diff options
author | Asier Sarasua Garmendia <asier.sarasua@gmail.com> | 2020-02-19 19:15:59 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2020-02-19 19:15:59 +0000 |
commit | 3b97b830dfc79838bf47bd2c3ec983165ce0ae28 (patch) | |
tree | cc61a6dcaf89852fe02b2af2e295df6bf4aeb31d | |
parent | 43d15fef4589ea8ad060aeaef56b9322294ac935 (diff) | |
download | tracker-3b97b830dfc79838bf47bd2c3ec983165ce0ae28.tar.gz |
Update Basque translation
-rw-r--r-- | po/eu.po | 542 |
1 files changed, 305 insertions, 237 deletions
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "Project-Id-Version: tracker master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/tracker/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-01-08 17:59+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-02-15 10:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-02-19 16:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-02-19 10:00+0100\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asier.sarasua@gmail.com>\n" "Language-Team: Basque <librezale@librezale.eus>\n" "Language: eu\n" @@ -19,96 +19,6 @@ msgstr "Project-Id-Version: tracker master\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: data/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml:24 -msgid "Maximum size of journal" -msgstr "Egunkariaren gehieneko tamaina" - -#: data/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml:25 -msgid "Size of the journal at rotation in MB. Use -1 to disable rotating." -msgstr "Egunkariaren tamaina biraketan (MB-tan). Erabili -1 balio biraketa desgaitzeko." - -#: data/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml:29 -msgid "Location of journal pieces" -msgstr "Egunkariaren zatien kokalekua" - -#: data/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml:30 -msgid "Where to store a journal chunk when it hits the max size." -msgstr "Egunkariaren zatiak non gordeko diren gehieneko tamainara heltzean." - -#: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:26 -msgid "Maximum length of a word to be indexed" -msgstr "Hitz baten gehieneko luzera indexatzeko" - -#: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:27 -msgid "" -"Words with more characters than this length will be ignored by the indexer." -msgstr "Indexatzaileak ez ikusi egingo die luzera hau baino karaktere gehiago dituzten hitzei." - -#: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:32 -msgid "Maximum number of words to index in a document" -msgstr "Gehieneko hitzen kopurua dokumentu batean indexatzeko" - -#: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:33 -msgid "" -"Indexer will read only this maximum number of words from a single document." -msgstr "Indexatzaileak soilik gehieneko hitz kopurua irakurriko ditu dokumentu bakarretik." - -#: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:37 -msgid "Enable stemmer" -msgstr "Gaitu erro-bilaketa" - -#: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:38 -msgid "" -"Simplify the words to their root to provide more results. E.g. “shelves” and " -"“shelf” to “shel”" -msgstr "Sinplifikatu hitzak haien errora emaitza gehiago lortzeko. Adibidez, “basamortua” eta “basapiztia” “basa” gisa" - -#: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:43 -msgid "Enable unaccent" -msgstr "Gaitu azenturik gabe" - -#: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:44 -msgid "" -"Translate accented characters to the equivalent unaccented. E.g. “Idéa” to " -"“Idea” for improved matching." -msgstr "Itzuli azentuak dituzten karaktereak dagokien azenturik gabeko karakteretara. Adib. “Idéa” terminotik “Idea” terminora bat-etortzea hobetzeko." - -#: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:49 -msgid "Ignore numbers" -msgstr "Ez ikusi egin zenbakiei" - -#: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:50 -msgid "If enabled, numbers will not be indexed." -msgstr "Gaituta dagoenean zenbakiak ez dira indexatuko." - -#: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:55 -msgid "Ignore stop words" -msgstr "Ez ikusi hitz hutsei" - -#: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:56 -msgid "" -"If enabled, the words listed in the stop-words list are ignored. E.g. common " -"words like “the”, “yes”, “no”, etc." -msgstr "Gaitzen denean hitz hutsen zerrendan dauden hitzei ez ikusi egingo zaie. Adibidez, “bai“, “zein“, “eta“, bezalako hitzak." - -#: data/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml:24 -msgid "Log verbosity" -msgstr "Erregistro xehatua" - -#: data/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml:25 -msgid "Log verbosity." -msgstr "Erregistro xehatua." - -#: data/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml:29 -msgid "GraphUpdated delay" -msgstr "GraphUpdated-en atzerapena" - -#: data/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml:30 -msgid "" -"Period in milliseconds between GraphUpdated signals being emitted when " -"indexed data has changed inside the database." -msgstr "GraphUpdated seinaleak jaurtitzeko bitarteak (milisegundotan) indexatutako datuak datu-base barruan aldatzen direnean." - #: src/libtracker-common/tracker-utils.c:90 msgid "unknown time" msgstr "ordu ezezaguna" @@ -180,59 +90,116 @@ msgstr[1] " %2.2d segundo" msgid "the|a|an" msgstr "bat" -#. Daemon options -#: src/tracker-store/tracker-main.vala:60 -msgid "Displays version information" -msgstr "Bertsioari buruzko informazioa bistaratzen du" +#: src/tracker/tracker-endpoint.c:47 src/tracker/tracker-info.c:53 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:107 src/tracker/tracker-sql.c:44 +msgid "Location of the database" +msgstr "Datu-basearen kokalekua" -#: src/tracker-store/tracker-main.vala:61 -msgid "" -"Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug (default = " -"0)" -msgstr "Erregistroa: 0 = erroreak soilik, 1 = gutxienekoa, 2 = xehea eta 3 = arazketa (lehenetsia=0)" +#: src/tracker/tracker-endpoint.c:48 src/tracker/tracker-endpoint.c:60 +msgid "DIR" +msgstr "DIR" -#: src/tracker-store/tracker-main.vala:62 -msgid "Disable automatic shutdown" -msgstr "Desgaitu itzaltze automatikoa" +#: src/tracker/tracker-endpoint.c:51 +msgid "Specify the DBus name of this endpoint" +msgstr "Zehaztu amaiera-puntu honen DBus izena" -#. Indexer options -#: src/tracker-store/tracker-main.vala:65 -msgid "Force a re-index of all content" -msgstr "Behartu eduki guztia berriro indexatzera" +#: src/tracker/tracker-endpoint.c:52 src/tracker/tracker-endpoint.c:56 +msgid "NAME" +msgstr "IZENA" -#: src/tracker-store/tracker-main.vala:66 -msgid "Only allow read based actions on the database" -msgstr "Baimendu irakurketaren ekintzak soilik datu-basean" +#: src/tracker/tracker-endpoint.c:55 +msgid "Specify the ontology name used in this endpoint" +msgstr "Zehaztu amaiera-puntu honetarako erabilitako ontologia-izena" -#: src/tracker-store/tracker-main.vala:67 -msgid "Load a specified domain ontology" -msgstr "Kargatu zehaztutako domeinuaren ontologia bat" +#: src/tracker/tracker-endpoint.c:59 +msgid "Specify a path to an ontology to be used in this endpoint" +msgstr "Zehaztu amaiera-puntu honetan erabiliko den ontologia baten bide-izena" -#. Translators: this messagge will apper immediately after the -#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE> -#. -#: src/tracker-store/tracker-main.vala:227 -msgid "— start the tracker daemon" -msgstr "— abiarazi tracker-en daemon-a" +#: src/tracker/tracker-endpoint.c:63 +msgid "Use session bus" +msgstr "Erabili saioaren bus-a" + +#: src/tracker/tracker-endpoint.c:67 +msgid "Use system bus" +msgstr "Erabili sistemaren bus-a" + +#: src/tracker/tracker-endpoint.c:77 +msgid "No database path was provided" +msgstr "Ez da datu-basearen bide-izenik hornitu" -#: src/tracker-store/tracker-store.desktop.in:3 -msgid "Tracker Store" -msgstr "Tracker biltegia" +#: src/tracker/tracker-endpoint.c:82 +msgid "No endpoint information was provided" +msgstr "Ez da amaiera-puntuaren informaziorik hornitu" -#: src/tracker-store/tracker-store.desktop.in:4 -msgid "Metadata database store and lookup manager" -msgstr "Metadatuen datu-basearen biltegia eta bilaketa-kudeatzailea" +#: src/tracker/tracker-endpoint.c:87 +msgid "One “ontology” or “ontology path” option should be provided" +msgstr "“Ontologia” edo “ontologia-bide” bat hornitu behar da" + +#: src/tracker/tracker-endpoint.c:137 src/tracker/tracker-info.c:471 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1529 src/tracker/tracker-sql.c:231 +msgid "Unrecognized options" +msgstr "Aukera ezezagunak" + +#: src/tracker/tracker-endpoint.c:163 +#, c-format +msgid "Opening database at %s…" +msgstr "%s kokaguneko datu-basea irekitzen…" + +#: src/tracker/tracker-endpoint.c:174 +#, c-format +msgid "Creating endpoint at %s…" +msgstr "%s kokaguneko amaiera-puntua sortzen…" + +#: src/tracker/tracker-endpoint.c:211 +msgid "Could not own DBus name" +msgstr "Ezin izan da DBus izenaren jabetza eskuratu" + +#: src/tracker/tracker-endpoint.c:217 +msgid "Listening to SPARQL commands. Press Ctrl-C to stop." +msgstr "SPARQL komandoak entzuten. Sakatu Ctrl-C gelditzeko." + +#: src/tracker/tracker-endpoint.c:225 +msgid "DBus name lost" +msgstr "DBus izena galdu egin da" + +#. Carriage return, so we paper over the ^C +#: src/tracker/tracker-endpoint.c:232 +msgid "Closing connection…" +msgstr "Konexioa ixten…" #: src/tracker/tracker-help.c:59 src/tracker/tracker-help.c:71 #, c-format msgid "failed to exec “%s”: %s" msgstr "huts egin du “%s” exekutatzean: %s" -#: src/tracker/tracker-info.c:50 +#: src/tracker/tracker-info.c:54 src/tracker/tracker-info.c:91 +#: src/tracker/tracker-info.c:92 src/tracker/tracker-sparql.c:108 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:120 src/tracker/tracker-sql.c:45 +#: src/tracker/tracker-sql.c:49 +msgid "FILE" +msgstr "FITXATEGIA" + +#: src/tracker/tracker-info.c:57 src/tracker/tracker-sparql.c:111 +msgid "Connects to a DBus service" +msgstr "DBus zerbitzu batekin konektatzen du" + +#: src/tracker/tracker-info.c:58 src/tracker/tracker-sparql.c:112 +msgid "DBus service name" +msgstr "DBus zerbitzuaren izena" + +#: src/tracker/tracker-info.c:61 src/tracker/tracker-sparql.c:115 +msgid "Connects to a remote service" +msgstr "Urreneko zerbitzu batekin konektatzen du" + +#: src/tracker/tracker-info.c:62 src/tracker/tracker-sparql.c:116 +msgid "Remote service URI" +msgstr "Urruneko zerbitzuaren URIa" + +#: src/tracker/tracker-info.c:65 msgid "Show full namespaces (i.e. don’t use nie:title, use full URLs)" msgstr "Erakutsi izen-espazio osoa (adib. ez erabili nie:title, erabili URL osoak)" -#: src/tracker/tracker-info.c:54 +#: src/tracker/tracker-info.c:69 msgid "Show plain text content if available for resources" msgstr "Erakutsi testu soileko edukia baliabideentzako eskuragarri egonez gero" @@ -242,190 +209,181 @@ msgstr "Erakutsi testu soileko edukia baliabideentzako eskuragarri egonez gero" #. * fully supports international characters. In practice, UTF-8 #. * is the most popular encoding used for IRI. #. -#: src/tracker/tracker-info.c:64 +#: src/tracker/tracker-info.c:79 msgid "" "Instead of looking up a file name, treat the FILE arguments as actual IRIs " "(e.g. <file:///path/to/some/file.txt>)" msgstr "Fitxategi-izen bat bilatu beharrean, tratatu FILE argumentuak benetako IRI gisa (adib. <file:///path/to/some/file.txt>)" -#: src/tracker/tracker-info.c:68 +#: src/tracker/tracker-info.c:83 msgid "Output results as RDF in Turtle format" msgstr "Erakutsi emaitzak RDF gisa Turtle formatuan" -#: src/tracker/tracker-info.c:72 +#: src/tracker/tracker-info.c:87 msgid "RDF property to treat as URL (eg. “nie:url”)" msgstr "URL gisa hartuko den RDF propietatea (adib. “nie:url”)" -#: src/tracker/tracker-info.c:76 src/tracker/tracker-info.c:77 -#: src/tracker/tracker-sparql.c:106 src/tracker/tracker-sql.c:44 -msgid "FILE" -msgstr "FITXATEGIA" - -#: src/tracker/tracker-info.c:268 src/tracker/tracker-sparql.c:172 -#: src/tracker/tracker-sparql.c:1086 +#: src/tracker/tracker-info.c:309 src/tracker/tracker-sparql.c:208 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1118 msgid "Could not establish a connection to Tracker" msgstr "Ezin izan da Tracker-ekin konektatu" -#: src/tracker/tracker-info.c:269 src/tracker/tracker-sparql.c:173 -#: src/tracker/tracker-sparql.c:1087 +#: src/tracker/tracker-info.c:310 src/tracker/tracker-sparql.c:209 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1119 msgid "No error given" msgstr "Ez da errorerik eman" -#: src/tracker/tracker-info.c:293 +#: src/tracker/tracker-info.c:334 msgid "Querying information for entity" msgstr "Entitatearen informazioa kontsultatzen" -#: src/tracker/tracker-info.c:317 +#: src/tracker/tracker-info.c:358 msgid "Unable to retrieve URN for URI" msgstr "Ezin da URIaren URNa eskuratu" -#: src/tracker/tracker-info.c:327 src/tracker/tracker-info.c:361 +#: src/tracker/tracker-info.c:368 src/tracker/tracker-info.c:402 msgid "Unable to retrieve data for URI" msgstr "Ezin da URIaren daturik eskuratu" -#: src/tracker/tracker-info.c:370 +#: src/tracker/tracker-info.c:411 msgid "No metadata available for that URI" msgstr "Ez dago URIaren metadaturik eskuragarri" -#: src/tracker/tracker-info.c:375 src/tracker/tracker-sparql.c:1449 -#: src/tracker/tracker-sparql.c:1452 src/tracker/tracker-sql.c:146 +#: src/tracker/tracker-info.c:416 src/tracker/tracker-sparql.c:1481 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1484 src/tracker/tracker-sql.c:139 msgid "Results" msgstr "Emaitzak" -#: src/tracker/tracker-info.c:430 src/tracker/tracker-sparql.c:1497 -#: src/tracker/tracker-sql.c:238 -msgid "Unrecognized options" -msgstr "Aukera ezezagunak" - -#: src/tracker/tracker-main.c:41 +#: src/tracker/tracker-main.c:42 msgid "See “tracker help <command>” to read about a specific subcommand." msgstr "Ikus “tracker help <komandoa>“ azpikomando zehatz bati buruz irakurtzeko." -#: src/tracker/tracker-main.c:90 +#: src/tracker/tracker-main.c:91 msgid "Get help on how to use Tracker and any of these commands" msgstr "Lortu Tracker eta komando hauetariko edozer nola erabiltzen den buruzko laguntza" -#: src/tracker/tracker-main.c:91 +#: src/tracker/tracker-main.c:92 msgid "Show information known about local files or items indexed" msgstr "Erakutsi lokaleko fitxategiei edo indexatutako elementuei buruzko informazio ezaguna" -#: src/tracker/tracker-main.c:92 +#: src/tracker/tracker-main.c:93 msgid "" "Query and update the index using SPARQL or search, list and tree the ontology" msgstr "Kontsultatu eta eguneratu indizea SPARQL edo bilatu, zerrendatu eta sortu zuhaitz ontologikoa" -#: src/tracker/tracker-main.c:93 +#: src/tracker/tracker-main.c:94 +msgid "Create a SPARQL endpoint" +msgstr "Sortu SPARQL amaiera-puntu bat" + +#: src/tracker/tracker-main.c:95 msgid "Query the database at the lowest level using SQL" msgstr "Kontsultatu datu-basea maila baxuenean SQL erabiliz" -#: src/tracker/tracker-main.c:140 +#: src/tracker/tracker-main.c:142 #, c-format msgid "“%s” is not a tracker command. See “tracker --help”" msgstr "“%s” ez da tracker-en komandoa. Ikus “tracker --help“" -#: src/tracker/tracker-main.c:168 +#: src/tracker/tracker-main.c:170 msgid "Available tracker commands are:" msgstr "Tracker-en komando erabilgarriak:" -#: src/tracker/tracker-main.c:202 +#: src/tracker/tracker-main.c:204 msgid "Additional / third party commands are:" msgstr "Hirugarrenen komandoak edo komando gehigarriak honakoak dira:" -#: src/tracker/tracker-sparql.c:105 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:119 msgid "Path to use to run a query or update from file" msgstr "Kontsulta exekutatzeko edo fitxategitik eguneratzeko bide-izena" -#: src/tracker/tracker-sparql.c:109 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:123 msgid "SPARQL query" msgstr "SPARQL kontsulta" -#: src/tracker/tracker-sparql.c:110 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:124 msgid "SPARQL" msgstr "SPARQL" -#: src/tracker/tracker-sparql.c:113 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:127 msgid "This is used with --query and for database updates only." msgstr "Hau datu-baseak eguneratzeko soilik erabiltzen da --query aukerarekin." -#: src/tracker/tracker-sparql.c:117 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:131 msgid "Retrieve classes" msgstr "Eskuratu klaseak" -#: src/tracker/tracker-sparql.c:121 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:135 msgid "Retrieve class prefixes" msgstr "Eskuratu klaseen aurrizkiak" -#: src/tracker/tracker-sparql.c:125 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:139 msgid "" "Retrieve properties for a class, prefixes can be used too (e.g. rdfs:" "Resource)" msgstr "Eskuratu klase baten propietateak, aurrizkiak ere erabiliko dira (adib. rdfs:Resource)" -#: src/tracker/tracker-sparql.c:126 src/tracker/tracker-sparql.c:130 -#: src/tracker/tracker-sparql.c:138 src/tracker/tracker-sparql.c:146 -#: src/tracker/tracker-sparql.c:150 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:140 src/tracker/tracker-sparql.c:144 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:152 src/tracker/tracker-sparql.c:160 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:164 msgid "CLASS" msgstr "KLASEA" -#: src/tracker/tracker-sparql.c:129 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:143 msgid "" "Retrieve classes which notify changes in the database (CLASS is optional)" msgstr "Datu-basean aldaketak jakinarazten dituzten klaseak eskuratu (KLASEA aukerakoa da)" -#: src/tracker/tracker-sparql.c:133 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:147 msgid "" "Retrieve indexes used in database to improve performance (PROPERTY is " "optional)" msgstr "Datu-basearen errendimendua hobetzean erabilitako indizeak eskuratu (PROPIETATEA aukerakoa da)" -#: src/tracker/tracker-sparql.c:134 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:148 msgid "PROPERTY" msgstr "PROPIETATEA" -#: src/tracker/tracker-sparql.c:137 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:151 msgid "" "Describe subclasses, superclasses (can be used with -s to highlight parts of " "the tree and -p to show properties)" msgstr "Azaldu azpiklaseak, goi-klaseak (-s aukerarekin erabil daiteke zuhaitzaren zatiak nabarmentzeko, eta -p aukerarekin propietateak erakusteko)" -#: src/tracker/tracker-sparql.c:141 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:155 msgid "" "Search for a class or property and display more information (e.g. Document)" msgstr "Bilatu klase edo propietate bat eta bistaratu informazio gehiago (adib. Dokumentua)" -#: src/tracker/tracker-sparql.c:142 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:156 msgid "CLASS/PROPERTY" msgstr "KLASEA/PROPIETATEA" -#: src/tracker/tracker-sparql.c:145 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:159 msgid "Returns the shorthand for a class (e.g. nfo:FileDataObject)." msgstr "Klase baten laburtzapena itzultzen du (adib. nfo:FileDataObject)." -#: src/tracker/tracker-sparql.c:149 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:163 msgid "Returns the full namespace for a class." msgstr "Klase baten izen-espazio osoa itzultzen du." -#: src/tracker/tracker-sparql.c:153 -msgid "Remote service to query to" -msgstr "Urruneko zerbitzua kontsultatzeko" - -#: src/tracker/tracker-sparql.c:154 -msgid "BASE_URL" -msgstr "OINARRIZKO_URL" +#. TRANSLATORS: Those are commandline arguments +#: src/tracker/tracker-sparql.c:190 +msgid "Specify one --database, --dbus-service or --remote-service option" +msgstr "Zehaztu --database, --dbus-service edo --remote-service aukera bat" -#: src/tracker/tracker-sparql.c:200 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:236 msgid "Unable to retrieve namespace prefixes" msgstr "Ezin dira izen-espazioaren aurrizkiak eskuratu" -#: src/tracker/tracker-sparql.c:208 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:244 msgid "No namespace prefixes were returned" msgstr "Ez da izen-espazioaren aurrizkirik itzuli" -#: src/tracker/tracker-sparql.c:254 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:290 msgid "Could not get namespace prefixes" msgstr "Ezin izan da izen-espazioaren aurrizkirik eskuratu" -#: src/tracker/tracker-sparql.c:263 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:299 msgid "No namespace prefixes were found" msgstr "Ez da izen-espazioaren aurrizkirik aurkitu" @@ -433,154 +391,276 @@ msgstr "Ez da izen-espazioaren aurrizkirik aurkitu" #. * search results found. We use a "foo: None" #. * with multiple print statements, where "foo" #. * may be Music or Images, etc. -#: src/tracker/tracker-sparql.c:509 src/tracker/tracker-sparql.c:557 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:545 src/tracker/tracker-sparql.c:593 msgid "None" msgstr "Bat ere ez" -#: src/tracker/tracker-sparql.c:963 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:999 msgid "Could not create tree: subclass query failed" msgstr "Ezin izan da zuhaitza sortu: azpiklasearen kontsultak huts egin du" -#: src/tracker/tracker-sparql.c:1012 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1048 msgid "Could not create tree: class properties query failed" msgstr "Ezin izan da zuhaitza sortu: klasearen propietateen kontsultak huts egin du" -#: src/tracker/tracker-sparql.c:1100 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1132 msgid "Could not list classes" msgstr "Ezin izan da klaserik zerrendatu" -#: src/tracker/tracker-sparql.c:1108 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1140 msgid "No classes were found" msgstr "Ez da klaserik aurkitu" -#: src/tracker/tracker-sparql.c:1108 src/tracker/tracker-sparql.c:1299 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1140 src/tracker/tracker-sparql.c:1331 msgid "Classes" msgstr "Klaseak" -#: src/tracker/tracker-sparql.c:1124 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1156 msgid "Could not list class prefixes" msgstr "Ezin izan da klaseen aurrizkirik zerrendatu" -#: src/tracker/tracker-sparql.c:1132 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1164 msgid "No class prefixes were found" msgstr "Ez da klasearen aurrizkirik aurkitu" -#: src/tracker/tracker-sparql.c:1132 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1164 msgid "Prefixes" msgstr "Aurrizkiak" -#: src/tracker/tracker-sparql.c:1152 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1184 msgid "" "Could not find property for class prefix, e.g. :Resource in “rdfs:Resource”" msgstr "Ezin izan da klasearen aurrizkiaren propietaterik aurkitu, adib: :Resource “rdfs:Resource“-en" -#: src/tracker/tracker-sparql.c:1191 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1223 msgid "Could not list properties" msgstr "Ezin izan da propietaterik zerrendatu" -#: src/tracker/tracker-sparql.c:1199 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1231 msgid "No properties were found" msgstr "Ez da propietaterik aurkitu" -#: src/tracker/tracker-sparql.c:1199 src/tracker/tracker-sparql.c:1322 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1231 src/tracker/tracker-sparql.c:1354 msgid "Properties" msgstr "Propietateak" -#: src/tracker/tracker-sparql.c:1227 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1259 msgid "Could not find notify classes" msgstr "Ezin izan da jakinarazpenen klaserik aurkitu" -#: src/tracker/tracker-sparql.c:1235 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1267 msgid "No notifies were found" msgstr "Ez da jakinarazpenik aurkitu" -#: src/tracker/tracker-sparql.c:1235 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1267 msgid "Notifies" msgstr "Jakinarazpenak" -#: src/tracker/tracker-sparql.c:1261 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1293 msgid "Could not find indexed properties" msgstr "Ezin izan da indexatutako propietaterik aurkitu" -#: src/tracker/tracker-sparql.c:1269 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1301 msgid "No indexes were found" msgstr "Ez da indizerik aurkitu" -#: src/tracker/tracker-sparql.c:1269 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1301 msgid "Indexes" msgstr "Indizeak" -#: src/tracker/tracker-sparql.c:1291 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1323 msgid "Could not search classes" msgstr "Ezin izan da klaserik bilatu" -#: src/tracker/tracker-sparql.c:1299 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1331 msgid "No classes were found to match search term" msgstr "Ez da bilaketaren terminoarekin bat datorren klaserik aurkitu" -#: src/tracker/tracker-sparql.c:1314 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1346 msgid "Could not search properties" msgstr "Ezin izan da propietaterik bilatu" -#: src/tracker/tracker-sparql.c:1322 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1354 msgid "No properties were found to match search term" msgstr "Ez da bilaketaren terminoarekin bat datorren propietaterik aurkitu" -#: src/tracker/tracker-sparql.c:1358 src/tracker/tracker-sql.c:65 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1390 src/tracker/tracker-sql.c:70 msgid "Could not get UTF-8 path from path" msgstr "Ezin izan da UTF-8 bide-izenik eskuratu bide-izenetik" -#: src/tracker/tracker-sparql.c:1370 src/tracker/tracker-sql.c:76 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1402 src/tracker/tracker-sql.c:81 msgid "Could not read file" msgstr "Ezin izan da fitxategia irakurri" -#: src/tracker/tracker-sparql.c:1389 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1421 msgid "Could not run update" msgstr "Ezin izan da eguneratzea exekutatu" -#: src/tracker/tracker-sparql.c:1396 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1428 msgid "Done" msgstr "Eginda" -#: src/tracker/tracker-sparql.c:1437 src/tracker/tracker-sql.c:139 -#: src/tracker/tracker-sql.c:172 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1469 src/tracker/tracker-sql.c:132 +#: src/tracker/tracker-sql.c:165 msgid "Could not run query" msgstr "Ezin izan da kontsulta exekutatu" -#: src/tracker/tracker-sparql.c:1449 src/tracker/tracker-sparql.c:1452 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1481 src/tracker/tracker-sparql.c:1484 msgid "No results found matching your query" msgstr "Ez da zure kontsultarekin bat datorren emaitzarik aurkitu" -#: src/tracker/tracker-sparql.c:1506 src/tracker/tracker-sql.c:247 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1538 src/tracker/tracker-sql.c:242 msgid "File and query can not be used together" msgstr "Fitxategia eta kontsulta ezin dira batera erabili" -#: src/tracker/tracker-sparql.c:1508 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1540 msgid "" "The --list-properties argument can only be empty when used with the --tree " "argument" msgstr "--list-properties argumentuak soilik hutsa izan daiteke --tree argumentuarekin batera erabiltzen bada" -#: src/tracker/tracker-sql.c:43 +#: src/tracker/tracker-sql.c:48 msgid "Path to use to run a query from file" msgstr "Bide-izena (kontsulta fitxategitik exekutatzeko)" -#: src/tracker/tracker-sql.c:47 +#: src/tracker/tracker-sql.c:52 msgid "SQL query" msgstr "SQL kontsulta" -#: src/tracker/tracker-sql.c:48 +#: src/tracker/tracker-sql.c:53 msgid "SQL" msgstr "SQL" -#: src/tracker/tracker-sql.c:120 +#: src/tracker/tracker-sql.c:113 msgid "Failed to initialize data manager" msgstr "Huts egin du datuen kudeatzailea hasieratzean" -#: src/tracker/tracker-sql.c:180 +#: src/tracker/tracker-sql.c:173 msgid "Empty result set" msgstr "Emaitzaren multzoa hutsik" +#: src/tracker/tracker-sql.c:240 +msgid "A database path must be specified" +msgstr "Datu-basearen bide-izen bat zehaztu behar da" + +#~ msgid "Maximum size of journal" +#~ msgstr "Egunkariaren gehieneko tamaina" + +#~ msgid "Size of the journal at rotation in MB. Use -1 to disable rotating." +#~ msgstr "" +#~ "Egunkariaren tamaina biraketan (MB-tan). Erabili -1 balio biraketa " +#~ "desgaitzeko." + +#~ msgid "Location of journal pieces" +#~ msgstr "Egunkariaren zatien kokalekua" + +#~ msgid "Where to store a journal chunk when it hits the max size." +#~ msgstr "Egunkariaren zatiak non gordeko diren gehieneko tamainara heltzean." + +#~ msgid "Maximum length of a word to be indexed" +#~ msgstr "Hitz baten gehieneko luzera indexatzeko" + +#~ msgid "" +#~ "Words with more characters than this length will be ignored by the " +#~ "indexer." +#~ msgstr "" +#~ "Indexatzaileak ez ikusi egingo die luzera hau baino karaktere gehiago " +#~ "dituzten hitzei." + +#~ msgid "Maximum number of words to index in a document" +#~ msgstr "Gehieneko hitzen kopurua dokumentu batean indexatzeko" + +#~ msgid "" +#~ "Indexer will read only this maximum number of words from a single " +#~ "document." +#~ msgstr "" +#~ "Indexatzaileak soilik gehieneko hitz kopurua irakurriko ditu dokumentu " +#~ "bakarretik." + +#~ msgid "Enable stemmer" +#~ msgstr "Gaitu erro-bilaketa" + +#~ msgid "" +#~ "Simplify the words to their root to provide more results. E.g. “shelves” " +#~ "and “shelf” to “shel”" +#~ msgstr "" +#~ "Sinplifikatu hitzak haien errora emaitza gehiago lortzeko. Adibidez, " +#~ "“basamortua” eta “basapiztia” “basa” gisa" + +#~ msgid "Enable unaccent" +#~ msgstr "Gaitu azenturik gabe" + +#~ msgid "" +#~ "Translate accented characters to the equivalent unaccented. E.g. “Idéa” " +#~ "to “Idea” for improved matching." +#~ msgstr "" +#~ "Itzuli azentuak dituzten karaktereak dagokien azenturik gabeko " +#~ "karakteretara. Adib. “Idéa” terminotik “Idea” terminora bat-etortzea " +#~ "hobetzeko." + +#~ msgid "Ignore numbers" +#~ msgstr "Ez ikusi egin zenbakiei" + +#~ msgid "If enabled, numbers will not be indexed." +#~ msgstr "Gaituta dagoenean zenbakiak ez dira indexatuko." + +#~ msgid "Ignore stop words" +#~ msgstr "Ez ikusi hitz hutsei" + +#~ msgid "" +#~ "If enabled, the words listed in the stop-words list are ignored. E.g. " +#~ "common words like “the”, “yes”, “no”, etc." +#~ msgstr "" +#~ "Gaitzen denean hitz hutsen zerrendan dauden hitzei ez ikusi egingo zaie. " +#~ "Adibidez, “bai“, “zein“, “eta“, bezalako hitzak." + +#~ msgid "Log verbosity" +#~ msgstr "Erregistro xehatua" + +#~ msgid "Log verbosity." +#~ msgstr "Erregistro xehatua." + +#~ msgid "GraphUpdated delay" +#~ msgstr "GraphUpdated-en atzerapena" + +#~ msgid "" +#~ "Period in milliseconds between GraphUpdated signals being emitted when " +#~ "indexed data has changed inside the database." +#~ msgstr "" +#~ "GraphUpdated seinaleak jaurtitzeko bitarteak (milisegundotan) " +#~ "indexatutako datuak datu-base barruan aldatzen direnean." + +#~ msgid "Displays version information" +#~ msgstr "Bertsioari buruzko informazioa bistaratzen du" + +#~ msgid "" +#~ "Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug " +#~ "(default = 0)" +#~ msgstr "" +#~ "Erregistroa: 0 = erroreak soilik, 1 = gutxienekoa, 2 = xehea eta 3 = " +#~ "arazketa (lehenetsia=0)" + +#~ msgid "Disable automatic shutdown" +#~ msgstr "Desgaitu itzaltze automatikoa" + +#~ msgid "Force a re-index of all content" +#~ msgstr "Behartu eduki guztia berriro indexatzera" + +#~ msgid "Load a specified domain ontology" +#~ msgstr "Kargatu zehaztutako domeinuaren ontologia bat" + +#~ msgid "— start the tracker daemon" +#~ msgstr "— abiarazi tracker-en daemon-a" + +#~ msgid "Tracker Store" +#~ msgstr "Tracker biltegia" + +#~ msgid "Metadata database store and lookup manager" +#~ msgstr "Metadatuen datu-basearen biltegia eta bilaketa-kudeatzailea" + +#~ msgid "BASE_URL" +#~ msgstr "OINARRIZKO_URL" + #~ msgid "Error starting “tar” program" #~ msgstr "Errorea “tar“ programa abiaraztean" @@ -1293,9 +1373,6 @@ msgstr "Emaitzaren multzoa hutsik" #~ msgid "Configuration" #~ msgstr "Konfigurazioa" -#~ msgid "No configuration was found" -#~ msgstr "Ez da konfiguraziorik aurkitu" - #~ msgid "States" #~ msgstr "Egoerak" @@ -1486,9 +1563,6 @@ msgstr "Emaitzaren multzoa hutsik" #~ "Erakutsi RDF klaseei buruzko estatistikak, ez lehenetsi gisa arrunt gutxi " #~ "batzuk (bilaketaren terminoen eraginez)" -#~ msgid "No network connection" -#~ msgstr "Ez dago sareko konexiorik" - #~ msgid "Indexing not recommended on this network connection" #~ msgstr "Indexatzea ez da gomendatzen sareko konexio honekin" @@ -2520,9 +2594,6 @@ msgstr "Emaitzaren multzoa hutsik" #~ msgid "Status and Miners options cannot be used together" #~ msgstr "Egoeraren eta biltzaileen aukerak ezin dira aldi berean erabili" -#~ msgid "Restore databases from the file provided" -#~ msgstr "Leheneratu datu-baseak emandako fitxategitik" - #~ msgid "" #~ "You can not use the --terminate with --hard-reset or --soft-reset, --kill " #~ "is implied" @@ -2592,9 +2663,6 @@ msgstr "Emaitzaren multzoa hutsik" #~ msgid "- Query or update using SPARQL" #~ msgstr "- Kontsultatu edo eguneratu SPARQL erabiliz" -#~ msgid "An argument must be supplied" -#~ msgstr "Argumentu bat eman behar da" - #~ msgid " - Show statistics for all Nepomuk defined ontology classes" #~ msgstr "" #~ " - Erakutsi Nepomuk-ek definitutako klase ontologiko guztien estatistikak" |