diff options
author | Florentina Mușat <florentina.musat.28@gmail.com> | 2020-12-12 18:46:07 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2020-12-12 18:46:07 +0000 |
commit | d0bcb01d8e6957cea9dbb96b4bb4047bbc3a08fe (patch) | |
tree | d50fe1a3e125c5b952a4628a3dfdeeca6700f6c8 | |
parent | 2696e63003d56dbc3e550e6965b308a77c75785c (diff) | |
download | tracker-d0bcb01d8e6957cea9dbb96b4bb4047bbc3a08fe.tar.gz |
Update Romanian translation
-rw-r--r-- | po/ro.po | 454 |
1 files changed, 214 insertions, 240 deletions
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tracker\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/tracker/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-11 16:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-08-14 15:16+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-23 10:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-12 20:44+0200\n" "Last-Translator: Florentina Mușat <florentina.musat.28@gmail.com>\n" "Language-Team: Romanian Gnome Team <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n" "Language: ro\n" @@ -18,75 +18,10 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " "20)) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Poedit 2.4\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2009-10-03 17:40+0000\n" "X-Project-Style: gnome\n" -#: src/libtracker-common/tracker-utils.c:90 -msgid "unknown time" -msgstr "timp necunoscut" - -#: src/libtracker-common/tracker-utils.c:104 -#: src/libtracker-common/tracker-utils.c:155 -msgid "less than one second" -msgstr "mai puțin de o secundă" - -#. Translators: this is %d days -#: src/libtracker-common/tracker-utils.c:119 -#, c-format -msgid " %dd" -msgstr " %dz" - -#. Translators: this is %2.2d hours -#: src/libtracker-common/tracker-utils.c:123 -#, c-format -msgid " %2.2dh" -msgstr " %2.2dh" - -#. Translators: this is %2.2d minutes -#: src/libtracker-common/tracker-utils.c:127 -#, c-format -msgid " %2.2dm" -msgstr " %2.2dm" - -#. Translators: this is %2.2d seconds -#: src/libtracker-common/tracker-utils.c:131 -#, c-format -msgid " %2.2ds" -msgstr " %2.2ds" - -#: src/libtracker-common/tracker-utils.c:135 -#, c-format -msgid " %d day" -msgid_plural " %d days" -msgstr[0] " %d zi" -msgstr[1] " %d zile" -msgstr[2] " %d de zile" - -#: src/libtracker-common/tracker-utils.c:139 -#, c-format -msgid " %2.2d hour" -msgid_plural " %2.2d hours" -msgstr[0] " %2.2d oră" -msgstr[1] " %2.2d ore" -msgstr[2] " %2.2d de ore" - -#: src/libtracker-common/tracker-utils.c:143 -#, c-format -msgid " %2.2d minute" -msgid_plural " %2.2d minutes" -msgstr[0] " %2.2d minut" -msgstr[1] " %2.2d minute" -msgstr[2] " %2.2d de minute" - -#: src/libtracker-common/tracker-utils.c:147 -#, c-format -msgid " %2.2d second" -msgid_plural " %2.2d seconds" -msgstr[0] " %2.2d secundă" -msgstr[1] " %2.2d secunde" -msgstr[2] " %2.2d de secunde" - #. Translators: this is a '|' (U+007C) separated list of common #. * title beginnings. Meant to be skipped for sorting purposes, #. * case doesn't matter. Given English media is quite common, it is @@ -101,84 +36,92 @@ msgstr "the|a|an|un|o" msgid "Version" msgstr "Versiune" -#: src/portal/tracker-main.c:110 src/tracker/tracker-endpoint.c:204 -#: src/tracker/tracker-export.c:305 src/tracker/tracker-import.c:160 -#: src/tracker/tracker-info.c:471 src/tracker/tracker-sparql.c:1546 -#: src/tracker/tracker-sql.c:231 +#: src/portal/tracker-main.c:110 src/tracker/tracker-endpoint.c:299 +#: src/tracker/tracker-export.c:517 src/tracker/tracker-import.c:160 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1557 src/tracker/tracker-sql.c:237 msgid "Unrecognized options" msgstr "Opțiuni nerecunoscute" -#: src/tracker/tracker-endpoint.c:47 src/tracker/tracker-export.c:42 -#: src/tracker/tracker-import.c:45 src/tracker/tracker-info.c:53 -#: src/tracker/tracker-sparql.c:109 src/tracker/tracker-sql.c:44 +#: src/tracker/tracker-endpoint.c:48 src/tracker/tracker-export.c:47 +#: src/tracker/tracker-import.c:45 src/tracker/tracker-sparql.c:110 +#: src/tracker/tracker-sql.c:44 msgid "Location of the database" msgstr "Locația bazei de date" -#: src/tracker/tracker-endpoint.c:48 src/tracker/tracker-endpoint.c:60 +#: src/tracker/tracker-endpoint.c:49 src/tracker/tracker-endpoint.c:61 msgid "DIR" msgstr "DIR" -#: src/tracker/tracker-endpoint.c:51 +#: src/tracker/tracker-endpoint.c:52 msgid "Specify the DBus name of this endpoint" msgstr "Specifică numele DBus al acestui punct final" -#: src/tracker/tracker-endpoint.c:52 src/tracker/tracker-endpoint.c:56 +#: src/tracker/tracker-endpoint.c:53 src/tracker/tracker-endpoint.c:57 msgid "NAME" msgstr "NUME" -#: src/tracker/tracker-endpoint.c:55 +#: src/tracker/tracker-endpoint.c:56 msgid "Specify the ontology name used in this endpoint" msgstr "Specifică numele ontologic utilizat în acest punct final" -#: src/tracker/tracker-endpoint.c:59 +#: src/tracker/tracker-endpoint.c:60 msgid "Specify a path to an ontology to be used in this endpoint" msgstr "Specifică o cale către o ontologie de utilizat în acest punct final" -#: src/tracker/tracker-endpoint.c:63 +#: src/tracker/tracker-endpoint.c:64 msgid "Use session bus" msgstr "Utilizează magistrala sesiunii" -#: src/tracker/tracker-endpoint.c:67 +#: src/tracker/tracker-endpoint.c:68 msgid "Use system bus" msgstr "Utilizează magistrala sistemului" +#: src/tracker/tracker-endpoint.c:72 +msgid "List SPARQL endpoints available in DBus" +msgstr "Listează punctele finale SPARQL disponibile în DBus" + +#. TRANSLATORS: these are commandline arguments +#: src/tracker/tracker-endpoint.c:93 +msgid "--list can only be used with --session or --system" +msgstr "--list poate să fie utilizat doar cu --session sau --system" + #. TRANSLATORS: those are commandline arguments -#: src/tracker/tracker-endpoint.c:87 +#: src/tracker/tracker-endpoint.c:99 msgid "One “ontology” or “ontology-path” option should be provided" msgstr "O opțiune „ontology” sau „ontology-path” ar trebui să fie furnizată" -#: src/tracker/tracker-endpoint.c:129 +#: src/tracker/tracker-endpoint.c:141 #, c-format msgid "Creating endpoint at %s…" msgstr "Se creează punctul final la %s…" -#: src/tracker/tracker-endpoint.c:165 +#: src/tracker/tracker-endpoint.c:177 msgid "Could not own DBus name" msgstr "Nu s-a putut obține numele DBus" -#: src/tracker/tracker-endpoint.c:169 +#: src/tracker/tracker-endpoint.c:181 msgid "Listening to SPARQL commands. Press Ctrl-C to stop." msgstr "Se ascultă de comenzile SPARQL. Apăsați Ctrl-C pentru a stopa." -#: src/tracker/tracker-endpoint.c:179 +#: src/tracker/tracker-endpoint.c:191 msgid "DBus name lost" msgstr "Nume DBus pierdut" #. Carriage return, so we paper over the ^C -#: src/tracker/tracker-endpoint.c:184 +#: src/tracker/tracker-endpoint.c:196 msgid "Closing connection…" msgstr "Se închide conexiunea…" -#: src/tracker/tracker-endpoint.c:234 +#: src/tracker/tracker-endpoint.c:333 #, c-format msgid "Opening database at %s…" msgstr "Se deschide baza de date ca %s…" -#: src/tracker/tracker-endpoint.c:237 +#: src/tracker/tracker-endpoint.c:336 msgid "Creating in-memory database" msgstr "Creează o bază de date în memorie" -#: src/tracker/tracker-endpoint.c:257 +#: src/tracker/tracker-endpoint.c:356 msgid "" "New database created. Use the “--dbus-service” option to share this database " "on a message bus." @@ -186,58 +129,62 @@ msgstr "" "A fost creată o nouă bază de date. Utilizați opțiunea „--dbus-service” " "pentru a partaja această bază de date pe o magistrală de mesaj." -#: src/tracker/tracker-export.c:43 src/tracker/tracker-import.c:46 +#: src/tracker/tracker-export.c:48 src/tracker/tracker-import.c:46 #: src/tracker/tracker-import.c:57 src/tracker/tracker-import.c:58 -#: src/tracker/tracker-info.c:54 src/tracker/tracker-info.c:91 -#: src/tracker/tracker-info.c:92 src/tracker/tracker-sparql.c:110 -#: src/tracker/tracker-sparql.c:122 src/tracker/tracker-sql.c:45 -#: src/tracker/tracker-sql.c:49 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:111 src/tracker/tracker-sparql.c:123 +#: src/tracker/tracker-sql.c:45 src/tracker/tracker-sql.c:49 msgid "FILE" msgstr "FIȘIER" -#: src/tracker/tracker-export.c:46 src/tracker/tracker-import.c:49 -#: src/tracker/tracker-info.c:57 src/tracker/tracker-sparql.c:113 +#: src/tracker/tracker-export.c:51 src/tracker/tracker-import.c:49 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:114 msgid "Connects to a DBus service" msgstr "Se conectează la un serviciu DBus" -#: src/tracker/tracker-export.c:47 src/tracker/tracker-import.c:50 -#: src/tracker/tracker-info.c:58 src/tracker/tracker-sparql.c:114 +#: src/tracker/tracker-export.c:52 src/tracker/tracker-import.c:50 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:115 msgid "DBus service name" msgstr "Nume de serviciu DBus" -#: src/tracker/tracker-export.c:50 src/tracker/tracker-import.c:53 -#: src/tracker/tracker-info.c:61 src/tracker/tracker-sparql.c:117 +#: src/tracker/tracker-export.c:55 src/tracker/tracker-import.c:53 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:118 msgid "Connects to a remote service" msgstr "Se conectează la un serviciu de la distanță" -#: src/tracker/tracker-export.c:51 src/tracker/tracker-import.c:54 -#: src/tracker/tracker-info.c:62 src/tracker/tracker-sparql.c:118 +#: src/tracker/tracker-export.c:56 src/tracker/tracker-import.c:54 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:119 msgid "Remote service URI" msgstr "Serviciu URI la distanță" -#: src/tracker/tracker-export.c:54 +#: src/tracker/tracker-export.c:59 msgid "Output TriG format which includes named graph information" msgstr "Formatul de ieșire TriG care include informațiile de graf numit" +#: src/tracker/tracker-export.c:71 src/tracker/tracker-export.c:72 +msgid "IRI" +msgstr "IRI" + #. TRANSLATORS: Those are commandline arguments -#: src/tracker/tracker-export.c:81 src/tracker/tracker-import.c:83 -#: src/tracker/tracker-sparql.c:196 +#: src/tracker/tracker-export.c:97 src/tracker/tracker-import.c:83 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:199 msgid "Specify one “--database”, “--dbus-service” or “--remote-service” option" msgstr "" "Specifică o opțiune „--database”, „--dbus-service” sau „--remote-service”" -#: src/tracker/tracker-export.c:254 src/tracker/tracker-import.c:99 -#: src/tracker/tracker-info.c:309 src/tracker/tracker-sparql.c:1111 +#: src/tracker/tracker-export.c:308 src/tracker/tracker-import.c:99 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1115 msgid "Could not establish a connection to Tracker" msgstr "Nu s-a putut stabili o conexiune la Tracker" -#: src/tracker/tracker-export.c:255 src/tracker/tracker-import.c:100 -#: src/tracker/tracker-info.c:310 src/tracker/tracker-sparql.c:1112 +#: src/tracker/tracker-export.c:309 src/tracker/tracker-import.c:100 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1116 msgid "No error given" msgstr "Nu s-a primit nicio" -#: src/tracker/tracker-export.c:276 src/tracker/tracker-sparql.c:1486 -#: src/tracker/tracker-sql.c:132 src/tracker/tracker-sql.c:165 +#: src/tracker/tracker-export.c:348 src/tracker/tracker-export.c:399 +#: src/tracker/tracker-export.c:412 src/tracker/tracker-export.c:422 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1493 src/tracker/tracker-sql.c:135 +#: src/tracker/tracker-sql.c:168 msgid "Could not run query" msgstr "Nu s-a putut rula cererea" @@ -250,138 +197,80 @@ msgstr "nu s-a putut executa „%s”: %s" msgid "Could not run import" msgstr "Nu s-a putut rula importarea" -#: src/tracker/tracker-info.c:65 -msgid "Show full namespaces (i.e. don’t use nie:title, use full URLs)" -msgstr "" -"Arată spațiile de nume complete (de ex. nu utiliza nie:titlu, utilizează URL-" -"uri complete)" - -#: src/tracker/tracker-info.c:69 -msgid "Show plain text content if available for resources" -msgstr "Arată conținutul în text simplu dacă este disponibil pentru resurse" - -#. To translators: -#. * IRI (International Resource Identifier) is a generalization -#. * of the URI. While URI supports only ASCI encoding, IRI -#. * fully supports international characters. In practice, UTF-8 -#. * is the most popular encoding used for IRI. -#. -#: src/tracker/tracker-info.c:79 -msgid "" -"Instead of looking up a file name, treat the FILE arguments as actual IRIs " -"(e.g. <file:///path/to/some/file.txt>)" -msgstr "" -"În locul căutării unui nume de fișier, tratează argumentele FIȘIER ca IRI-" -"uri reale (de ex: <file:///calea/către/un/fișier.txt>)" - -#: src/tracker/tracker-info.c:83 -msgid "Output results as RDF in Turtle format" -msgstr "Rezultatele ca RDF în format Turtle" - -#: src/tracker/tracker-info.c:87 -msgid "RDF property to treat as URL (eg. “nie:url”)" -msgstr "Proprietate RDF de tratat ca URL (de ex. „nie:url”)" - -#: src/tracker/tracker-info.c:334 -msgid "Querying information for entity" -msgstr "Se cer informații despre entitate" - -#: src/tracker/tracker-info.c:358 -msgid "Unable to retrieve URN for URI" -msgstr "Nu s-a putut obține URN-ul corespunzător URI-ului" - -#: src/tracker/tracker-info.c:368 src/tracker/tracker-info.c:402 -msgid "Unable to retrieve data for URI" -msgstr "Nu s-au putut obține date pentru URI" - -#: src/tracker/tracker-info.c:411 -msgid "No metadata available for that URI" -msgstr "Nu sunt disponibile metadate pentru acel URI" - -#: src/tracker/tracker-info.c:416 src/tracker/tracker-sparql.c:1498 -#: src/tracker/tracker-sparql.c:1501 src/tracker/tracker-sql.c:139 -msgid "Results" -msgstr "Rezultate" - -#: src/tracker/tracker-main.c:44 +#: src/tracker/tracker-main.c:43 msgid "See “tracker3 help <command>” to read about a specific subcommand." msgstr "" "Consultați „tracker3 help <command>” pentru a citi despre o subcomandă " "specifică." -#: src/tracker/tracker-main.c:93 +#: src/tracker/tracker-main.c:92 msgid "Get help on how to use Tracker and any of these commands" msgstr "" "Obțineți ajutor despre cum să utilizați Tracker și oricare din aceste comenzi" -#: src/tracker/tracker-main.c:94 +#: src/tracker/tracker-main.c:93 msgid "Create a SPARQL endpoint" msgstr "Creează un punct final SPARQL" -#: src/tracker/tracker-main.c:95 +#: src/tracker/tracker-main.c:94 msgid "Export data from a Tracker database" msgstr "Exportă datele dintr-o bază de date Tracker" -#: src/tracker/tracker-main.c:96 +#: src/tracker/tracker-main.c:95 msgid "Import data into a Tracker database" msgstr "Importă datele într-o bază de date Tracker" -#: src/tracker/tracker-main.c:97 -msgid "Show information known about local files or items indexed" -msgstr "" -"Arată informațiile cunoscute despre fișierele locale sau elementele indexate" - -#: src/tracker/tracker-main.c:98 +#: src/tracker/tracker-main.c:96 msgid "" "Query and update the index using SPARQL or search, list and tree the ontology" msgstr "" "Interoghează și actualizează indexul utilizând SPARQL sau caută, listează și " "afișează sub formă de arbore ontologia" -#: src/tracker/tracker-main.c:99 +#: src/tracker/tracker-main.c:97 msgid "Query the database at the lowest level using SQL" msgstr "Interoghează baza de date la cel mai scăzut nivel utilizând SQL" -#: src/tracker/tracker-main.c:139 +#: src/tracker/tracker-main.c:137 #, c-format msgid "“%s” is not a tracker3 command. See “tracker3 --help”" msgstr "„%s” nu este o comandă tracker3. Consultați „tracker3 --help”" -#: src/tracker/tracker-main.c:174 +#: src/tracker/tracker-main.c:172 msgid "Available tracker3 commands are:" msgstr "Comenzile tracker3 disponibile sunt:" -#: src/tracker/tracker-main.c:212 +#: src/tracker/tracker-main.c:210 msgid "Additional / third party commands are:" msgstr "Comenzile adiționale / externe sunt:" -#: src/tracker/tracker-sparql.c:121 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:122 msgid "Path to use to run a query or update from file" msgstr "Calea de utilizat pentru a rula o cerere sau o actualizare din fișier" -#: src/tracker/tracker-sparql.c:125 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:126 msgid "SPARQL query" msgstr "Cerere SPARQL" -#: src/tracker/tracker-sparql.c:126 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:127 msgid "SPARQL" msgstr "SPARQL" -#: src/tracker/tracker-sparql.c:129 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:130 msgid "This is used with --query and for database updates only." msgstr "" "Aceasta este utilizat cu --query și doar pentru actualizări ale bazei de " "date." -#: src/tracker/tracker-sparql.c:133 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:134 msgid "Retrieve classes" msgstr "Întoarce clasele" -#: src/tracker/tracker-sparql.c:137 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:138 msgid "Retrieve class prefixes" msgstr "Întoarce prefixele claselor" -#: src/tracker/tracker-sparql.c:141 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:142 msgid "" "Retrieve properties for a class, prefixes can be used too (e.g. rdfs:" "Resource)" @@ -389,20 +278,20 @@ msgstr "" "Întoarce proprietăți ale claselor; și prefixele pot fi utilizate (de ex. " "rdfs:Resursă)" -#: src/tracker/tracker-sparql.c:142 src/tracker/tracker-sparql.c:146 -#: src/tracker/tracker-sparql.c:158 src/tracker/tracker-sparql.c:166 -#: src/tracker/tracker-sparql.c:170 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:143 src/tracker/tracker-sparql.c:147 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:159 src/tracker/tracker-sparql.c:167 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:171 msgid "CLASS" msgstr "CLASĂ" -#: src/tracker/tracker-sparql.c:145 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:146 msgid "" "Retrieve classes which notify changes in the database (CLASS is optional)" msgstr "" "Întoarce clasa care notifică schimbările din baza de date (CLASĂ este " "opțional)" -#: src/tracker/tracker-sparql.c:149 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:150 msgid "" "Retrieve indexes used in database to improve performance (PROPERTY is " "optional)" @@ -410,15 +299,15 @@ msgstr "" "Preia indexurile utilizate în baza de date pentru a îmbunătăți performanța " "(PROPRIETATE este opțională)" -#: src/tracker/tracker-sparql.c:150 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:151 msgid "PROPERTY" msgstr "PROPRIETATE" -#: src/tracker/tracker-sparql.c:153 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:154 msgid "Retrieve all named graphs" msgstr "Obține toate graficele numite" -#: src/tracker/tracker-sparql.c:157 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:158 msgid "" "Describe subclasses, superclasses (can be used with -s to highlight parts of " "the tree and -p to show properties)" @@ -426,38 +315,38 @@ msgstr "" "Descrie subclasele, superclasele (poate fi utilizat cu -s pentru a evidenția " "părți din arbore și -p pentru a arăta proprietățile)" -#: src/tracker/tracker-sparql.c:161 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:162 msgid "" "Search for a class or property and display more information (e.g. Document)" msgstr "" "Caută o clasă sau o proprietate și afișează mai multe informații (de ex. " "Document)" -#: src/tracker/tracker-sparql.c:162 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:163 msgid "CLASS/PROPERTY" msgstr "CLASĂ/PROPRIETATE" -#: src/tracker/tracker-sparql.c:165 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:166 msgid "Returns the shorthand for a class (e.g. nfo:FileDataObject)." msgstr "Întoarce numele scurt pentru o clasă (de ex: nfo:FileDataObject)." -#: src/tracker/tracker-sparql.c:169 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:170 msgid "Returns the full namespace for a class." msgstr "Întoarce spațiul de nume complet pentru o clasă." -#: src/tracker/tracker-sparql.c:229 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:232 msgid "Unable to retrieve namespace prefixes" msgstr "Imposibil de găsit prefixele spațiilor de nume" -#: src/tracker/tracker-sparql.c:237 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:240 msgid "No namespace prefixes were returned" msgstr "Nu s-a returnat niciun prefix de spațiu de nume" -#: src/tracker/tracker-sparql.c:283 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:286 msgid "Could not get namespace prefixes" msgstr "Nu s-au putut obține prefixele spațiului de nume" -#: src/tracker/tracker-sparql.c:292 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:295 msgid "No namespace prefixes were found" msgstr "Nu s-au găsit prefixe ale spațiului de nume" @@ -465,139 +354,144 @@ msgstr "Nu s-au găsit prefixe ale spațiului de nume" #. * search results found. We use a "foo: None" #. * with multiple print statements, where "foo" #. * may be Music or Images, etc. -#: src/tracker/tracker-sparql.c:538 src/tracker/tracker-sparql.c:586 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:541 src/tracker/tracker-sparql.c:589 msgid "None" msgstr "Nimic" -#: src/tracker/tracker-sparql.c:992 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:995 msgid "Could not create tree: subclass query failed" msgstr "Nu s-a putut crea arborele: interogarea subclasei a eșuat" -#: src/tracker/tracker-sparql.c:1041 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1044 msgid "Could not create tree: class properties query failed" msgstr "Nu s-a putut crea arborele: interogarea proprietăților clasei a eșuat" -#: src/tracker/tracker-sparql.c:1125 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1131 msgid "Could not list classes" msgstr "Nu s-au putut lista clasele" -#: src/tracker/tracker-sparql.c:1133 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1139 msgid "No classes were found" msgstr "Nu au fost găsite clase" -#: src/tracker/tracker-sparql.c:1133 src/tracker/tracker-sparql.c:1348 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1139 src/tracker/tracker-sparql.c:1355 msgid "Classes" msgstr "Clase" -#: src/tracker/tracker-sparql.c:1149 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1155 msgid "Could not list class prefixes" msgstr "Nu s-au putut lista prefixele claselor" -#: src/tracker/tracker-sparql.c:1157 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1163 msgid "No class prefixes were found" msgstr "Nu au fost găsite prefixe de clase" -#: src/tracker/tracker-sparql.c:1157 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1163 msgid "Prefixes" msgstr "Prefixe" -#: src/tracker/tracker-sparql.c:1177 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1183 msgid "" "Could not find property for class prefix, e.g. :Resource in “rdfs:Resource”" msgstr "" "Nu s-a putut găsi proprietatea pentru prefixul de clasă, de ex. :Resource în " "„rdfs:Resource”" -#: src/tracker/tracker-sparql.c:1216 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1222 msgid "Could not list properties" msgstr "Nu s-au putut lista proprietățile" -#: src/tracker/tracker-sparql.c:1224 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1230 msgid "No properties were found" msgstr "Nu s-a găsit nicio proprietate" -#: src/tracker/tracker-sparql.c:1224 src/tracker/tracker-sparql.c:1371 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1230 src/tracker/tracker-sparql.c:1378 msgid "Properties" msgstr "Proprietăți" -#: src/tracker/tracker-sparql.c:1252 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1258 msgid "Could not find notify classes" msgstr "Nu s-au găsit clasele de notificare" -#: src/tracker/tracker-sparql.c:1260 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1266 msgid "No notifies were found" msgstr "Nu s-a găsit nicio notificare" -#: src/tracker/tracker-sparql.c:1260 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1266 msgid "Notifies" msgstr "Notifică" -#: src/tracker/tracker-sparql.c:1286 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1292 msgid "Could not find indexed properties" msgstr "Nu s-au putut găsi proprietăți indexate" -#: src/tracker/tracker-sparql.c:1294 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1300 msgid "No indexes were found" msgstr "Nu s-a găsit niciun index" -#: src/tracker/tracker-sparql.c:1294 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1300 msgid "Indexes" msgstr "Indexuri" -#: src/tracker/tracker-sparql.c:1310 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1316 msgid "Could not list named graphs" msgstr "Nu s-au putut lista graficele numite" -#: src/tracker/tracker-sparql.c:1318 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1324 msgid "No graphs were found" msgstr "Nu s-au găsit grafice" -#: src/tracker/tracker-sparql.c:1318 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1324 msgid "Named graphs" msgstr "Grafice numite" -#: src/tracker/tracker-sparql.c:1340 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1347 msgid "Could not search classes" msgstr "Nu s-au putut căuta clasele" -#: src/tracker/tracker-sparql.c:1348 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1355 msgid "No classes were found to match search term" msgstr "Nu au fost găsite clase care să se potrivească termenilor de căutare" -#: src/tracker/tracker-sparql.c:1363 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1370 msgid "Could not search properties" msgstr "Nu s-au putut căuta proprietățile" -#: src/tracker/tracker-sparql.c:1371 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1378 msgid "No properties were found to match search term" msgstr "" "Nu au fost găsite proprietăți care să se potrivească termenilor de căutare" -#: src/tracker/tracker-sparql.c:1407 src/tracker/tracker-sql.c:70 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1414 src/tracker/tracker-sql.c:70 msgid "Could not get UTF-8 path from path" msgstr "Nu s-a putut obține o cale UTF-8 din cale" -#: src/tracker/tracker-sparql.c:1419 src/tracker/tracker-sql.c:81 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1426 src/tracker/tracker-sql.c:81 msgid "Could not read file" msgstr "Nu s-a putut citi fișierul" -#: src/tracker/tracker-sparql.c:1438 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1445 msgid "Could not run update" msgstr "Nu s-a putut porni actualizarea" -#: src/tracker/tracker-sparql.c:1445 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1452 msgid "Done" msgstr "Terminat" -#: src/tracker/tracker-sparql.c:1498 src/tracker/tracker-sparql.c:1501 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1506 src/tracker/tracker-sparql.c:1509 msgid "No results found matching your query" msgstr "Pentru căutarea dumneavoastră nu a fost găsit nici un rezultat" -#: src/tracker/tracker-sparql.c:1555 src/tracker/tracker-sql.c:242 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1506 src/tracker/tracker-sparql.c:1509 +#: src/tracker/tracker-sql.c:142 +msgid "Results" +msgstr "Rezultate" + +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1566 src/tracker/tracker-sql.c:248 msgid "File and query can not be used together" msgstr "Fișierul și cererea nu pot fi utilizate împreună" -#: src/tracker/tracker-sparql.c:1557 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1568 msgid "" "The --list-properties argument can only be empty when used with the --tree " "argument" @@ -617,18 +511,98 @@ msgstr "Interogare SQL" msgid "SQL" msgstr "SQL" -#: src/tracker/tracker-sql.c:113 +#: src/tracker/tracker-sql.c:114 msgid "Failed to initialize data manager" msgstr "Imposibil de inițializat administratorul de date" -#: src/tracker/tracker-sql.c:173 +#: src/tracker/tracker-sql.c:176 msgid "Empty result set" msgstr "Set de rezultate gol" -#: src/tracker/tracker-sql.c:240 +#: src/tracker/tracker-sql.c:246 msgid "A database path must be specified" msgstr "Trebuie specificată o cale a bazei de date" +#~ msgid "unknown time" +#~ msgstr "timp necunoscut" + +#~ msgid "less than one second" +#~ msgstr "mai puțin de o secundă" + +#~ msgid " %dd" +#~ msgstr " %dz" + +#~ msgid " %2.2dh" +#~ msgstr " %2.2dh" + +#~ msgid " %2.2dm" +#~ msgstr " %2.2dm" + +#~ msgid " %2.2ds" +#~ msgstr " %2.2ds" + +#~ msgid " %d day" +#~ msgid_plural " %d days" +#~ msgstr[0] " %d zi" +#~ msgstr[1] " %d zile" +#~ msgstr[2] " %d de zile" + +#~ msgid " %2.2d hour" +#~ msgid_plural " %2.2d hours" +#~ msgstr[0] " %2.2d oră" +#~ msgstr[1] " %2.2d ore" +#~ msgstr[2] " %2.2d de ore" + +#~ msgid " %2.2d minute" +#~ msgid_plural " %2.2d minutes" +#~ msgstr[0] " %2.2d minut" +#~ msgstr[1] " %2.2d minute" +#~ msgstr[2] " %2.2d de minute" + +#~ msgid " %2.2d second" +#~ msgid_plural " %2.2d seconds" +#~ msgstr[0] " %2.2d secundă" +#~ msgstr[1] " %2.2d secunde" +#~ msgstr[2] " %2.2d de secunde" + +#~ msgid "Show full namespaces (i.e. don’t use nie:title, use full URLs)" +#~ msgstr "" +#~ "Arată spațiile de nume complete (de ex. nu utiliza nie:titlu, utilizează " +#~ "URL-uri complete)" + +#~ msgid "Show plain text content if available for resources" +#~ msgstr "Arată conținutul în text simplu dacă este disponibil pentru resurse" + +#~ msgid "" +#~ "Instead of looking up a file name, treat the FILE arguments as actual " +#~ "IRIs (e.g. <file:///path/to/some/file.txt>)" +#~ msgstr "" +#~ "În locul căutării unui nume de fișier, tratează argumentele FIȘIER ca IRI-" +#~ "uri reale (de ex: <file:///calea/către/un/fișier.txt>)" + +#~ msgid "Output results as RDF in Turtle format" +#~ msgstr "Rezultatele ca RDF în format Turtle" + +#~ msgid "RDF property to treat as URL (eg. “nie:url”)" +#~ msgstr "Proprietate RDF de tratat ca URL (de ex. „nie:url”)" + +#~ msgid "Querying information for entity" +#~ msgstr "Se cer informații despre entitate" + +#~ msgid "Unable to retrieve URN for URI" +#~ msgstr "Nu s-a putut obține URN-ul corespunzător URI-ului" + +#~ msgid "Unable to retrieve data for URI" +#~ msgstr "Nu s-au putut obține date pentru URI" + +#~ msgid "No metadata available for that URI" +#~ msgstr "Nu sunt disponibile metadate pentru acel URI" + +#~ msgid "Show information known about local files or items indexed" +#~ msgstr "" +#~ "Arată informațiile cunoscute despre fișierele locale sau elementele " +#~ "indexate" + #~ msgid "Maximum size of journal" #~ msgstr "Dimensiunea maximă a jurnalului" |