diff options
author | gogo <trebelnik2@gmail.com> | 2018-03-20 19:55:27 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2018-03-20 19:55:27 +0000 |
commit | eb454fac5b3471cec4fcee85be323477d114c39e (patch) | |
tree | cdefbb4c209604f39bf6a7e6b42b482cdaf1a36e | |
parent | 24eb7c599a7f740d80904f5d479eead7c337e2bc (diff) | |
download | tracker-eb454fac5b3471cec4fcee85be323477d114c39e.tar.gz |
Update Croatian translation
-rw-r--r-- | po/hr.po | 504 |
1 files changed, 281 insertions, 223 deletions
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=tracker&keywords=I18N+L10N&component=General\n" "POT-Creation-Date: 2018-03-13 21:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-20 01:37+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-20 20:54+0100\n" "Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n" "Language: hr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -593,28 +593,28 @@ msgstr "Nema pauziranih rudara" #: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1207 msgid "Only one of “all”, “store” and “miners” options are allowed" -msgstr "" +msgstr "Samo jedna od “all”, “store” i “miners” mogućnosti su dopuštene" #: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1242 msgid "Could not get SPARQL connection" -msgstr "" +msgstr "Nemoguće dobivanje SPARQL povezivanje" #: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1274 msgid "Now listening for resource updates to the database" -msgstr "" +msgstr "Sada se osluškuje resurs nadopuna u bazi podataka" #: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1275 msgid "All nie:plainTextContent properties are omitted" -msgstr "" +msgstr "Sva „nie:plainTextContent“ svojstva su izostavljena" #: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1290 msgid "Common statuses include" -msgstr "" +msgstr "Uobičajena stanja uključuju" #: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1308 ../src/tracker/tracker-status.c:460 #, c-format msgid "Could not get status, manager could not be created, %s" -msgstr "" +msgstr "Nemoguće dobivanje stanja, upravitelj se ne može stvoriti, %s" #. Display states #: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1329 @@ -624,67 +624,70 @@ msgstr "Spremište" #: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1363 #, c-format msgid "Could not get display name for miner “%s”" -msgstr "" +msgstr "Nemoguće dobivanje naziva prikaza rudara: “%s”" #: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1461 msgid "You can not use miner pause and resume switches together" -msgstr "" +msgstr "Ne možete zajedno koristiti preklopnike pauziranja i pokretanja rudara" #: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1467 msgid "You must provide the miner for pause or resume commands" -msgstr "" +msgstr "Morate omogućiti naredbu pauziranja ili pokretanja rudara" #: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1473 msgid "You must provide a pause or resume command for the miner" -msgstr "" +msgstr "Morate omogućiti naredbu pauziranja ili pokretanja rudara" #: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1509 msgid "You can not use the --kill and --terminate arguments together" -msgstr "" +msgstr "Ne možete zajedno koristiti --kill i --terminate argumente" #: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1515 msgid "You can not use the --get-logging and --set-logging arguments together" -msgstr "" +msgstr "Ne možete zajedno koristiti --get-logging i --set-logging argumente" #: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1530 ../src/tracker/tracker-extract.c:105 msgid "Invalid log verbosity, try “debug”, “detailed”, “minimal” or “errors”" msgstr "" +"Neispravna opširnost zapisa, probajte “debug”, “detailed”, “minimal” ili " +"“errors”" #: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1568 #, c-format msgid "Found process ID %d for “%s”" -msgstr "" +msgstr "Pronađen je proces ID %d za “%s”" #: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1598 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1641 msgid "Components" -msgstr "" +msgstr "Komponente" #: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1605 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1648 msgid "Only those with config listed" -msgstr "" +msgstr "Samo one sa ispisanim podešavanjima" #: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1624 #, c-format msgid "Setting log verbosity for all components to “%s”…" -msgstr "" +msgstr "Postavljanje opširnosti zapisa za sve komponente na “%s”…" #: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1664 msgid "Starting miners…" -msgstr "" +msgstr "Pokretanje rudara…" #: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1669 #, c-format msgid "Could not start miners, manager could not be created, %s" -msgstr "" +msgstr "Nemoguće pokretanje rudara, upravitelj se ne može stvoriti, %s" #: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1694 msgid "perhaps a disabled plugin?" -msgstr "" +msgstr "možda je priključak onemogućen?" #: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1738 msgid "" "If no arguments are given, the status of the store and data miners is shown" msgstr "" +"Ako nema zadanih argumenata, stanje spremišta i podaci rudara su prikazani" #: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1743 ../src/tracker/tracker-extract.c:147 #: ../src/tracker/tracker-index.c:412 ../src/tracker/tracker-info.c:422 @@ -692,19 +695,19 @@ msgstr "" #: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1497 ../src/tracker/tracker-sql.c:238 #: ../src/tracker/tracker-status.c:587 ../src/tracker/tracker-tag.c:1079 msgid "Unrecognized options" -msgstr "" +msgstr "Neprepoznata mogućnosti" #: ../src/tracker/tracker-dbus.c:44 msgid "Could not get D-Bus connection" -msgstr "" +msgstr "Nemoguće dobivanje D-Bus povezivanja" #: ../src/tracker/tracker-dbus.c:62 msgid "Could not create D-Bus proxy to tracker-store" -msgstr "" +msgstr "Nemoguće stvaranje D-Bus proxya za spremište rudara" #: ../src/tracker/tracker-extract.c:45 msgid "Output results format: “sparql”, or “turtle”" -msgstr "" +msgstr "Format izlaznih rezultata: “sparql” ili “turtle”" #: ../src/tracker/tracker-extract.c:46 msgid "FORMAT" @@ -720,18 +723,20 @@ msgstr "DATOTEKA" #: ../src/tracker/tracker-extract.c:77 msgid "Could not run tracker-extract: " -msgstr "" +msgstr "Nemoguće pokretanje izdvajanje rudara: " #: ../src/tracker/tracker-help.c:59 ../src/tracker/tracker-help.c:71 #, c-format msgid "failed to exec “%s”: %s" -msgstr "" +msgstr "neuspjelo pokretanje “%s”: %s" #: ../src/tracker/tracker-index.c:56 msgid "" "Tell miners to reindex files which match the mime type supplied (for new " "extractors), use -m MIME1 -m MIME2" msgstr "" +"Govori rudarima da ponovno stvore sadržaj datoteka koje odgovaraju " +"dostavljenoj mime vrsti (za nove izdvajače), koristite -m MIME1 -m MIME2" #: ../src/tracker/tracker-index.c:57 msgid "MIME" @@ -739,100 +744,111 @@ msgstr "MIME" #: ../src/tracker/tracker-index.c:59 msgid "Tell miners to (re)index a given file" -msgstr "" +msgstr "Govori rudarima da ponovno stvore sadržaj datoteka" #: ../src/tracker/tracker-index.c:62 msgid "Backup current index / database to the file provided" -msgstr "" +msgstr "Sigurnosno kopiraj trenutni sadržaj / bazu podataka u zadanu datoteku" #: ../src/tracker/tracker-index.c:65 msgid "Restore a database from a previous backup (see --backup)" msgstr "" +"Obnovi bazu podataka iz prijašnje sigurnosne kopije (pogledajte --backup)" #: ../src/tracker/tracker-index.c:68 msgid "Import a dataset from the provided file (in Turtle format)" -msgstr "" +msgstr "Uvezi skup podatka iz zadane datoteke (u Turtle formatu)" #: ../src/tracker/tracker-index.c:122 #, c-format msgid "Could not reindex mimetypes, manager could not be created, %s" msgstr "" +"Nemoguće ponovno stvaranje sadržaja mimevrsta, upravitelj se ne može " +"stvoriti, %s" #: ../src/tracker/tracker-index.c:132 msgid "Could not reindex mimetypes" -msgstr "" +msgstr "Nemoguće ponovno stvaranje sadržaja mimevrsta" #: ../src/tracker/tracker-index.c:138 msgid "Reindexing mime types was successful" -msgstr "" +msgstr "Ponovno stvaranje sadržaja mimevrsta je uspjelo" #: ../src/tracker/tracker-index.c:154 #, c-format msgid "Could not (re)index file, manager could not be created, %s" msgstr "" +"Nemoguće ponovno stvaranje sadržaja datoteka, upravitelj se ne može " +"stvoriti, %s" #: ../src/tracker/tracker-index.c:169 msgid "Could not (re)index file" -msgstr "" +msgstr "Nemoguće ponovno stvaranje sadržaja datoteka" #: ../src/tracker/tracker-index.c:175 msgid "(Re)indexing file was successful" -msgstr "" +msgstr "Ponovno stvaranje sadržaja datoteka je uspjelo" #: ../src/tracker/tracker-index.c:195 ../src/tracker/tracker-info.c:263 #: ../src/tracker/tracker-search.c:1580 ../src/tracker/tracker-sparql.c:172 #: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1086 ../src/tracker/tracker-status.c:73 #: ../src/tracker/tracker-status.c:386 ../src/tracker/tracker-tag.c:976 msgid "Could not establish a connection to Tracker" -msgstr "" +msgstr "Nemoguće uspostavljanje povezivanja s pratiteljem" #: ../src/tracker/tracker-index.c:206 msgid "Importing Turtle file" -msgstr "" +msgstr "Uvoz Turtle datoteke" #: ../src/tracker/tracker-index.c:215 msgid "Unable to import Turtle file" -msgstr "" +msgstr "Nemoguć uvoz Turtle datoteke" #: ../src/tracker/tracker-index.c:251 msgid "Backing up database" -msgstr "" +msgstr "Sigurnosno kopiranje baze podataka" #: ../src/tracker/tracker-index.c:271 ../src/tracker/tracker-index.c:328 msgid "Could not backup database" -msgstr "" +msgstr "Nemoguće kopiranje baze podataka" #: ../src/tracker/tracker-index.c:308 msgid "Restoring database from backup" -msgstr "" +msgstr "Obnova baze podataka iz sigurnosne kopije" #: ../src/tracker/tracker-index.c:437 msgid "" "Only one action (--backup, --restore, --index-file or --import) can be used " "at a time" msgstr "" +"Samo jedna radnja (--backup, --restore, --index-file ili --import) se može " +"koristiti istovremeno" #: ../src/tracker/tracker-index.c:439 msgid "Missing one or more files which are required" -msgstr "" +msgstr "Nedostaje jedna ili više potrebnih datoteka" #: ../src/tracker/tracker-index.c:441 msgid "Only one file can be used with --backup and --restore" -msgstr "" +msgstr "Samo jedna datoteka se može koristiti sa --backup i --restore" #: ../src/tracker/tracker-index.c:443 msgid "" "Actions (--backup, --restore, --index-file and --import) can not be used " "with --reindex-mime-type" msgstr "" +"Radnje (--backup, --restore, --index-file i --import) se ne mogu koristiti " +"sa --reindex-mime-type" #: ../src/tracker/tracker-info.c:49 msgid "Show full namespaces (i.e. don’t use nie:title, use full URLs)" msgstr "" +"Prikazuje pune prostore naziva (npr. ne koristi nie:title, koristi pune URL-" +"ove)" #: ../src/tracker/tracker-info.c:53 msgid "Show plain text content if available for resources" -msgstr "" +msgstr "Prikazuje sadržaj običnog teksta ako je dostupan za resurse" #. To translators: #. * IRI (International Resource Identifier) is a generalization @@ -845,164 +861,181 @@ msgid "" "Instead of looking up a file name, treat the FILE arguments as actual IRIs " "(e.g. <file:///path/to/some/file.txt>)" msgstr "" +"Umjesto pretrage naziva datoteke, smatraj argumente DATOTEKE kao stvarne IRI-" +"je (npr. <file:///putanja/do/određene/datoteke.txt>)" #: ../src/tracker/tracker-info.c:67 msgid "Output results as RDF in Turtle format" -msgstr "" +msgstr "Ispisuje rezultate kao RDF u Turtle formatu" #: ../src/tracker/tracker-info.c:285 msgid "Querying information for entity" -msgstr "" +msgstr "Slanje upita informacije o entitetu" #: ../src/tracker/tracker-info.c:309 msgid "Unable to retrieve URN for URI" -msgstr "" +msgstr "Neuspjelo preuzimanje URN za URI" #: ../src/tracker/tracker-info.c:319 ../src/tracker/tracker-info.c:353 msgid "Unable to retrieve data for URI" -msgstr "" +msgstr "Neuspjelo preuzimanje podataka za URI" #: ../src/tracker/tracker-info.c:362 msgid "No metadata available for that URI" -msgstr "" +msgstr "Nema dostupnih metapodataka za taj URI" #: ../src/tracker/tracker-info.c:367 ../src/tracker/tracker-search.c:1455 #: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1449 ../src/tracker/tracker-sparql.c:1452 #: ../src/tracker/tracker-sql.c:146 -#, fuzzy msgid "Results" msgstr "Rezultati" #: ../src/tracker/tracker-main.c:48 msgid "See “tracker help <command>” to read about a specific subcommand." msgstr "" +"Pogledajte “tracker help <naredba>” kako bi više saznali o određenim " +"podnaredbama." #: ../src/tracker/tracker-main.c:97 msgid "Start, stop, pause and list processes responsible for indexing content" msgstr "" +"Pokreće, zaustavlja, pauzira i prikazuje procese odgovorne za stvaranje " +"sadržaja" #: ../src/tracker/tracker-main.c:98 msgid "Extract information from a file" -msgstr "" +msgstr "Izdvoji informacije iz datoteke" #: ../src/tracker/tracker-main.c:99 msgid "Get help on how to use Tracker and any of these commands" -msgstr "" +msgstr "Nabavlja pomoć o korištenju pratitelja i o bilo kojoj od ovih naredbi" #: ../src/tracker/tracker-main.c:100 msgid "Show information known about local files or items indexed" msgstr "" +"Prikazuje poznate informacije o lokalnim datotekama ili stavkama sadržaja" #: ../src/tracker/tracker-main.c:101 msgid "Backup, restore, import and (re)index by MIME type or file name" msgstr "" +"Sigurnosno kopiraj, obnovi, uvezi i ponovno stvori sadržaj pomoću MIME vrste " +"ili naziva datoteke" #: ../src/tracker/tracker-main.c:102 msgid "Reset or remove index and revert configurations to defaults" -msgstr "" +msgstr "Vraća ili uklanja sadržaj i vraća podešavanja na izvorne vrijednosti" #: ../src/tracker/tracker-main.c:103 msgid "Search for content indexed or show content by type" -msgstr "" +msgstr "Pretražuje sadržaj ili prikazuje sadržaj prema vrsti" #: ../src/tracker/tracker-main.c:104 msgid "" "Query and update the index using SPARQL or search, list and tree the ontology" msgstr "" +"Šalje upit i nadopunjuje sadržaj koristeći SPARQL ili pretragu, prikazuje u " +"stablu ontologiju" #: ../src/tracker/tracker-main.c:105 msgid "Query the database at the lowest level using SQL" -msgstr "" +msgstr "Šalje upit u bazu podataka na najnižoj razini koristeći SQL" #: ../src/tracker/tracker-main.c:106 msgid "Show the indexing progress, content statistics and index state" -msgstr "" +msgstr "Prikazuje napredak stvaranja sadržaja, statistike i stanja sadržaja" #: ../src/tracker/tracker-main.c:107 msgid "Create, list or delete tags for indexed content" -msgstr "" +msgstr "Stvaram prikazuje ili briše oznake sadržaja" #: ../src/tracker/tracker-main.c:108 msgid "Show the license and version in use" -msgstr "" +msgstr "Prikaži sve licence i inačice koje se koriste" #: ../src/tracker/tracker-main.c:153 #, c-format msgid "“%s” is not a tracker command. See “tracker --help”" -msgstr "" +msgstr "“%s” nije naredba pratitelja. Pogledajte “tracker --help”" #: ../src/tracker/tracker-main.c:176 msgid "Available tracker commands are:" -msgstr "" +msgstr "Dostupne naredbe pratitelja su:" #: ../src/tracker/tracker-process.c:79 msgid "Could not open /proc" -msgstr "" +msgstr "Nemoguće je otvoriti /proc" #: ../src/tracker/tracker-process.c:132 msgid "Could not stat() file" -msgstr "" +msgstr "Nemoguće dobivanje podataka datoteke" #: ../src/tracker/tracker-process.c:203 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not open “%s”" -msgstr "Nemoguće otvaranje \"%s\"" +msgstr "Nemoguće je otvoriti \"%s\"" #: ../src/tracker/tracker-process.c:332 #, c-format msgid "Could not terminate process %d — “%s”" -msgstr "" +msgstr "Nemoguće završavanje procesa %d — “%s”" #: ../src/tracker/tracker-process.c:338 #, c-format msgid "Terminated process %d — “%s”" -msgstr "" +msgstr "Završeni proces %d — “%s”" #: ../src/tracker/tracker-process.c:353 #, c-format msgid "Could not kill process %d — “%s”" -msgstr "" +msgstr "Nemoguće ubijanje procesa %d — “%s”" #: ../src/tracker/tracker-process.c:359 #, c-format msgid "Killed process %d — “%s”" -msgstr "" +msgstr "Ubijeni proces %d — “%s”" #: ../src/tracker/tracker-reset.c:53 msgid "Kill all Tracker processes and remove all databases" -msgstr "" +msgstr "Ubija sve procese pratitelja i uklanja sve baze podataka" #: ../src/tracker/tracker-reset.c:56 msgid "Same as --hard but the backup & journal are restored after restart" msgstr "" +"Isto kao --hard ali sigurnosne kopije i dnevnik su obnovljeni nakon ponovnog " +"pokretanja" #: ../src/tracker/tracker-reset.c:59 msgid "Remove all configuration files so they are re-generated on next start" msgstr "" +"Uklanja sve datoteke podešavanja tako da se ponovno stvore pri sljedećem " +"pokretanju" #: ../src/tracker/tracker-reset.c:62 msgid "" "Erase indexed information about a file, works recursively for directories" msgstr "" +"Briše informacije sadržaja o datoteci, radi dubinski za sve direktorije" #. Now, delete the element recursively #: ../src/tracker/tracker-reset.c:167 msgid "Deleting…" -msgstr "" +msgstr "Brisanje…" #: ../src/tracker/tracker-reset.c:188 msgid "" "The indexed data for this file has been deleted and will be reindexed again." msgstr "" +"Podaci sadržaja za ovu datoteku su obrisani i ponovno će biti stvoren " +"sadržaj." #. TRANSLATORS: --hard and --soft are commandline arguments #: ../src/tracker/tracker-reset.c:215 msgid "You can not use the --hard and --soft arguments together" -msgstr "" +msgstr "Ne možete zajedno koristiti --hard i --soft argumente" #: ../src/tracker/tracker-reset.c:223 msgid "CAUTION: This process may irreversibly delete data." -msgstr "" +msgstr "UPOZORENJE: Ovaj proces može nepovratno obrisati podatke." #: ../src/tracker/tracker-reset.c:224 msgid "" @@ -1010,137 +1043,149 @@ msgid "" "be assured that this is the case for all data. Be aware that you may be " "incurring in a data loss situation, proceed at your own risk." msgstr "" +"Preko većine sadržaja stvorene pratiteljem može se sigurno ponovno stvoriti " +"sadržaj, ne može se biti siguran da je to slučaj sa svima podacima. " +"Zapamtite da se možete suočiti sa gubitkom podatka, nastavljate na vlastiti " +"rizik." #: ../src/tracker/tracker-reset.c:229 msgid "Are you sure you want to proceed?" -msgstr "" +msgstr "Sigurno želite nastaviti?" #. TRANSLATORS: This is to be displayed on command line output #: ../src/tracker/tracker-reset.c:231 msgid "[y|N]" -msgstr "" +msgstr "[d|N]" #. TRANSLATORS: this is our test for a [y|N] question in the command line. #. * A partial or full match will be considered an affirmative answer, #. * it is intentionally lowercase, so please keep it like this. #. #: ../src/tracker/tracker-reset.c:240 -#, fuzzy msgid "yes" msgstr "da" #: ../src/tracker/tracker-reset.c:366 msgid "Removing configuration files…" -msgstr "" +msgstr "Uklanjanje podataka podešavanja…" #: ../src/tracker/tracker-reset.c:371 msgid "Resetting existing configuration…" -msgstr "" +msgstr "Obnavljanje postojećih podešavanja…" #: ../src/tracker/tracker-search.c:80 msgid "Search for files" -msgstr "" +msgstr "Pretraga datoteka" #: ../src/tracker/tracker-search.c:84 msgid "Search for folders" -msgstr "" +msgstr "Pretraga mapa" #: ../src/tracker/tracker-search.c:88 msgid "Search for music files" -msgstr "" +msgstr "Pretraga glazbenih datoteka" #: ../src/tracker/tracker-search.c:92 msgid "Search for music albums (--all has no effect on this)" -msgstr "" +msgstr "Pretraga glazbenih albuma (--all ne utječe na ovo)" #: ../src/tracker/tracker-search.c:96 msgid "Search for music artists (--all has no effect on this)" -msgstr "" +msgstr "Pretraga glazbenih izvođača (--all ne utječe na ovo)" #: ../src/tracker/tracker-search.c:100 msgid "Search for image files" -msgstr "" +msgstr "Pretraga datoteka slika" #: ../src/tracker/tracker-search.c:104 msgid "Search for video files" -msgstr "" +msgstr "Pretraga datoteka video snimaka" #: ../src/tracker/tracker-search.c:108 msgid "Search for document files" -msgstr "" +msgstr "Pretraga datoteka dokumenata" #: ../src/tracker/tracker-search.c:112 msgid "Search for emails" -msgstr "" +msgstr "Pretraga e-pošte" #: ../src/tracker/tracker-search.c:116 msgid "Search for contacts" -msgstr "" +msgstr "Pretraga kontakata" #: ../src/tracker/tracker-search.c:120 msgid "Search for software (--all has no effect on this)" -msgstr "" +msgstr "Pretraga softvera (--all ne utječe na ovo)" #: ../src/tracker/tracker-search.c:124 msgid "Search for software categories (--all has no effect on this)" -msgstr "" +msgstr "Pretraga kategorija softvera (--all ne utječe na ovo)" #: ../src/tracker/tracker-search.c:128 msgid "Search for feeds (--all has no effect on this)" -msgstr "" +msgstr "Pretraga kanala (--all ne utječe na ovo)" #: ../src/tracker/tracker-search.c:132 msgid "Search for bookmarks (--all has no effect on this)" -msgstr "" +msgstr "Pretraga zabilješki (--all ne utječe na ovo)" #: ../src/tracker/tracker-search.c:138 ../src/tracker/tracker-tag.c:73 msgid "Limit the number of results shown" -msgstr "" +msgstr "Ograniči broj prikazanih rezultata" #: ../src/tracker/tracker-search.c:142 ../src/tracker/tracker-tag.c:77 msgid "Offset the results" -msgstr "" +msgstr "Odstupanje rezultata" #: ../src/tracker/tracker-search.c:146 msgid "Use OR for search terms instead of AND (the default)" -msgstr "" +msgstr "Koristi OR za izraz pretrage umjesto AND (zadano)" #: ../src/tracker/tracker-search.c:150 msgid "" "Show URNs for results (doesn’t apply to --music-albums, --music-artists, --" "feeds, --software, --software-categories)" msgstr "" +"Prikazuje URN-ove za rezultate (ne primjenjuje se na --music-albums, --music-" +"artists, --feeds, --software, --software-categories)" #: ../src/tracker/tracker-search.c:154 msgid "Return all non-existing matches too (i.e. include unmounted volumes)" msgstr "" +"Prikazuje isto sva nepostojeća poklapanja (npr. uključuje nemontirane " +"uređaje)" #: ../src/tracker/tracker-search.c:158 msgid "" "Disable showing snippets with results. This is only shown for some " "categories, e.g. Documents, Music…" msgstr "" +"Onemogućuje prikazivanje isječaka s rezultatima. Ovo se prikazuje samo za " +"pojedine kategorije, npr. Dokumente, Glazbu…" #: ../src/tracker/tracker-search.c:162 msgid "Disable Full Text Search (FTS). Implies --disable-snippets" msgstr "" +"Onemogućuje pretragu potpunog teksta (FTS). Obuhvaća --disable-snippets" #: ../src/tracker/tracker-search.c:166 msgid "Disable color when printing snippets and results" -msgstr "" +msgstr "Onemogućuje boje pri prikazu isječka i rezulttata" #: ../src/tracker/tracker-search.c:173 ../src/tracker/tracker-status.c:57 msgid "search terms" -msgstr "" +msgstr "izraz pretrage" #: ../src/tracker/tracker-search.c:174 ../src/tracker/tracker-status.c:58 msgid "EXPRESSION" -msgstr "" +msgstr "IZRAZ" #: ../src/tracker/tracker-search.c:192 ../src/tracker/tracker-tag.c:103 msgid "" "NOTE: Limit was reached, there are more items in the database not listed here" msgstr "" +"NAPOMENA: Ograničenje je dostignuto, više stavki iz baze podataka nije ovdje " +"prikazano" #: ../src/tracker/tracker-search.c:286 ../src/tracker/tracker-search.c:395 #: ../src/tracker/tracker-search.c:497 ../src/tracker/tracker-search.c:811 @@ -1148,200 +1193,203 @@ msgstr "" #: ../src/tracker/tracker-search.c:1072 ../src/tracker/tracker-search.c:1156 #: ../src/tracker/tracker-search.c:1238 ../src/tracker/tracker-search.c:1442 msgid "Could not get search results" -msgstr "" +msgstr "Nemoguće dobivanje rezultata pretrage" #: ../src/tracker/tracker-search.c:295 msgid "No contacts were found" -msgstr "" +msgstr "Nema pronađenih kontakata" #: ../src/tracker/tracker-search.c:299 -#, fuzzy msgid "Contacts" -msgstr "Kontakte" +msgstr "Kontakti" #: ../src/tracker/tracker-search.c:356 ../src/tracker/tracker-search.c:369 -#, fuzzy msgid "No name" -msgstr "Bez naziva" +msgstr "Bez imena" #: ../src/tracker/tracker-search.c:357 ../src/tracker/tracker-search.c:370 msgid "No E-mail address" -msgstr "" +msgstr "Bez adrese e-pošte" #: ../src/tracker/tracker-search.c:404 msgid "No emails were found" -msgstr "" +msgstr "Nema pronađene e-pošte" #: ../src/tracker/tracker-search.c:408 msgid "Emails" -msgstr "" +msgstr "E-pošta" #: ../src/tracker/tracker-search.c:506 msgid "No files were found" -msgstr "" +msgstr "Nema pronađenih datoteka" #: ../src/tracker/tracker-search.c:510 ../src/tracker/tracker-tag.c:439 -#, fuzzy msgid "Files" msgstr "Datoteke" #: ../src/tracker/tracker-search.c:820 msgid "No artists were found" -msgstr "" +msgstr "Nema pronađenih izvođača" #: ../src/tracker/tracker-search.c:824 -#, fuzzy msgid "Artists" msgstr "Izvođači" #: ../src/tracker/tracker-search.c:909 msgid "No music was found" -msgstr "" +msgstr "Nema pronađene glazbe" #: ../src/tracker/tracker-search.c:913 -#, fuzzy msgid "Albums" msgstr "Albumi" #: ../src/tracker/tracker-search.c:999 msgid "No bookmarks were found" -msgstr "" +msgstr "Nema pronađenih zabilješki" #: ../src/tracker/tracker-search.c:1003 -#, fuzzy msgid "Bookmarks" msgstr "Zabilješke" #: ../src/tracker/tracker-search.c:1081 msgid "No feeds were found" -msgstr "" +msgstr "Nema pronađenih kanala" #: ../src/tracker/tracker-search.c:1085 -#, fuzzy msgid "Feeds" msgstr "Kanali" #: ../src/tracker/tracker-search.c:1165 msgid "No software was found" -msgstr "" +msgstr "Nema pronađenog softvera" #: ../src/tracker/tracker-search.c:1169 -#, fuzzy msgid "Software" msgstr "Softver" #: ../src/tracker/tracker-search.c:1247 msgid "No software categories were found" -msgstr "" +msgstr "Nema pronađenih kategorija softvera" #: ../src/tracker/tracker-search.c:1251 msgid "Software Categories" -msgstr "" +msgstr "Kategorije softvera" #: ../src/tracker/tracker-search.c:1451 msgid "No results were found matching your query" -msgstr "" +msgstr "Nema pronađenih rezultata koji se poklapaju s vašim upitom" #: ../src/tracker/tracker-search.c:1553 #, c-format msgid "Search term “%s” is a stop word." -msgstr "" +msgstr "Izraz pretrage “%s” je zaustavna riječ." #: ../src/tracker/tracker-search.c:1564 #, c-format msgid "" "Stop words are common words which may be ignored during the indexing process." msgstr "" +"Zaustavne riječi su uobičajene riječi koje mogu biti zanemarene tijekom " +"stvaranja sadržaja.." #: ../src/tracker/tracker-sparql.c:105 msgid "Path to use to run a query or update from file" -msgstr "" +msgstr "Putanja za pokretanje upita ili nadopune iz datoteke" #: ../src/tracker/tracker-sparql.c:109 msgid "SPARQL query" -msgstr "" +msgstr "SPARQL upit" #: ../src/tracker/tracker-sparql.c:110 msgid "SPARQL" -msgstr "" +msgstr "SPARQL" #: ../src/tracker/tracker-sparql.c:113 msgid "This is used with --query and for database updates only." -msgstr "" +msgstr "Ovo se koristi sa --query i samo za nadopunu baze podataka." #: ../src/tracker/tracker-sparql.c:117 msgid "Retrieve classes" -msgstr "" +msgstr "Preuzimanje klasa" #: ../src/tracker/tracker-sparql.c:121 msgid "Retrieve class prefixes" -msgstr "" +msgstr "Primanje prefiksa klase" #: ../src/tracker/tracker-sparql.c:125 msgid "" "Retrieve properties for a class, prefixes can be used too (e.g. rdfs:" "Resource)" msgstr "" +"Preuzimanje svojstava klase, prefiksi se isto mogu koristiti (npr. rdfs:" +"Resource)" #: ../src/tracker/tracker-sparql.c:126 ../src/tracker/tracker-sparql.c:130 #: ../src/tracker/tracker-sparql.c:138 ../src/tracker/tracker-sparql.c:146 #: ../src/tracker/tracker-sparql.c:150 msgid "CLASS" -msgstr "" +msgstr "KLASA" #: ../src/tracker/tracker-sparql.c:129 msgid "" "Retrieve classes which notify changes in the database (CLASS is optional)" msgstr "" +"Preuzima klase koje obavještavaju o promjenama u bazi podatka (KLASA je " +"neobavezna)" #: ../src/tracker/tracker-sparql.c:133 msgid "" "Retrieve indexes used in database to improve performance (PROPERTY is " "optional)" msgstr "" +"Preuzima sadržaje korištene u bazi podataka u svrhu poboljšanja performansi " +"(SVOJSTVO je neobavezno)" #: ../src/tracker/tracker-sparql.c:134 msgid "PROPERTY" -msgstr "" +msgstr "SVOJSTVO" #: ../src/tracker/tracker-sparql.c:137 msgid "" "Describe subclasses, superclasses (can be used with -s to highlight parts of " "the tree and -p to show properties)" msgstr "" +"Opisuje podklase, supreklase (može se koristiti sa -s za naglašavanje " +"dijelova stabla i -p za prikaz svojstava)" #: ../src/tracker/tracker-sparql.c:141 msgid "" "Search for a class or property and display more information (e.g. Document)" msgstr "" +"Pretraži klasu ili svojstvo i prikaži više informacija (npr. Dokumenti)" #: ../src/tracker/tracker-sparql.c:142 msgid "CLASS/PROPERTY" -msgstr "" +msgstr "KLASA/SVOJSTVO" #: ../src/tracker/tracker-sparql.c:145 msgid "Returns the shorthand for a class (e.g. nfo:FileDataObject)." -msgstr "" +msgstr "Prikazuje skraćenicu za klasu (npt. nfo:FileDataObject)." #: ../src/tracker/tracker-sparql.c:149 msgid "Returns the full namespace for a class." -msgstr "" +msgstr "Prikazuje pune prostore naziva za klase." #: ../src/tracker/tracker-sparql.c:153 msgid "Remote service to query to" -msgstr "" +msgstr "Udaljena usluga za slanje upita" #: ../src/tracker/tracker-sparql.c:154 msgid "BASE_URL" -msgstr "" +msgstr "OSNOVNI_URL" #: ../src/tracker/tracker-sparql.c:254 msgid "Could not get namespace prefixes" -msgstr "" +msgstr "Nemoguće nabavljanje prefiksa prostora naziva" #: ../src/tracker/tracker-sparql.c:263 msgid "No namespace prefixes were found" -msgstr "" +msgstr "Nema pronađenih prefiksa prostora naziva" #. To translators: This is to say there are no #. * search results found. We use a "foo: None" @@ -1374,401 +1422,411 @@ msgstr "" #: ../src/tracker/tracker-status.c:136 ../src/tracker/tracker-tag.c:323 #: ../src/tracker/tracker-tag.c:455 ../src/tracker/tracker-tag.c:577 #: ../src/tracker/tracker-tag.c:955 -#, fuzzy msgid "None" -msgstr "Nedodjeljeno" +msgstr "Nepoznato" #: ../src/tracker/tracker-sparql.c:963 msgid "Could not create tree: subclass query failed" -msgstr "" +msgstr "Nemoguće stvaranje stabla: slanje upita podklasa neuspjelo" #: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1012 msgid "Could not create tree: class properties query failed" -msgstr "" +msgstr "Nemoguće stvaranje stabla: slanje upita svojstva klasa neuspjelo" #: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1100 msgid "Could not list classes" -msgstr "" +msgstr "Nemoguć prikaz popisa klasa" #: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1108 msgid "No classes were found" -msgstr "" +msgstr "Nema pronađenih klasa" #: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1108 ../src/tracker/tracker-sparql.c:1299 msgid "Classes" -msgstr "" +msgstr "Klase" #: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1124 msgid "Could not list class prefixes" -msgstr "" +msgstr "Nemoguće prikazivanje prefiksa klasaa" #: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1132 msgid "No class prefixes were found" -msgstr "" +msgstr "Nema pronađenih prefiksa klasa" #: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1132 msgid "Prefixes" -msgstr "" +msgstr "Prefiksi" #: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1152 msgid "" "Could not find property for class prefix, e.g. :Resource in “rdfs:Resource”" msgstr "" +"Nemoguć pronalazak svojstva za klasu prefiksa, npr. :Resource u “rdfs:" +"Resource”" #: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1191 msgid "Could not list properties" -msgstr "" +msgstr "Nemoguć prikaz svojstava" #: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1199 msgid "No properties were found" -msgstr "" +msgstr "Nema pronađenih svojstava" #: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1199 ../src/tracker/tracker-sparql.c:1322 -#, fuzzy msgid "Properties" msgstr "Svojstva" #: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1227 msgid "Could not find notify classes" -msgstr "" +msgstr "Nemoguć pronalazak razreda obavijesti" #: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1235 msgid "No notifies were found" -msgstr "" +msgstr "Nema pronađenih obavijesti" #: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1235 msgid "Notifies" -msgstr "" +msgstr "Obavijesti" #: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1261 msgid "Could not find indexed properties" -msgstr "" +msgstr "Nemoguć pronalazak svojstava sadržaja" #: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1269 msgid "No indexes were found" -msgstr "" +msgstr "Nema pronađenih svojstava" #: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1269 msgid "Indexes" -msgstr "" +msgstr "Sadržaji" #: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1291 msgid "Could not search classes" -msgstr "" +msgstr "Nemoguć pronalazak klasa" #: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1299 msgid "No classes were found to match search term" -msgstr "" +msgstr "Nema pronađenih klasa koje se podudaraju izrazu pretrage" #: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1314 msgid "Could not search properties" -msgstr "" +msgstr "Nemoguć pronalazak svojstava" #: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1322 msgid "No properties were found to match search term" -msgstr "" +msgstr "Nema pronađenih svojstava koja se podudaraju izrazu pretrage" #: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1358 ../src/tracker/tracker-sql.c:65 msgid "Could not get UTF-8 path from path" -msgstr "" +msgstr "Nemoguće nabavljanje UTF-8 putanje iz putanje" #: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1370 ../src/tracker/tracker-sql.c:76 msgid "Could not read file" -msgstr "" +msgstr "Nemoguće čitanje datoteke" #: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1389 msgid "Could not run update" -msgstr "" +msgstr "Nemoguće pokretanje nadopune" #: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1437 ../src/tracker/tracker-sql.c:139 #: ../src/tracker/tracker-sql.c:172 msgid "Could not run query" -msgstr "" +msgstr "Nemoguće pokretanje slanja upita" #: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1449 ../src/tracker/tracker-sparql.c:1452 msgid "No results found matching your query" -msgstr "" +msgstr "Nema pronađenih rezultata koji se poklapaju s vašim poslanim upitom" #: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1506 ../src/tracker/tracker-sql.c:247 msgid "File and query can not be used together" -msgstr "" +msgstr "Datoteka i slanje upita se ne može koristiti zajedno" #: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1508 msgid "" "The --list-properties argument can only be empty when used with the --tree " "argument" msgstr "" +"--list-properties argument može samo biti prazan kada se koristi s --tree " +"argumentom" #: ../src/tracker/tracker-sql.c:43 msgid "Path to use to run a query from file" -msgstr "" +msgstr "Putanja koja se koristi za pokretanje slanja upita iz datoteke" #: ../src/tracker/tracker-sql.c:47 msgid "SQL query" -msgstr "" +msgstr "SQL upit" #: ../src/tracker/tracker-sql.c:48 -#, fuzzy msgid "SQL" msgstr "SQL" #: ../src/tracker/tracker-sql.c:120 msgid "Failed to initialize data manager" -msgstr "" +msgstr "Neuspjelo pokretanje upravitelja podataka" #: ../src/tracker/tracker-sql.c:180 msgid "Empty result set" -msgstr "" +msgstr "Prazan skup rezltata" #: ../src/tracker/tracker-status.c:49 msgid "Show statistics for current index / data set" -msgstr "" +msgstr "Prikazuje statistiku za trenutni sadržaj / skup podataka" #: ../src/tracker/tracker-status.c:53 msgid "" "Collect debug information useful for problem reporting and investigation, " "results are output to terminal" msgstr "" +"Prikuplja informacije otklanjanja grešaka korisnih za prijavu i ispitivanje " +"problema, rezultati su prikazani u terminalu" #: ../src/tracker/tracker-status.c:85 msgid "Could not get Tracker statistics" -msgstr "" +msgstr "Nemoguće dobivanje statistike pratitelja" #: ../src/tracker/tracker-status.c:92 msgid "No statistics available" -msgstr "" +msgstr "Nema dostupne statistike" #. To translators: This is to say there are no #. * statistics found. We use a "Statistics: #. * None" with multiple print statements #: ../src/tracker/tracker-status.c:133 msgid "Statistics:" -msgstr "" +msgstr "Statistika:" #: ../src/tracker/tracker-status.c:170 -#, fuzzy msgid "Version" msgstr "Inačica" #: ../src/tracker/tracker-status.c:177 msgid "Disk Information" -msgstr "" +msgstr "Informacije diska" #: ../src/tracker/tracker-status.c:184 ../src/tracker/tracker-status.c:538 msgid "Remaining space on database partition" -msgstr "" +msgstr "Preostali prostor na particiji baze podataka" #. 3. Size of dataset (tracker-stats), size of databases #: ../src/tracker/tracker-status.c:191 msgid "Data Set" -msgstr "" +msgstr "Skup podataka" #: ../src/tracker/tracker-status.c:223 msgid "Configuration" -msgstr "" +msgstr "Podešavanje" #: ../src/tracker/tracker-status.c:251 msgid "No configuration was found" -msgstr "" +msgstr "Podešavanja nisu pronađena" #: ../src/tracker/tracker-status.c:255 msgid "States" -msgstr "" +msgstr "Stanja" #: ../src/tracker/tracker-status.c:296 msgid "Data Statistics" -msgstr "" +msgstr "Statistika podataka" #: ../src/tracker/tracker-status.c:302 msgid "No connection available" -msgstr "" +msgstr "Nema dostupnih povezivanja" #: ../src/tracker/tracker-status.c:312 msgid "Could not get statistics" -msgstr "" +msgstr "Nemoguće dobivanje statistike" #: ../src/tracker/tracker-status.c:318 msgid "No statistics were available" -msgstr "" +msgstr "Nema dostupne statistike" #: ../src/tracker/tracker-status.c:331 msgid "Database is currently empty" -msgstr "" +msgstr "Baza podataka je trenutno prazna" #: ../src/tracker/tracker-status.c:408 ../src/tracker/tracker-status.c:431 msgid "Could not get basic status for Tracker" -msgstr "" +msgstr "Nemoguće dobivanje osnovnog stanja pratitelja" #: ../src/tracker/tracker-status.c:515 #, c-format msgid "Currently indexed" -msgstr "" +msgstr "Trenutno u sadržaju" #: ../src/tracker/tracker-status.c:550 msgid "Data is still being indexed" -msgstr "" +msgstr "Podaci se još uvijek dodaju u sadržaj" #: ../src/tracker/tracker-status.c:551 #, c-format msgid "Estimated %s left" -msgstr "" +msgstr "Preostalo %s otprilike" #: ../src/tracker/tracker-status.c:555 msgid "All data miners are idle, indexing complete" -msgstr "" +msgstr "Svi rudari podataka miruju, stvaranje sadržaja završeno" #: ../src/tracker/tracker-tag.c:53 msgid "" "List all tags (using FILTER if specified; FILTER always uses logical OR)" msgstr "" +"Prikazuje sve oznake (koristeći FILTER ako je određen; FILTER uvijek koristi " +"logično OR)" #: ../src/tracker/tracker-tag.c:54 msgid "FILTER" -msgstr "" +msgstr "FILTER" #: ../src/tracker/tracker-tag.c:57 msgid "Show files associated with each tag (this is only used with --list)" msgstr "" +"Prikazuje datoteke povezane sa svakom oznakom (ovo se samo koristi sa --list)" #: ../src/tracker/tracker-tag.c:61 msgid "Add a tag (if FILEs are omitted, TAG is not associated with any files)" msgstr "" +"Dodaje oznaku (ako su DATOTEKE izostavljene, OZNAKA nije povezana s nijednom " +"datotekom)" #: ../src/tracker/tracker-tag.c:62 ../src/tracker/tracker-tag.c:66 msgid "TAG" -msgstr "" +msgstr "OZNAKA" #: ../src/tracker/tracker-tag.c:65 msgid "Delete a tag (if FILEs are omitted, TAG is removed for all files)" msgstr "" +"Briše oznaku (ako su DATOTEKE izostavljene, OZNAKA je uklonjena za sve " +"datoteke)" #: ../src/tracker/tracker-tag.c:69 msgid "Description for a tag (this is only used with --add)" -msgstr "" +msgstr "Opis za oznaku (ovo se samo koristi sa --add)" #: ../src/tracker/tracker-tag.c:70 -#, fuzzy msgid "STRING" msgstr "IZRAZ" #: ../src/tracker/tracker-tag.c:81 msgid "Use AND for search terms instead of OR (the default)" -msgstr "" +msgstr "Koristi AND za pretraživanje izraza umjesto OR (zadano)" #: ../src/tracker/tracker-tag.c:86 msgid "FILE…" -msgstr "" +msgstr "DATOTEKA…" #: ../src/tracker/tracker-tag.c:87 msgid "FILE [FILE…]" -msgstr "" +msgstr "DATOTEKA [DATOTEKA…]" #: ../src/tracker/tracker-tag.c:249 msgid "Could not get file URNs" -msgstr "" +msgstr "Nemoguće nabavljanje URN-a datoteka" #: ../src/tracker/tracker-tag.c:314 msgid "Could not get files related to tag" -msgstr "" +msgstr "Nemoguće nabavljanje datoteka povezanih sa oznakom" #: ../src/tracker/tracker-tag.c:381 msgid "Could not get all tags in the database" -msgstr "" +msgstr "Nemoguće nabavljanje svih oznaka iz baze podataka" #: ../src/tracker/tracker-tag.c:391 msgid "No files have been tagged" -msgstr "" +msgstr "Nema označenih datoteka" #: ../src/tracker/tracker-tag.c:426 msgid "Could not get files for matching tags" -msgstr "" +msgstr "Nemoguće nabavljanje datoteka za zadane oznake" #: ../src/tracker/tracker-tag.c:435 msgid "No files were found matching ALL of those tags" -msgstr "" +msgstr "Nema pronađenih datoteka koje se podudaraju sa SVIM tim oznakama" #: ../src/tracker/tracker-tag.c:514 ../src/tracker/tracker-tag.c:929 msgid "Could not get all tags" -msgstr "" +msgstr "Nemoguće nabavljanje svih oznaka" #: ../src/tracker/tracker-tag.c:523 ../src/tracker/tracker-tag.c:938 msgid "No tags were found" -msgstr "" +msgstr "Nema pronađenih oznaka" #: ../src/tracker/tracker-tag.c:527 msgid "Tags (shown by name)" -msgstr "" +msgstr "Oznake (prikazane po nazivu)" #: ../src/tracker/tracker-tag.c:601 msgid "No files were modified" -msgstr "" +msgstr "Nema promijenjenih datoteka" #: ../src/tracker/tracker-tag.c:651 ../src/tracker/tracker-tag.c:659 msgid "Files do not exist or aren’t indexed" -msgstr "" +msgstr "Datoteke ne postoje ili nisu dodane u sadržaj" #: ../src/tracker/tracker-tag.c:709 msgid "Could not add tag" -msgstr "" +msgstr "Nemoguće dodavanje oznake" #: ../src/tracker/tracker-tag.c:725 msgid "Tag was added successfully" -msgstr "" +msgstr "Oznaka je uspješno dodana" #: ../src/tracker/tracker-tag.c:754 msgid "Could not add tag to files" -msgstr "" +msgstr "Nemoguće dodavanje oznake u datoteke" #: ../src/tracker/tracker-tag.c:764 msgid "Tagged" -msgstr "" +msgstr "Označeno" #: ../src/tracker/tracker-tag.c:765 msgid "Not tagged, file is not indexed" -msgstr "" +msgstr "Nije označeno, datoteka nije u sadržaju" #: ../src/tracker/tracker-tag.c:811 msgid "Could not get tag by label" -msgstr "" +msgstr "Nemoguće nabavljanje oznake prema nazivu" #: ../src/tracker/tracker-tag.c:822 msgid "No tags were found by that name" -msgstr "" +msgstr "Nema pronađenih oznaka po tome nazivu" #: ../src/tracker/tracker-tag.c:839 msgid "None of the files had this tag set" -msgstr "" +msgstr "Nijedna datoteka nema ovaj skup oznaka" #: ../src/tracker/tracker-tag.c:885 msgid "Could not remove tag" -msgstr "" +msgstr "Nemoguće uklanjanje oznake" #: ../src/tracker/tracker-tag.c:892 msgid "Tag was removed successfully" -msgstr "" +msgstr "Oznaka je uspješno uklonjena" #: ../src/tracker/tracker-tag.c:896 msgid "Untagged" -msgstr "" +msgstr "Oznaka uklonjena" #: ../src/tracker/tracker-tag.c:897 msgid "File not indexed or already untagged" -msgstr "" +msgstr "Datoteka nije u sadržaju ili nije označena" #: ../src/tracker/tracker-tag.c:1088 msgid "The --list option is required for --show-files" -msgstr "" +msgstr "--list mogućnost je potrebna za --show-files" #: ../src/tracker/tracker-tag.c:1090 msgid "" "The --and-operator option can only be used with --list and tag label " "arguments" msgstr "" +"--and-operator mogućnost može se samo koristiti sa --list i argumentima " +"naziva oznake" #: ../src/tracker/tracker-tag.c:1092 msgid "Add and delete actions can not be used together" -msgstr "" +msgstr "Radnje dodavanja i brisanja se sada mogu koristiti zajedno" #: ../src/tracker/tracker-tag.c:1094 msgid "The --description option can only be used with --add" -msgstr "" +msgstr "--description mogućnost se samo može koristiti sa --add" |