgid "PATH" -msgstr "CHEMIN" +#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:496 +msgid "Could not search properties" +msgstr "Impossible de rechercher des propriétés" -#: ../src/tracker-utils/tracker-meta-folder.c:174 -msgid "No path was given" -msgstr "Chemin non précisé" +#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:502 +msgid "No properties were found to match search term" +msgstr "Aucune propriété ne correspond au texte recherché" -#: ../src/tracker-utils/tracker-meta-folder.c:176 -msgid "No fields were given" -msgstr "Aucun champ précisé" - -#: ../src/tracker-utils/tracker-meta-folder.c:219 -#: ../src/tracker-utils/tracker-query.c:169 -#: ../src/tracker-utils/tracker-unique.c:156 +#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:525 msgid "Could not get UTF-8 path from path" msgstr "Impossible d'obtenir le chemin UTF-8 à partir du chemin" -#: ../src/tracker-utils/tracker-meta-folder.c:238 -msgid "Could not get meta-data for files in directory" -msgstr "" -"Impossible d'obtenir des métadonnées des fichiers de ce répertoire" +#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:537 +msgid "Could not read file" +msgstr "Impossible de lire le fichier" -#: ../src/tracker-utils/tracker-meta-folder.c:250 -msgid "No meta-data found for files in that directory" -msgstr "Aucune métadonnée trouvée pour les fichiers de ce répertoire" +#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:556 +msgid "Could not run update" +msgstr "Impossible de lancer la mise à jour" -#: ../src/tracker-utils/tracker-query.c:48 -#: ../src/tracker-utils/tracker-unique.c:46 -msgid "Path to use in query" -msgstr "Chemin à utiliser pour la requête" +#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:594 +msgid "Could not run query" +msgstr "Impossible de lancer la requête" -#: ../src/tracker-utils/tracker-query.c:64 -msgid "Adds a fulltext search filter" -msgstr "Ajoute un filtre de recherche plein texte" +#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:603 +msgid "No results found matching your query" +msgstr "Aucun résultat ne correspond à votre requête" -#: ../src/tracker-utils/tracker-query.c:68 -msgid "Adds a keyword filter" -msgstr "Ajoute un filtre par mot-clé" +#. Translators: this messagge will apper immediately after the +#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE> +#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:89 +msgid " - Show statistics for all Nepomuk defined ontology classes" +msgstr "" +" - Affiche des statistiques pour toutes les classes d'ontologie définies par " +"Nepomuk" -#: ../src/tracker-utils/tracker-query.c:73 -msgid "Metadata Fields" -msgstr "Champs de métadonnées" +#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:114 +msgid "Could not get Tracker statistics" +msgstr "Impossible d'obtenir les statistiques de Tracker" -#: ../src/tracker-utils/tracker-query.c:118 -msgid "- Query using RDF and return results with specified metadata fields" -msgstr "" -"- Recherche avec RDF et renvoie les résultats selon certaines " -"médatonnées" +#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:123 +msgid "No statistics available" +msgstr "Aucune statistique disponible" -#: ../src/tracker-utils/tracker-query.c:128 -msgid "Path or fields are missing" -msgstr "Il manque le chemin ou des champs" +#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:126 +msgid "Statistics:" +msgstr "Statistiques :" -#: ../src/tracker-utils/tracker-query.c:162 -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:188 -#: ../src/tracker-utils/tracker-unique.c:146 -msgid "Service not recognized, searching in other files..." -msgstr "Service non reconnu, recherche parmi les autres fichiers..." +#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:71 +msgid "Fetching…" +msgstr "Récupération…" -#: ../src/tracker-utils/tracker-query.c:181 -#: ../src/tracker-utils/tracker-unique.c:168 -msgid "Could not read file" -msgstr "Impossible de lire le fichier" +#. miner/rss +#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:72 +#, c-format +msgid "Crawling single directory '%s'" +msgstr "Parcours du seul dossier « %s »" -#: ../src/tracker-utils/tracker-query.c:198 -#: ../src/tracker-utils/tracker-unique.c:185 -msgid "Could not convert query file to UTF-8" -msgstr "Impossible de convertir le fichier de requête au format UTF-8" +#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:73 +#, c-format +msgid "Crawling recursively directory '%s'" +msgstr "Parcours récursif du dossier « %s »" -#: ../src/tracker-utils/tracker-query.c:223 -#: ../src/tracker-utils/tracker-unique.c:208 -msgid "Could not query search" -msgstr "Impossible d'effectuer la recherche" +#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:74 +msgid "Paused" +msgstr "En pause" -#: ../src/tracker-utils/tracker-query.c:232 -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:217 -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:248 -#: ../src/tracker-utils/tracker-unique.c:217 -msgid "No results found matching your query" -msgstr "Aucun résultat ne correspond à votre requête" +#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:75 +msgid "Idle" +msgstr "Inactif" -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:54 -msgid "Show more detailed results with service and mime type" +#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:80 +msgid "Follow status changes as they happen" +msgstr "Suit les changements d'état lorsqu'ils surviennent" + +#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:84 +msgid "Include details with state updates (only applies to --follow)" msgstr "" -"Affiche des résultats plus détaillés en précisant le service et type MIME" +"Inclut des détails avec les mises à jour d'état (ne s'applique qu'à --follow)" -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:59 -msgid "search terms" -msgstr "termes à rechercher" +#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:88 +msgid "List common statuses for miners and the store" +msgstr "Liste les états courants des extracteurs et du dépôt" -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:79 -msgid "Path" -msgstr "Chemin" +#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:92 +msgid "List all miners currently running" +msgstr "Liste tous les extracteurs en cours de fonctionnement" -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:83 -msgid "Service" -msgstr "Service" +#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:96 +msgid "List all miners installed" +msgstr "Liste toutes les extracteurs installés" -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:86 -msgid "MIME-type" -msgstr "Type MIME" +#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:100 +msgid "List pause reasons and applications for a miner" +msgstr "Liste les raisons des pauses et les applications d'un extracteur" -#. Translators: this messagge will apper immediately after the -#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE> -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:117 -msgid "- Search files for certain terms" -msgstr "- Recherche certains termes dans des fichiers" +#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:104 +msgid "" +"Miner to use with other commands (you can use suffixes, e.g. FS or " +"Applications)" +msgstr "" +"Extracteur à utiliser avec d'autres commandes (vous pouvez employer des " +"suffixes, comme par ex. FS ou Applications)" -#. Translators: this message will appear after the usage string -#. and before the list of options. -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:121 -msgid "Specifying multiple terms apply an AND operator to the search performed" -msgstr "Lorsque plusieurs termes sont indiqués, la recherche les combine avec " -"l'opérateur ET" +#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:105 +msgid "MINER" +msgstr "EXTRACTEUR" -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:124 -msgid "This means if you search for 'foo' and 'bar', they must BOTH exist" +#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:108 +msgid "Pause a miner (you must use this with --miner)" msgstr "" -"Cela signifie que si vous recherchez les mots « foo » et « bar », ils doivent " -"exister TOUS LES DEUX" +"Met un extracteur en pause (vous devez combiner cette commande avec --miner)" -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:128 -msgid "Recognized services include:" -msgstr "Les services reconnus sont :" +#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:109 +msgid "REASON" +msgstr "RAISON" -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:154 -msgid "Search terms are missing" -msgstr "Aucun critère de recherche" +#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:112 +msgid "Resume a miner (you must use this with --miner)" +msgstr "" +"Relance un extracteur (vous devez combiner cette commande avec --miner)" -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:206 -msgid "Could not get find detailed results by text" -msgstr "Impossible d'obtenir les résultats de la recherche détaillée par texte" +#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:113 +msgid "COOKIE" +msgstr "COOKIE" -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:237 -msgid "Could not get find results by text" -msgstr "Impossible d'obtenir les résultats de la recherche par texte" +#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:174 +#, c-format +msgid "Attempting to pause miner '%s' with reason '%s'" +msgstr "Tentative de mise en pause de l'extracteur « %s » avec la raison « %s »" -#: ../src/tracker-utils/tracker-services.c:39 -msgid "Return the known service types" -msgstr "Renvoie les types de services connus" +#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:181 +#, c-format +msgid "Could not pause miner: %s" +msgstr "Impossible de mettre l'extracteur en pause : %s" -#: ../src/tracker-utils/tracker-services.c:43 -msgid "Return the known properties" -msgstr "Renvoie les propriétés connues" +#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:186 +#, c-format +msgid "Cookie is %d" +msgstr "Le cookie est %d" -#. Translators: this messagge will apper immediately after the -#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE> -#: ../src/tracker-utils/tracker-services.c:78 -msgid " - Show all available service types and properties in tracker" -msgstr "" -" - Affiche tous les types de service et les propriétés disponibles dans Tracker" +#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:200 +#, c-format +msgid "Attempting to resume miner %s with cookie %d" +msgstr "Tentative de relancer l'extracteur %s avec le cookie %d" -#: ../src/tracker-utils/tracker-services.c:107 -msgid "Could not get Tracker services" -msgstr "Impossible d'obtenir les services de Tracker" +#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:207 +#, c-format +msgid "Could not resume miner: %s" +msgstr "Impossible de relancer l'extracteur : %s" -#: ../src/tracker-utils/tracker-services.c:116 -msgid "No services available" -msgstr "Aucun service disponible" +#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:227 +#, c-format +msgid "Could not get status from miner: %s" +msgstr "Impossible d'obtenir l'état de l'extracteur : %s" -#: ../src/tracker-utils/tracker-services.c:119 -msgid "Service types available in Tracker:" -msgstr "Types de service disponibles dans Tracker :" +#. Work out lengths for output spacing +#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:285 +#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:684 +msgid "PAUSED" +msgstr "EN PAUSE" -#: ../src/tracker-utils/tracker-services.c:132 -msgid "Could not get Tracker properties" -msgstr "Impossible d'obtenir les propriétés de Tracker" +#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:299 +msgid "Not running or is a disabled plugin" +msgstr "Ne fonctionne pas ou ce greffon est désactivé" -#: ../src/tracker-utils/tracker-services.c:141 -msgid "No properties available" -msgstr "Aucune propriété disponible" +#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:355 +msgid "Journal replay" +msgstr "Répétition du journal" -#: ../src/tracker-utils/tracker-services.c:144 -msgid "Properties available in Tracker:" -msgstr "Propriétés disponibles dans Tracker :" +#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:479 +msgid "- Monitor and control status" +msgstr "- Surveillance et contrôle d'état" -#. Translators: this messagge will apper immediately after the -#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE> -#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:70 -msgid " - Show number of indexed files for each service" -msgstr " - Affiche le nombre de fichiers indexés pour chaque service" +#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:494 +msgid "You can not use miner pause and resume switches together" +msgstr "" +"Vous ne pouvez pas utiliser simultanément les paramètres pause et resume " +"d'un extracteur" -#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:86 -msgid "Could not get Tracker statistics" -msgstr "Impossible d'obtenir les statistiques de Tracker" +#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:508 +msgid "You must provide the miner for pause or resume commands" +msgstr "Vous devez fournir à l'extracteur des commandes pause ou resume" -#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:95 -msgid "No statistics available" -msgstr "Aucune statistique disponible" +#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:522 +msgid "You must provide a pause or resume command for the miner" +msgstr "Vous devez fournir à l'extracteur une commande pause ou resume" -#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:98 -msgid "Statistics:" -msgstr "Statistiques :" +#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:556 +msgid "Common statuses include" +msgstr "Les états courants sont" -#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:60 -msgid "Could not get Tracker status" -msgstr "Impossible d'obtenir l'état de Tracker" +#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:568 +#, c-format +msgid "Found %d miners installed" +msgstr "%d extracteurs sont installés" -#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:70 +#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:580 #, c-format -msgid "Tracker status is '%s'" -msgstr "L'état de Tracker est « %s »" +msgid "Found %d miners running" +msgstr "%d extracteurs fonctionnent en ce moment" -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:49 -msgid "Add specified tag to a file" -msgstr "Ajoute l'étiquette indiquée à un fichier" +#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:613 +msgid "No miners are running" +msgstr "Aucun extracteur n'est actuellement lancé" -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:50 ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:54 -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:74 -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:136 -msgid "TAG" -msgstr "ÉTIQUETTE" +#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:653 +#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:700 +msgid "Miners" +msgstr "Extracteurs" -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:53 -msgid "Remove specified tag from a file" -msgstr "Enlève l'étiquette indiquée d'un fichier" +#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:660 +msgid "Application" +msgstr "Application" -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:57 -msgid "Remove all tags from a file" -msgstr "Enlève toutes les étiquettes d'un fichier" +#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:662 +msgid "Reason" +msgstr "Raison" -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:61 -msgid "List all defined tags" -msgstr "Liste toutes les étiquettes définies" +#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:671 +msgid "No miners are paused" +msgstr "Aucun extracteur n'est en pause" -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:73 -msgid "Search for files with specified tag" -msgstr "Recherche des fichiers avec l'étiquette indiquée" +#. Display states +#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:694 +msgid "Store" +msgstr "Dépôt" -#. Translators: this messagge will apper immediately after the -#. * usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE> -#. -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:127 -msgid "Add, remove or search for tags" -msgstr "Ajoute, enlève ou recherche des étiquettes" +#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:68 +msgid "List all tags (using FILTER if specified)" +msgstr "Énumère toutes les étiquettes (en utilisant FILTRE si indiqué)" -#. Translators: this message will appear after the usage string -#. * and before the list of options, showing an usage example. -#. -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:132 -msgid "" -"To add, remove, or search for multiple tags at the same time, join multiple " -"options, for example:" +#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:72 +msgid "Show files associated with each tag (this is only used with --list)" msgstr "" -"Pour ajouter, supprimer ou rechercher plusieurs étiquettes simultanément, " -"combinez plusieurs options de la façon suivante :" - -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:146 -msgid "No files were specified" -msgstr "Aucun fichier n'a été indiqué" +"Affiche les fichiers associés à chaque étiquette (utilisable uniquement avec " +"--list)" -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:148 -msgid "Add and delete actions can not be used with remove all actions" +#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:76 +msgid "Add a tag (if FILEs are omitted, TAG is not associated with any files)" msgstr "" -"Les actions ajouter et supprimer ne peuvent pas être utilisées avec les " -"actions tout enlever" +"Ajoute une étiquette (si FICHIER n'est pas indiqué, ÉTIQUETTE ne sera " +"attribuée à aucun fichier)" -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:150 -msgid "Files are not needed with searching" -msgstr "Les fichiers ne sont pas nécessaires lors de la recherche" +#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:77 ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:81 +msgid "TAG" +msgstr "ÉTIQUETTE" -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:152 -msgid "No arguments were provided" -msgstr "Aucun paramètre n'a été précisé" +#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:80 +msgid "Delete a tag (if FILEs are omitted, TAG is removed for all files)" +msgstr "" +"Supprime une étiquette (si FICHIER n'est pas indiqué, ÉTIQUETTE est enlevée " +"pour tous les fichiers)" -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:232 -#, c-format -msgid "Could not remove all tags for '%s'" -msgstr "Impossible d'enlever toutes les étiquettes pour « %s »" +#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:84 +msgid "Description for a tag (this is only used with --add)" +msgstr "Description d'une étiquette (utilisable uniquement avec --add)" -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:252 -#, c-format -msgid "Could not add tags for '%s'" -msgstr "Impossible d'ajouter des étiquettes à « %s »" +#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:85 +msgid "STRING" +msgstr "CHAÎNE" -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:272 -#, c-format -msgid "Could not remove tags for '%s'" -msgstr "Impossible d'enlever une étiquette à « %s »" +#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:94 +msgid "FILE…" +msgstr "FICHIER…" -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:293 -msgid "Could not get tag list" -msgstr "Impossible d'obtenir la liste des étiquettes" +#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:95 +msgid "FILE [FILE…]" +msgstr "FICHIER [FICHIER…]" #: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:299 -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:376 -msgid "No tags found" -msgstr "Aucune étiquette n'a été trouvée" +msgid "Could not get file URNs" +msgstr "Impossible d'obtenir les URN des fichiers" -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:302 -msgid "All tags" -msgstr "Toutes les étiquettes" +#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:390 +msgid "Could not get files related to tag" +msgstr "Impossible d'obtenir les fichiers liés à cette étiquette" -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:312 -msgid "Tags found" -msgstr "Étiquettes trouvées" +#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:463 +#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:816 +msgid "Could not get all tags" +msgstr "Impossible d'obtenir toutes les étiquettes" -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:323 -#, c-format -msgid "Could not get tags for file:'%s'" -msgstr "Impossible d'obtenir des étiquettes pour le fichier : « %s »" +#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:472 +#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:825 +msgid "No tags were found" +msgstr "Aucune étiquette n'a été trouvée" -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:370 -msgid "Could not search tags" -msgstr "Impossible de rechercher des étiquettes" +#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:586 +msgid "Could not add tag" +msgstr "Impossible d'ajouter l'étiquette" -#: ../src/tracker-utils/tracker-unique.c:54 -msgid "Count instances of unique fields of this type" -msgstr "Compte les instances uniques de champs de ce type" +#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:595 +msgid "Tag was added successfully" +msgstr "L'étiquette a bien été ajoutée" -#: ../src/tracker-utils/tracker-unique.c:58 -msgid "Sum the values of this field" -msgstr "Additionne les valeurs de ce champ" +#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:636 +msgid "Could not add tag to files" +msgstr "Impossible d'ajouter l'étiquette aux fichiers" -#: ../src/tracker-utils/tracker-unique.c:62 -msgid "Sort to descending order" -msgstr "Trie dans l'ordre décroissant" +#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:647 +msgid "Tagged" +msgstr "Étiqueté" -#: ../src/tracker-utils/tracker-unique.c:66 -msgid "Required fields" -msgstr "Champs obligatoires" +#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:648 +msgid "Not tagged, file is not indexed" +msgstr "Non étiqueté, le fichier n'est pas indexé" -#: ../src/tracker-utils/tracker-unique.c:116 -msgid "Fields are missing" -msgstr "Les champs sont manquants" +#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:693 +msgid "Could not get tag by label" +msgstr "Impossible d'obtenir l'étiquette par son titre" -#: ../src/tracker-store/tracker-main.c:128 -msgid "Seconds to wait before starting any crawling or indexing (default = 45)" -msgstr "" -"Nombre de secondes d'attente avant de démarrer toute indexation (par " -"défaut 45)" +#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:704 +msgid "No tags were found by that name" +msgstr "Ce nom ne correspond à aucune étiquette" -#: ../src/tracker-store/tracker-main.c:132 -msgid "Minimizes the use of memory but may slow indexing down" -msgstr "Réduit l'utilisation de la mémoire, mais peut ralentir l'indexation" +#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:717 +msgid "None of the files had this tag set" +msgstr "Aucun des fichiers n'avait cette étiquette" -#: ../src/tracker-store/tracker-main.c:136 -msgid "" -"Directories to exclude for file change monitoring (you can do -e <path> -e " -"<path>)" -msgstr "" -"Répertoires à exclure de la surveillance de modification de fichiers (utiliser " -"-e <chemin> -e <chemin>)" +#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:759 +msgid "Could not remove tag" +msgstr "Impossible d'enlever l'étiquette" -#: ../src/tracker-store/tracker-main.c:140 -msgid "" -"Directories to include for file change monitoring (you can do -i <path> -i " -"<path>)" -msgstr "" -"Répertoires à inclure dans la surveillance de modification de fichiers (utiliser " -"-i <chemin> -i <chemin>)" +#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:768 +msgid "Tag was removed successfully" +msgstr "L'étiquette a bien été supprimée" -#: ../src/tracker-store/tracker-main.c:144 -msgid "Directories to crawl to index files (you can do -c <path> -c <path>)" -msgstr "" -"Répertoires à explorer pour l'indexation de fichiers (utiliser -c <chemin> -" -"c <chemin>)" +#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:772 +msgid "Untagged" +msgstr "Non étiqueté" -#: ../src/tracker-store/tracker-main.c:148 -msgid "" -"Disable modules from being processed (you can do -d <module> -d <module>)" -msgstr "Empêche des modules d'être traités (utiliser -d <module> -d <module>)" +#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:773 +msgid "File not indexed or already untagged" +msgstr "Fichier non indexé ou étiquette déjà enlevée" -#: ../src/tracker-store/tracker-main.c:156 -msgid "Force a re-index of all content" -msgstr "Force une réindexation de tout le contenu" +#. Translators: this messagge will apper immediately after the +#. * usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE> +#. +#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:854 +msgid "Add, remove or list tags" +msgstr "Ajoute, enlève ou liste des étiquettes" -#: ../src/tracker-store/tracker-main.c:160 -msgid "Disable any indexing and monitoring" -msgstr "Désactive toute indexation ou surveillance" +#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:870 +msgid "The --list option is required for --show-files" +msgstr "L'option --list est obligatoire pour --show-files" -#: ../src/tracker-store/tracker-main.c:163 -msgid "" -"Language to use for stemmer and stop words (ISO 639-1 2 characters code)" +#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:872 +msgid "Add and delete actions can not be used together" msgstr "" -"Langue à utiliser pour la liste des mots non significatifs et des radicaux " -"(code de deux caractères ISO 639-1)" +"Les actions ajouter et supprimer ne peuvent pas être utilisées en même temps" + +#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:874 +msgid "No arguments were provided" +msgstr "Aucun paramètre n'a été fourni" + +#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:876 +msgid "The --description option can only be used with --add" +msgstr "L'option --description ne peut être utilisée qu'avec --add" +# Voir http://live.gnome.org/Tracker/Documentation/Writeback #. Translators: this messagge will apper immediately after the #. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE> #. -#: ../src/tracker-store/tracker-main.c:792 -msgid "- start the tracker daemon" -msgstr "- démarre le démon tracker" +#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:176 +msgid "- start the tracker writeback service" +msgstr "- démarre le service de réécriture de tracker" + +#: ../utils/gtk-sparql/gtk-sparql.ui.h:1 +msgid "Saved queries" +msgstr "Requêtes enregistrées" + +#~ msgid "Flickr" +#~ msgstr "Flickr" + +#~ msgid "Index your Flickr photo albums" +#~ msgstr "Indexe vos albums photos Flickr" -#: ../src/tracker-store/tracker-main.c:796 -msgid "Daemon Options" -msgstr "Options du démon" +#~ msgid "Processes images and albums on Flickr" +#~ msgstr "Analyse les images et les albums sur Flickr" -#: ../src/tracker-store/tracker-main.c:797 -msgid "Show daemon options" -msgstr "Affiche les options du démon" +#~ msgid "Tracker Miner for Flickr" +#~ msgstr "Extracteur Tracker pour Flickr" -#: ../src/tracker-store/tracker-main.c:805 -msgid "Indexer Options" -msgstr "Options d'indexation" +#~ msgid "Office Documents" +#~ msgstr "Documents bureautiques" -#: ../src/tracker-store/tracker-main.c:806 -msgid "Show indexer options" -msgstr "Affiche les options de l'indexeur" +#~ msgid "Show more detailed results (only applies to general search)" +#~ msgstr "" +#~ "Affiche des résultats plus détaillés (uniquement pour la recherche " +#~ "générale)" |