summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorFran Dieguez <fran.dieguez@glug.es>2009-08-22 17:05:29 +0200
committerIgnacio Casal Quinteiro <icq@gnome.org>2009-08-22 17:05:29 +0200
commit6ab5396f10265c8a3ce5096d49683dc28dda43b2 (patch)
treefada7ce48f119214fea2187170e1d7aa953bb9cb
parent2e045b3c5a2700c18f8ff7b4933d7a9365f1ad99 (diff)
downloadtracker-6ab5396f10265c8a3ce5096d49683dc28dda43b2.tar.gz
Updated Galician Translation
-rw-r--r--po/gl.po674
1 files changed, 478 insertions, 196 deletions
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 6a9fa5984..8d24537f8 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -4,14 +4,14 @@
#
# Ignacio Casal Quinteiro <icq@cvs.gnome.org>, 2007, 2008.
# Mancomún - Centro de Referencia e Servizos de Software Libre <g11n@mancomun.org>, 2009.
-#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:262
+#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:296
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tracker.HEAD.gl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-17 22:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-17 22:33+0100\n"
-"Last-Translator: Suso Baleato <suso.baleato@xunta.es>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-22 17:05+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-12 14:38+0100\n"
+"Last-Translator: Fran Diéguez <fran.dieguez@glug.es>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
#: ../data/trackerd.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2254
+#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2327
msgid "Tracker"
msgstr "Tracker"
@@ -182,17 +182,25 @@ msgstr "Busca dinámica do Tracker"
msgid "Search with Tracker, as you type"
msgstr "Buscar co Tracker mentres se escribe"
-#: ../src/libtracker-common/tracker-dbus.c:319
+#: ../src/libtracker-db/tracker-db-index.c:853
+msgid "Index corrupted"
+msgstr "O índice está corrupto"
+
+#: ../src/libtracker-common/tracker-dbus.c:327
msgid "No error given"
msgstr "Non se obtivo ningún erro"
-#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:135
-#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:142
+#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:169
+#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:176
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:153
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:160
msgid "unknown time"
msgstr "hora descoñecida"
-#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:160
-#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:219
+#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:194
+#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:253
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:77
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:136
msgid "less than one second"
msgstr "menos dun segundo"
@@ -428,24 +436,16 @@ msgid "Applet Preferences"
msgstr "Preferencias da miniaplicación"
#: ../src/tracker-applet/tracker-applet-prefs.glade.h:6
-msgid ""
-"Automatically _pause if indexing may degrade performance of other "
-"applications in active use"
-msgstr ""
-"_Deter automaticamente se a indexación pode degradar o rendemento doutras "
-"aplicación sen uso activo"
-
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet-prefs.glade.h:7
msgid "_Automatically pause all indexing when computer is in active use"
msgstr ""
"Deter _automaticamente toda a indexación cando o computador estea en uso "
"activo"
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet-prefs.glade.h:8
+#: ../src/tracker-applet/tracker-applet-prefs.glade.h:7
msgid "_Hide Icon (except when displaying messages to user)"
msgstr "_Ocultar a icona (excepto cando se mostren mensaxes ao usuario)"
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet-prefs.glade.h:9
+#: ../src/tracker-applet/tracker-applet-prefs.glade.h:8
msgid "_Off"
msgstr "_Desactivado"
@@ -457,57 +457,79 @@ msgstr "Miniaplicación Tracker"
#. Translators: this will be a status hint like:
#. * Tracker: Initializing
#.
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:281
+#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:285
msgid "Initializing"
msgstr "Inicializando"
#. Translators: this will be a status hint like:
-#. * Tracker: Idle
+#. * Tracker: Adding File System Monitors
#.
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:287
-msgid "Idle"
-msgstr "Inactivo"
+#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:291
+msgid "Adding File System Monitors"
+msgstr "Engadindo monitores do sistema de ficheiros"
#. Translators: this will be a status hint like:
-#. * Tracker: Idle
+#. * Tracker: Indexing
+#.
+#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:297
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1820
+msgid "Indexing"
+msgstr "Indexación"
+
+#. Translators: this will be a status hint like:
+#. * Tracker: Paused
#.
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:293
+#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:303
msgid "Paused"
msgstr "Detido"
#. Translators: this will be a status hint like:
-#. * Tracker: Indexing
+#. * Tracker: Crawling File System
+#. * e.g. to crawl the file system for changes
#.
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:299
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1820
-msgid "Indexing"
-msgstr "Indexación"
+#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:310
+msgid "Crawling File System"
+msgstr "Analizando sistema de ficheiros"
+
+#. Translators: this will be a status hint like:
+#. * Tracker: Idle
+#.
+#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:316
+msgid "Idle"
+msgstr "Inactivo"
+
+#. Translators: this will be a status hint like:
+#. * Tracker: Optimizing Databases
+#.
+#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:322
+msgid "Optimizing Databases"
+msgstr "Optimizando bases de datos"
#. Translators: this will be a status hint like:
-#. * Tracker: Merging
+#. * Tracker: Shutting Down
#.
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:305
-msgid "Merging"
-msgstr "Combinando"
+#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:328
+msgid "Shutting Down"
+msgstr "Apagando"
#. Translators: this will be a status hint like:
#. * Tracker: Initializing/Idle/Indexing/Merging (paused by user)
#.
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:313
+#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:336
msgid "by user"
msgstr "polo usuario"
#. Translators: this will be a status hint like:
#. * Tracker: Initializing/Idle/Indexing/Merging (paused by system)
#.
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:318
+#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:341
msgid "by system"
msgstr "polo sistema"
#. Translators: this will be a status hint like:
#. * Tracker: Initializing/Idle/Indexing/Merging (paused by system)
#.
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:325
+#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:348
msgid "low disk space or heavy disk use"
msgstr "o espazo no disco é baixo ou o seu uso é intensivo"
@@ -518,14 +540,14 @@ msgstr "o espazo no disco é baixo ou o seu uso é intensivo"
#. Translators: this will be a status hint like:
#. * Tracker: Initializing/Idle/Indexing/Merging (paused by battery)
#.
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:335
+#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:358
msgid "low battery"
msgstr "batería baixa"
#. Translators: this will be a status hint like:
#. * Tracker: Indexing (paused by system)
#.
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:348
+#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:371
#, c-format
msgid "Tracker: %s (%s)"
msgstr "Tracker: %s (%s)"
@@ -533,12 +555,12 @@ msgstr "Tracker: %s (%s)"
#. Translators: this will be a status hint like:
#. * Tracker: Indexing
#.
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:353
+#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:376
#, c-format
msgid "Tracker: %s"
msgstr "Tracker: %s"
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:376
+#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:399
#, c-format
msgid ""
"Done: %d of %d\n"
@@ -549,34 +571,21 @@ msgstr ""
"Aproximado: %s\n"
"Transcorrido: %s"
-#. Translators: this will be a status hint like:
-#. * Tracker: Merging\n
-#. * %d/%d indexes being merged
-#.
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:391
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%d/%d indexes being merged"
-msgstr ""
-"\n"
-"%d/%d índices están sendo combinados"
-
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1112
+#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1096
msgid "Re-index your system?"
msgstr "Quere indexar de novo o sistema?"
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1114
+#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1098
msgid "Indexing can take a long time. Are you sure you want to re-index?"
msgstr ""
"A indexación pode levar moito tempo. Está seguro de que quere indexar o "
"sistema de novo?"
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1277
+#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1261
msgid "Tracker Statistics"
msgstr "Estatísticas do Tracker"
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1432
+#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1414
msgid ""
"Tracker is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -588,7 +597,7 @@ msgstr ""
"tanto na versión 2 da Licenza como (segundo o seu criterio) en calquera "
"versión posterior."
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1433
+#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1415
msgid ""
"Tracker is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -599,7 +608,7 @@ msgstr ""
"mesmo sen a garantía implícita de COMERCIALIZACIÓN ou ADECUACIÓN PARA UN "
"PROPÓSITO PARTICULAR. Para máis detalles vexa a Licenza pública xeral GNU."
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1434
+#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1416
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"Tracker; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -609,7 +618,7 @@ msgstr ""
"caso contrario, escriba á Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1450
+#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1432
msgid ""
"Tracker is a tool designed to extract info and metadata about your personal "
"data so that it can be searched easily and quickly"
@@ -617,65 +626,69 @@ msgstr ""
"O Tracker é unha ferramenta para extraer información e metadatos sobre os "
"seus datos persoais, para que se poidan buscar fácil e rapidamente"
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1452
-msgid "Copyright © 2005-2008 The Tracker authors"
-msgstr "Copyright © 2005-2008 Os autores do Tracker"
+#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1434
+msgid "Copyright © 2005-2009 The Tracker authors"
+msgstr "Copyright © 2005-2009 Os autores do Tracker"
#. Translators should localize the following string
#. * which will be displayed at the bottom of the about
#. * box to give credit to the translator(s).
#.
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1460
+#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1442
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Mancomún - Centro de Referencia e Servizos de Software Libre <g11n@mancomun."
"org>, 2009."
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1463
+#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1445
msgid "Tracker Web Site"
msgstr "Sitio web do Tracker"
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1484
+#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1466
msgid "_Pause All Indexing"
msgstr "_Deter toda a indexación"
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1494
+#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1476
msgid "_Search"
msgstr "_Buscar"
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1503
+#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1485
msgid "_Re-index"
msgstr "_Reindexar"
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1511
+#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1493
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferencias"
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1520
+#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1502
msgid "_Indexer Preferences"
msgstr "Preferencias do _indexador"
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1528
+#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1510
msgid "S_tatistics"
msgstr "E_statísticas"
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1536
+#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1518
msgid "_About"
msgstr "_Sobre"
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1547
+#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1529
msgid "_Quit"
msgstr "_Saír"
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1588
+#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1570
msgid "Tracker has finished indexing your system"
msgstr "O Tracker finalizou a indexación do seu sistema"
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1590
+#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1572
msgid "You can now perform searches by clicking here"
msgstr "Agora pode realizar buscas premendo aquí co botón dereito"
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1653
+#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1590
+msgid "There was an error while performing indexing:"
+msgstr "Houbo un erro ao levar a cabo a indexación:"
+
+#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1644
msgid ""
"Your computer is about to be indexed so you can perform fast searches of "
"your files and emails"
@@ -683,7 +696,7 @@ msgstr ""
"O seu computador está a punto de ser indexado para que poida realizar buscas "
"rápidas nos seus ficheiros e correos electrónicos"
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1656
+#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1647
msgid ""
"You can pause indexing at any time and configure index settings by right "
"clicking here"
@@ -691,57 +704,61 @@ msgstr ""
"Pode deter a indexación en calquera momento e configurar as definicións da "
"indexación, premendo aquí co botón dereito"
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2231
+#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2142
+msgid "Reindex all contents"
+msgstr "Reindexar todos os contidos"
+
+#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2304
msgid "- Tracker applet for quick control of your desktop search tools"
msgstr ""
"- Miniaplicación Tracker para o control rápido das ferramentas de busca do "
"seu escritorio"
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2256
+#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2329
msgid "Files:"
msgstr "Ficheiros:"
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2257
+#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2330
msgid " Folders:"
msgstr " Cartafoles:"
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2258
+#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2331
msgid " Documents:"
msgstr " Documentos:"
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2259
+#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2332
msgid " Images:"
msgstr " Imaxes:"
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2260
+#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2333
msgid " Music:"
msgstr " Música:"
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2261
+#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2334
msgid " Videos:"
msgstr " Vídeos:"
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2262
+#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2335
msgid " Text:"
msgstr " Texto:"
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2263
+#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2336
msgid " Development:"
msgstr " Desenvolvemento:"
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2264
+#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2337
msgid " Other:"
msgstr " Outro:"
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2265
+#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2338
msgid "Applications:"
msgstr "Aplicacións:"
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2266
+#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2339
msgid "Conversations:"
msgstr "Conversas:"
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2267
+#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2340
msgid "Emails:"
msgstr "Correos electrónicos:"
@@ -749,13 +766,13 @@ msgstr "Correos electrónicos:"
msgid "Control and monitor the Tracker search and indexing service"
msgstr "Controlar e monitorizar o servizo de busca e indexación do Tracker"
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:78
-#: ../src/tracker-indexer/tracker-main.c:79 ../src/trackerd/tracker-main.c:136
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:81
+#: ../src/tracker-indexer/tracker-main.c:82 ../src/trackerd/tracker-main.c:155
msgid "Displays version information"
msgstr "Mostra a información da versión"
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:82
-#: ../src/tracker-indexer/tracker-main.c:83 ../src/trackerd/tracker-main.c:140
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:85
+#: ../src/tracker-indexer/tracker-main.c:86 ../src/trackerd/tracker-main.c:159
msgid ""
"Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug (default = "
"0)"
@@ -763,59 +780,57 @@ msgstr ""
"Inicio de sesión, 0 = só erros, 1 = mínimo, 2 = detallado e 3 = depuración "
"(predeterminado = 0)"
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:87
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:90
msgid "File to extract metadata for"
msgstr "Ficheiro do que extraer os metadatos"
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:88
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:47
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:91
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:51 ../utils/sqlite/query.c:48
msgid "FILE"
msgstr "FICHEIRO"
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:91
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:94
msgid "MIME type for file (if not provided, this will be guessed)"
msgstr "Tipo MIME do ficheiro (se non se indica será adiviñado)"
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:92
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:95
msgid "MIME"
msgstr "MIME"
#. Translators: this message will appear immediately after the
#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:223
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:322
msgid "- Extract file meta data"
msgstr "- Extraer os metadatos do ficheiro"
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:235
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:331
msgid "Filename and mime type must be provided together"
msgstr "O nome do ficheiro de o tipo mime deben ser indicados conxuntamente"
-#: ../src/tracker-indexer/tracker-main.c:88
-msgid "Whether to process data from all configured modules to be indexed"
-msgstr ""
-"Indica se se procesa información de todos os módulos configurados para a "
-"indexación"
+#: ../src/tracker-indexer/tracker-main.c:91
+msgid "Index data from all enabled modules"
+msgstr "Indexar datos para tódolos módulos activados"
-#: ../src/tracker-indexer/tracker-main.c:92
+#: ../src/tracker-indexer/tracker-main.c:95
msgid "Run forever, only interesting for debugging purposes"
msgstr "Executar sempre; é interesante só para propósitos de depuración"
-#: ../src/tracker-indexer/tracker-main.c:96
+#: ../src/tracker-indexer/tracker-main.c:99
msgid "Modules to be used when processing data"
msgstr "Os módulos que hai que usar cando se procese información"
#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
#.
-#: ../src/tracker-indexer/tracker-main.c:300
+#: ../src/tracker-indexer/tracker-main.c:313
msgid "- start the tracker indexer"
msgstr "- iniciar o indexador do tracker"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.c:641
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.c:642
msgid "Data must be reindexed"
msgstr "Débese indexar de novo a información"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.c:642
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.c:643
msgid ""
"In order for your changes to take effect, Tracker must reindex your files. "
"Click the Reindex button to start reindexing now, otherwise this action will "
@@ -826,15 +841,15 @@ msgstr ""
"caso contrario esta acción efectuarase a próxima vez que se reinicie o "
"daemon do Tracker."
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.c:649
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.c:650
msgid "_Reindex"
msgstr "_Reindexar"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.c:652
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.c:653
msgid "Tracker daemon must be restarted"
msgstr "Débese reiniciar o daemon do Tracker"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.c:654
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.c:655
msgid ""
"In order for your changes to take effect, the Tracker daemon has to be "
"restarted. Click the Restart button to restart the daemon now."
@@ -842,7 +857,7 @@ msgstr ""
"Para que se efectúen os cambios, tense que reiniciar o daemon do Tracker. "
"Prema o botón Reiniciar para reiniciar agora o daemon."
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.c:659
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.c:660
msgid "_Restart"
msgstr "_Reiniciar"
@@ -949,6 +964,7 @@ msgid "File patterns to ignore during indexing:"
msgstr "Patrón de ficheiros que hai que ignorar durante a indexación:"
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:24
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:43
msgid "Files"
msgstr "Ficheiros"
@@ -1394,22 +1410,23 @@ msgid "- Search for files by service or by MIME type"
msgstr "- Buscar ficheiros por tipo de servizo ou por tipo MIME"
#: ../src/tracker-utils/tracker-files.c:99
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:107
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:156
#: ../src/tracker-utils/tracker-meta-folder.c:204
#: ../src/tracker-utils/tracker-query.c:152
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:171
#: ../src/tracker-utils/tracker-services.c:86
#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:78
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:257
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:478
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:175
-#: ../src/tracker-utils/tracker-unique.c:138
+#: ../src/tracker-utils/tracker-unique.c:142
+#, c-format
msgid "Could not establish a DBus connection to Tracker"
msgstr "Non se puido establecer unha conexión DBus co Tracker"
#: ../src/tracker-utils/tracker-files.c:112
#: ../src/tracker-utils/tracker-query.c:170
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:189
-#: ../src/tracker-utils/tracker-unique.c:152
+#: ../src/tracker-utils/tracker-unique.c:156
msgid "Service not recognized, searching in other files..."
msgstr "Non se recoñeceu o servizo, procurando noutros ficheiros..."
@@ -1423,33 +1440,31 @@ msgstr "Non se encontrou ningún ficheiro por ese tipo de servizo"
#: ../src/tracker-utils/tracker-files.c:141
#: ../src/tracker-utils/tracker-files.c:199
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:155
#: ../src/tracker-utils/tracker-meta-folder.c:268
-#: ../src/tracker-utils/tracker-query.c:254
+#: ../src/tracker-utils/tracker-query.c:256
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:221
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:260
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:382
-#: ../src/tracker-utils/tracker-unique.c:231
+#: ../src/tracker-utils/tracker-unique.c:287
#, c-format
msgid "Result: %d"
msgstr "Resultado: %d"
#: ../src/tracker-utils/tracker-files.c:142
#: ../src/tracker-utils/tracker-files.c:200
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:156
#: ../src/tracker-utils/tracker-meta-folder.c:269
-#: ../src/tracker-utils/tracker-query.c:255
+#: ../src/tracker-utils/tracker-query.c:257
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:222
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:261
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:383
-#: ../src/tracker-utils/tracker-unique.c:232
+#: ../src/tracker-utils/tracker-unique.c:288
#, c-format
msgid "Results: %d"
msgstr "Resultados: %d"
#: ../src/tracker-utils/tracker-files.c:162
#: ../src/tracker-utils/tracker-files.c:220
-#: ../src/tracker-utils/tracker-query.c:274
+#: ../src/tracker-utils/tracker-query.c:276
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:291
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:403
msgid ""
@@ -1466,44 +1481,119 @@ msgstr "Non se puideron obter ficheiros por tipo MIME"
msgid "No files found by those MIME types"
msgstr "Non se encontrou ningún ficheiro por eses tipos MIME"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:41
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:42
msgid "Service type of the file"
msgstr "Tipo de servizo do ficheiro"
#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:46
+msgid "Metadata to request (optional, multiple calls allowed)"
+msgstr "Metadatos a solicitar (opcional, permítense múltiples chamadas)"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:47
+msgid "File:Size"
+msgstr "Ficheiro:Tamaño"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:50
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:79
msgid "FILE..."
msgstr "FICHEIRO..."
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:74
+msgid "No metadata available"
+msgstr "Non hai metadatos dispoñíbeis"
+
#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:80
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:110
msgid "- Get all information from a certain file"
msgstr "- Obter toda a información dun ficheiro determinado"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:91
-msgid "Uri missing"
-msgstr "Falta o Uri"
+#. Translators: this message will appear after the usage string
+#. and before the list of options.
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:114
+msgid ""
+"For a list of services and metadata that can be used here, see tracker-"
+"services."
+msgstr ""
+"Para obter unha lista de servizos e metadatos que poden se empregados aquí, "
+"vexa tracker-services."
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:126
+#, c-format
+msgid "URI missing"
+msgstr "Falta o URI"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:113
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:140
+#, c-format
+msgid "Requesting ALL information about multiple files is not supported"
+msgstr ""
+"Solicitando TODA a información sobre os múltiples ficheiros que non están "
+"soportados"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:163
#: ../src/tracker-utils/tracker-query.c:162
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:181
-#: ../src/tracker-utils/tracker-unique.c:144
+#: ../src/tracker-utils/tracker-unique.c:148
+#, c-format
msgid "Defaulting to 'files' service"
msgstr "Predeterminando o servizo \"ficheiros\""
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:121
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:171
+#, c-format
msgid "Service type not recognized, using 'Other' ..."
msgstr "Non se recoñece o tipo de servizo, vaise usar \"Outros\"..."
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:137
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:203
+#, c-format
+msgid "Unable to retrieve data for %d uri"
+msgstr "Non é posíbel obter datos para o uri %d"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:204
+#, c-format
+msgid "Unable to retrieve data for %d uris"
+msgstr "Non é posíbel obter datos para os %d uris"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:215
+#, c-format
+msgid "No metadata available for all %d uri"
+msgstr "Non hai metadatos dispoñíbeis para todos os %d uri"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:216
+#, c-format
+msgid "No metadata available for all %d uris"
+msgstr "Non hai metadatos dispoñíbeis para todos os %d uris"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:225
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:300
+msgid "Result:"
+msgstr "Resultados:"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:226
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:301
+msgid "Results:"
+msgstr "Resultados:"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:251
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:286
msgid "Unable to retrieve data for uri"
msgstr "Non é posíbel obter datos para o URI"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:148
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:257
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:292
+#, c-format
msgid "No metadata available for that uri"
msgstr "Non hai metadatos dispoñíbeis para ese URI"
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:265
+#, c-format
+msgid "Result: %d for '%s'"
+msgstr "Resultado: %d para '%s'"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:266
+#, c-format
+msgid "Results: %d for '%s'"
+msgstr "Resultados: %d para '%s'"
+
#: ../src/tracker-utils/tracker-meta-folder.c:42
msgid "Path to use for directory to get metadata information about"
msgstr ""
@@ -1548,8 +1638,8 @@ msgid "No fields were given"
msgstr "Non se indicou ningún campo"
#: ../src/tracker-utils/tracker-meta-folder.c:225
-#: ../src/tracker-utils/tracker-query.c:177
-#: ../src/tracker-utils/tracker-unique.c:162
+#: ../src/tracker-utils/tracker-query.c:178
+#: ../src/tracker-utils/tracker-unique.c:166
msgid "Could not get UTF-8 path from path"
msgstr "Non se puido obter o camiño UTF-8 do camiño"
@@ -1561,6 +1651,82 @@ msgstr "Non se puido obter metadatos dos ficheiros no directorio"
msgid "No meta-data found for files in that directory"
msgstr "Non se encontrou metadatos nos ficheiros dese directorio"
+#: ../src/tracker-utils/tracker-processes.c:45
+msgid "Use SIGKILL to stop all tracker processes found - guarantees death :)"
+msgstr ""
+"Empregar SIGKILL para deter todos os procesos de tracker atopados - garante "
+"a morte :)"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-processes.c:48
+msgid "Use SIGTERM to stop all tracker processes found"
+msgstr "Empregar SIGTERM para deter todos os procesos de tracker atopados"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-processes.c:52
+msgid "This will kill all Tracker processes and remove all databases"
+msgstr ""
+"Isto matará todos os procesos de Tracker e eliminará todas as bases de datos"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-processes.c:68
+msgid "Could not open /proc"
+msgstr "Non se puido abrir /proc"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-processes.c:69
+#: ../src/tracker-utils/tracker-processes.c:173
+#: ../src/tracker-utils/tracker-processes.c:203
+#: ../src/tracker-utils/tracker-processes.c:217
+msgid "no error given"
+msgstr "non se obtivo ningún erro"
+
+#. Translators: this messagge will apper immediately after the
+#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
+#: ../src/tracker-utils/tracker-processes.c:138
+msgid " - Manage Tracker processes and data"
+msgstr " - Xestina os procesos e datos de Tracker"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-processes.c:145
+msgid "You can not use the --kill and --terminate arguments together"
+msgstr ""
+"Non se poden empregar os argumentos --kill e --terminate de forma conxunta"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-processes.c:149
+msgid "You can not use the --terminate with --hard-reset, --kill is implied"
+msgstr "Non se pode empregar --terminate con --hard-reset, --kill é implicado"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-processes.c:159
+#, c-format
+msgid "Found %d pids..."
+msgstr "Atoparonse %d pids..."
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-processes.c:170
+#, c-format
+msgid "Could not open '%s'"
+msgstr "Non se puido abrir '%s'"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-processes.c:192
+#, c-format
+msgid "Found process ID %d for '%s'"
+msgstr "Atopouse o ID do proceso %d para '%s'"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-processes.c:200
+#, c-format
+msgid "Could not terminate process %d"
+msgstr "Non se puido terminar o proceso %d"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-processes.c:206
+#, c-format
+msgid "Terminated process %d"
+msgstr "Proceso %d terminado"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-processes.c:214
+#, c-format
+msgid "Could not kill process %d"
+msgstr "Non se puido matar o proceso %d"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-processes.c:220
+#, c-format
+msgid "Killed process %d"
+msgstr "Proceso %d matado"
+
#: ../src/tracker-utils/tracker-query.c:51
#: ../src/tracker-utils/tracker-unique.c:48
msgid "Path to use in query"
@@ -1613,28 +1779,29 @@ msgstr ""
"especificados"
#: ../src/tracker-utils/tracker-query.c:136
-msgid "Path or fields are missing"
-msgstr "Falta o camiño ou os campos"
+#: ../src/tracker-utils/tracker-unique.c:126
+msgid "Fields are missing"
+msgstr "Faltan campos"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-query.c:192
-#: ../src/tracker-utils/tracker-unique.c:174
+#: ../src/tracker-utils/tracker-query.c:193
+#: ../src/tracker-utils/tracker-unique.c:178
msgid "Could not read file"
msgstr "Non se puido ler o ficheiro"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-query.c:213
-#: ../src/tracker-utils/tracker-unique.c:191
+#: ../src/tracker-utils/tracker-query.c:214
+#: ../src/tracker-utils/tracker-unique.c:195
msgid "Could not convert query file to UTF-8"
msgstr "Non se puido converter o ficheiro de consulta a UTF-8"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-query.c:238
-#: ../src/tracker-utils/tracker-unique.c:215
+#: ../src/tracker-utils/tracker-query.c:240
+#: ../src/tracker-utils/tracker-unique.c:271
msgid "Could not query search"
msgstr "Non se puido consultar a busca"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-query.c:247
+#: ../src/tracker-utils/tracker-query.c:249
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:218
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:253
-#: ../src/tracker-utils/tracker-unique.c:224
+#: ../src/tracker-utils/tracker-unique.c:280
msgid "No results found matching your query"
msgstr "Non se encontraron resultados coincidentes coa súa consulta"
@@ -1647,6 +1814,8 @@ msgid "search terms"
msgstr "termos de busca"
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:61
+#: ../utils/albumart/albumart-strip.c:35
+#: ../utils/mp3-genre-leading-uppercase/mp3-genre-leading-uppercase.c:35
msgid "EXPRESSION"
msgstr "EXPRESIÓN"
@@ -1752,75 +1921,94 @@ msgstr "Non hai estatísticas dispoñíbeis"
msgid "Statistics:"
msgstr "Estatísticas:"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:54
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:58
msgid "Follow status changes as they happen"
msgstr "Seguir os cambios de estado conforme se producen"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:58
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:62
msgid "Include details with state updates (only applies to --follow)"
msgstr ""
"Incluír os detalles coas actualizacións de estado (só se aplica a --follow)"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:78
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:176
+msgid "Statistics have been updated"
+msgstr "As estatísticas foron actualizadas"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:191
+#, c-format
+msgid "Updating '%s' with new count:%s"
+msgstr "A actualizar '%s' coa nova conta:%s"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:217
+#, c-format
+msgid "Processed %d/%d, current service:'%s', %s left, %s elapsed"
+msgstr "Procesados %d/%d, servizo actual:'%s', faltan %s, faltan %s"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:233
+#, c-format
+msgid "Last file to be indexed was '%s'"
+msgstr "Último ficheiro en ser indexado foi '%s'"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:254
#, c-format
msgid "Tracker status changed from '%s' --> '%s'"
msgstr "O estado do Tracker cambiou de '%s' --> '%s'"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:79
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:255
msgid "None"
msgstr "Ningún"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:88
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:264
msgid "Initial index"
msgstr "Índice inicial"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:89
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:96
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:103
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:110
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:117
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:124
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:265
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:272
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:279
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:286
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:293
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:300
msgid "yes"
msgstr "si"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:89
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:96
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:103
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:110
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:117
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:124
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:265
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:272
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:279
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:286
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:293
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:300
msgid "no"
msgstr "non"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:95
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:271
msgid "In merge"
msgstr "Na combinación"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:102
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:278
msgid "Is paused manually"
msgstr "Está detido manualmente"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:109
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:285
msgid "Is paused for low battery"
msgstr "Está detido por batería baixa"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:116
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:292
msgid "Is paused for IO"
msgstr "Está detido pola E/S"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:123
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:299
msgid "Is indexing enabled"
msgstr "Ten a indexación activada"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:248
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:469
msgid "- Report current status"
msgstr "- Informar do estado actual"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:270
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:491
msgid "Could not get Tracker status"
msgstr "Non se puido obter o estado do Tracker"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:281
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:502
#, c-format
msgid "Tracker status is '%s'"
msgstr "O estado do Tracker é '%s'"
@@ -1951,21 +2139,17 @@ msgstr "Clasificar en orde descendente"
msgid "Required fields"
msgstr "Campos requiridos"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-unique.c:122
-msgid "Fields are missing"
-msgstr "Faltan campos"
-
-#: ../src/trackerd/tracker-main.c:145
+#: ../src/trackerd/tracker-main.c:164
msgid "Seconds to wait before starting any crawling or indexing (default = 45)"
msgstr ""
"Os segundos que hai que agardar antes de comezar calquera indexación ou "
"percorrido (predeterminado = 45)"
-#: ../src/trackerd/tracker-main.c:149
+#: ../src/trackerd/tracker-main.c:168
msgid "Minimizes the use of memory but may slow indexing down"
msgstr "Minimiza o uso da memoria mais pode ralentizar a indexación"
-#: ../src/trackerd/tracker-main.c:153
+#: ../src/trackerd/tracker-main.c:172
msgid ""
"Directories to exclude for file change monitoring (you can do -e <path> -e "
"<path>)"
@@ -1973,7 +2157,7 @@ msgstr ""
"Directorios que hai que excluír da monitorización de cambios nos ficheiros "
"(pode facer -e <camiño> -e <camiño>)"
-#: ../src/trackerd/tracker-main.c:157
+#: ../src/trackerd/tracker-main.c:176
msgid ""
"Directories to include for file change monitoring (you can do -i <path> -i "
"<path>)"
@@ -1981,27 +2165,27 @@ msgstr ""
"Directorios que hai que incluír da monitorización de cambios nos ficheiros "
"(pode facer -i <camiño> -i <camiño>)"
-#: ../src/trackerd/tracker-main.c:161
+#: ../src/trackerd/tracker-main.c:180
msgid "Directories to crawl to index files (you can do -c <path> -c <path>)"
msgstr ""
"Directorios que hai que percorrer para indexar ficheiros (pode facer -c "
"<camiño> -c <camiño>)"
-#: ../src/trackerd/tracker-main.c:165
+#: ../src/trackerd/tracker-main.c:184
msgid ""
"Disable modules from being processed (you can do -d <module> -d <module>)"
msgstr ""
"Desactivar os módulos do procesamento (pode facer un -d <módulo> -d <módulo>)"
-#: ../src/trackerd/tracker-main.c:171
+#: ../src/trackerd/tracker-main.c:190
msgid "Force a re-index of all content"
msgstr "Forzar unha reindexación de todo o contido"
-#: ../src/trackerd/tracker-main.c:175
+#: ../src/trackerd/tracker-main.c:194
msgid "Disable any indexing and monitoring"
msgstr "Desactivar toda indexación e monitorización"
-#: ../src/trackerd/tracker-main.c:178
+#: ../src/trackerd/tracker-main.c:197
msgid ""
"Language to use for stemmer and stop words (ISO 639-1 2 characters code)"
msgstr ""
@@ -2011,10 +2195,114 @@ msgstr ""
#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
#.
-#: ../src/trackerd/tracker-main.c:896
+#: ../src/trackerd/tracker-main.c:987
msgid "- start the tracker daemon"
msgstr "- iniciar o daemon do Tracker"
+#: ../utils/albumart/albumart-strip.c:34
+msgid "album or artist"
+msgstr "álbum ou artista"
+
+#: ../utils/albumart/albumart-strip.c:49
+msgid "- Test albumart text stripping"
+msgstr "- Comprobar o recortado de texto do albumart"
+
+#: ../utils/albumart/albumart-strip.c:50
+msgid "You can use this utility to check album/artist strings, for example:"
+msgstr ""
+"Vostede pode empregar esta utilidade para comprobar as cadeas de álbum/"
+"artista, por exemplo:"
+
+#: ../utils/albumart/albumart-strip.c:65
+msgid "No album/artist text was provided"
+msgstr "Non se proporcionou ningún texto para o álbum/artista"
+
+#: ../utils/albumart/albumart-strip.c:82
+#: ../utils/mp3-genre-leading-uppercase/mp3-genre-leading-uppercase.c:159
+msgid "Converted to"
+msgstr "Convertido a"
+
+#: ../utils/sqlite/query.c:42
+msgid "SQL query to use (can be used multiple times)"
+msgstr "Consulta SQL a empregar (pode ser empregada varias veces)"
+
+#: ../utils/sqlite/query.c:43
+msgid "SQL"
+msgstr "SQL"
+
+#: ../utils/sqlite/query.c:47
+msgid "Files to attach"
+msgstr "Ficheiros a anexar"
+
+#: ../utils/sqlite/query.c:239
+msgid "- Test SQLite databases with queries"
+msgstr "- Probar bases de datos SQLite con consultas"
+
+#: ../utils/sqlite/query.c:240
+msgid ""
+"You can use this utility to attach DBs and run queries using the SQLite API"
+msgstr ""
+"Vostede pode empregar esta utilidade para anexar DBs e executar consultas "
+"empregando a API de SQLite"
+
+#: ../utils/sqlite/query.c:273
+msgid "No query was provided"
+msgstr "Non se proporcionou ningunha consulta"
+
+#: ../utils/sqlite/query.c:287
+msgid "No databases were provided"
+msgstr "Non se proporcionou ningunha base de datos"
+
+#: ../utils/mp3-genre-leading-uppercase/mp3-genre-leading-uppercase.c:34
+msgid "genre"
+msgstr "xénero"
+
+#: ../utils/mp3-genre-leading-uppercase/mp3-genre-leading-uppercase.c:123
+msgid "- Test MP3 handwritten genre conversion to leading uppercase"
+msgstr ""
+"- Comprobar a capitalización inicial na conversión do xénero do MP3 escrito "
+"á man"
+
+#: ../utils/mp3-genre-leading-uppercase/mp3-genre-leading-uppercase.c:124
+msgid ""
+"You can use this to check genre strings get converted correctly, for example:"
+msgstr ""
+"Vostede pode empregar isto para comprobar que as cadeas de xénero foron "
+"convertidas correctamente, por exemplo:"
+
+#: ../utils/mp3-genre-leading-uppercase/mp3-genre-leading-uppercase.c:130
+msgid "Should be converted to"
+msgstr "Deben ser convertidas a"
+
+#: ../utils/mp3-genre-leading-uppercase/mp3-genre-leading-uppercase.c:144
+msgid "No genre text was provided"
+msgstr "Non se proporcionou ningún texto de xénero"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Automatically _pause if indexing may degrade performance of other "
+#~ "applications in active use"
+#~ msgstr ""
+#~ "_Deter automaticamente se a indexación pode degradar o rendemento doutras "
+#~ "aplicación sen uso activo"
+
+#~ msgid "Merging"
+#~ msgstr "Combinando"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "%d/%d indexes being merged"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "%d/%d índices están sendo combinados"
+
+#~ msgid "Whether to process data from all configured modules to be indexed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Indica se se procesa información de todos os módulos configurados para a "
+#~ "indexación"
+
+#~ msgid "Path or fields are missing"
+#~ msgstr "Falta o camiño ou os campos"
+
#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Index statistics</span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Estatísticas de indexación</span>"
@@ -2108,15 +2396,9 @@ msgstr "- iniciar o daemon do Tracker"
#~ msgid "Index _delay: "
#~ msgstr "A_traso do índice: "
-#~ msgid "MIME types (can be used multiple times)"
-#~ msgstr "Tipos MIME (pódese usar múltiples veces)"
-
#~ msgid "Results"
#~ msgstr "Resultados"
-#~ msgid "Results:"
-#~ msgstr "Resultados:"
-
#~ msgid "Service types available in Tracker:"
#~ msgstr "Tipos de servizo dispoñíbeis no Tracker:"