diff options
author | Fran Dieguez <fran.dieguez@glug.es> | 2009-08-22 17:05:29 +0200 |
---|---|---|
committer | Ignacio Casal Quinteiro <icq@gnome.org> | 2009-08-22 17:05:29 +0200 |
commit | 6ab5396f10265c8a3ce5096d49683dc28dda43b2 (patch) | |
tree | fada7ce48f119214fea2187170e1d7aa953bb9cb | |
parent | 2e045b3c5a2700c18f8ff7b4933d7a9365f1ad99 (diff) | |
download | tracker-6ab5396f10265c8a3ce5096d49683dc28dda43b2.tar.gz |
Updated Galician Translation
-rw-r--r-- | po/gl.po | 674 |
1 files changed, 478 insertions, 196 deletions
@@ -4,14 +4,14 @@ # # Ignacio Casal Quinteiro <icq@cvs.gnome.org>, 2007, 2008. # Mancomún - Centro de Referencia e Servizos de Software Libre <g11n@mancomun.org>, 2009. -#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:262 +#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:296 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tracker.HEAD.gl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-17 22:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-03-17 22:33+0100\n" -"Last-Translator: Suso Baleato <suso.baleato@xunta.es>\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-22 17:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-08-12 14:38+0100\n" +"Last-Translator: Fran Diéguez <fran.dieguez@glug.es>\n" "Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Lokalize 0.3\n" #: ../data/trackerd.desktop.in.in.h:1 -#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2254 +#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2327 msgid "Tracker" msgstr "Tracker" @@ -182,17 +182,25 @@ msgstr "Busca dinámica do Tracker" msgid "Search with Tracker, as you type" msgstr "Buscar co Tracker mentres se escribe" -#: ../src/libtracker-common/tracker-dbus.c:319 +#: ../src/libtracker-db/tracker-db-index.c:853 +msgid "Index corrupted" +msgstr "O índice está corrupto" + +#: ../src/libtracker-common/tracker-dbus.c:327 msgid "No error given" msgstr "Non se obtivo ningún erro" -#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:135 -#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:142 +#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:169 +#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:176 +#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:153 +#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:160 msgid "unknown time" msgstr "hora descoñecida" -#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:160 -#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:219 +#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:194 +#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:253 +#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:77 +#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:136 msgid "less than one second" msgstr "menos dun segundo" @@ -428,24 +436,16 @@ msgid "Applet Preferences" msgstr "Preferencias da miniaplicación" #: ../src/tracker-applet/tracker-applet-prefs.glade.h:6 -msgid "" -"Automatically _pause if indexing may degrade performance of other " -"applications in active use" -msgstr "" -"_Deter automaticamente se a indexación pode degradar o rendemento doutras " -"aplicación sen uso activo" - -#: ../src/tracker-applet/tracker-applet-prefs.glade.h:7 msgid "_Automatically pause all indexing when computer is in active use" msgstr "" "Deter _automaticamente toda a indexación cando o computador estea en uso " "activo" -#: ../src/tracker-applet/tracker-applet-prefs.glade.h:8 +#: ../src/tracker-applet/tracker-applet-prefs.glade.h:7 msgid "_Hide Icon (except when displaying messages to user)" msgstr "_Ocultar a icona (excepto cando se mostren mensaxes ao usuario)" -#: ../src/tracker-applet/tracker-applet-prefs.glade.h:9 +#: ../src/tracker-applet/tracker-applet-prefs.glade.h:8 msgid "_Off" msgstr "_Desactivado" @@ -457,57 +457,79 @@ msgstr "Miniaplicación Tracker" #. Translators: this will be a status hint like: #. * Tracker: Initializing #. -#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:281 +#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:285 msgid "Initializing" msgstr "Inicializando" #. Translators: this will be a status hint like: -#. * Tracker: Idle +#. * Tracker: Adding File System Monitors #. -#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:287 -msgid "Idle" -msgstr "Inactivo" +#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:291 +msgid "Adding File System Monitors" +msgstr "Engadindo monitores do sistema de ficheiros" #. Translators: this will be a status hint like: -#. * Tracker: Idle +#. * Tracker: Indexing +#. +#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:297 +#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1820 +msgid "Indexing" +msgstr "Indexación" + +#. Translators: this will be a status hint like: +#. * Tracker: Paused #. -#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:293 +#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:303 msgid "Paused" msgstr "Detido" #. Translators: this will be a status hint like: -#. * Tracker: Indexing +#. * Tracker: Crawling File System +#. * e.g. to crawl the file system for changes #. -#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:299 -#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1820 -msgid "Indexing" -msgstr "Indexación" +#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:310 +msgid "Crawling File System" +msgstr "Analizando sistema de ficheiros" + +#. Translators: this will be a status hint like: +#. * Tracker: Idle +#. +#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:316 +msgid "Idle" +msgstr "Inactivo" + +#. Translators: this will be a status hint like: +#. * Tracker: Optimizing Databases +#. +#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:322 +msgid "Optimizing Databases" +msgstr "Optimizando bases de datos" #. Translators: this will be a status hint like: -#. * Tracker: Merging +#. * Tracker: Shutting Down #. -#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:305 -msgid "Merging" -msgstr "Combinando" +#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:328 +msgid "Shutting Down" +msgstr "Apagando" #. Translators: this will be a status hint like: #. * Tracker: Initializing/Idle/Indexing/Merging (paused by user) #. -#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:313 +#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:336 msgid "by user" msgstr "polo usuario" #. Translators: this will be a status hint like: #. * Tracker: Initializing/Idle/Indexing/Merging (paused by system) #. -#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:318 +#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:341 msgid "by system" msgstr "polo sistema" #. Translators: this will be a status hint like: #. * Tracker: Initializing/Idle/Indexing/Merging (paused by system) #. -#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:325 +#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:348 msgid "low disk space or heavy disk use" msgstr "o espazo no disco é baixo ou o seu uso é intensivo" @@ -518,14 +540,14 @@ msgstr "o espazo no disco é baixo ou o seu uso é intensivo" #. Translators: this will be a status hint like: #. * Tracker: Initializing/Idle/Indexing/Merging (paused by battery) #. -#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:335 +#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:358 msgid "low battery" msgstr "batería baixa" #. Translators: this will be a status hint like: #. * Tracker: Indexing (paused by system) #. -#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:348 +#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:371 #, c-format msgid "Tracker: %s (%s)" msgstr "Tracker: %s (%s)" @@ -533,12 +555,12 @@ msgstr "Tracker: %s (%s)" #. Translators: this will be a status hint like: #. * Tracker: Indexing #. -#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:353 +#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:376 #, c-format msgid "Tracker: %s" msgstr "Tracker: %s" -#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:376 +#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:399 #, c-format msgid "" "Done: %d of %d\n" @@ -549,34 +571,21 @@ msgstr "" "Aproximado: %s\n" "Transcorrido: %s" -#. Translators: this will be a status hint like: -#. * Tracker: Merging\n -#. * %d/%d indexes being merged -#. -#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:391 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"%d/%d indexes being merged" -msgstr "" -"\n" -"%d/%d índices están sendo combinados" - -#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1112 +#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1096 msgid "Re-index your system?" msgstr "Quere indexar de novo o sistema?" -#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1114 +#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1098 msgid "Indexing can take a long time. Are you sure you want to re-index?" msgstr "" "A indexación pode levar moito tempo. Está seguro de que quere indexar o " "sistema de novo?" -#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1277 +#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1261 msgid "Tracker Statistics" msgstr "Estatísticas do Tracker" -#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1432 +#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1414 msgid "" "Tracker is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " @@ -588,7 +597,7 @@ msgstr "" "tanto na versión 2 da Licenza como (segundo o seu criterio) en calquera " "versión posterior." -#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1433 +#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1415 msgid "" "Tracker is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -599,7 +608,7 @@ msgstr "" "mesmo sen a garantía implícita de COMERCIALIZACIÓN ou ADECUACIÓN PARA UN " "PROPÓSITO PARTICULAR. Para máis detalles vexa a Licenza pública xeral GNU." -#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1434 +#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1416 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "Tracker; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " @@ -609,7 +618,7 @@ msgstr "" "caso contrario, escriba á Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." -#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1450 +#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1432 msgid "" "Tracker is a tool designed to extract info and metadata about your personal " "data so that it can be searched easily and quickly" @@ -617,65 +626,69 @@ msgstr "" "O Tracker é unha ferramenta para extraer información e metadatos sobre os " "seus datos persoais, para que se poidan buscar fácil e rapidamente" -#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1452 -msgid "Copyright © 2005-2008 The Tracker authors" -msgstr "Copyright © 2005-2008 Os autores do Tracker" +#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1434 +msgid "Copyright © 2005-2009 The Tracker authors" +msgstr "Copyright © 2005-2009 Os autores do Tracker" #. Translators should localize the following string #. * which will be displayed at the bottom of the about #. * box to give credit to the translator(s). #. -#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1460 +#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1442 msgid "translator-credits" msgstr "" "Mancomún - Centro de Referencia e Servizos de Software Libre <g11n@mancomun." "org>, 2009." -#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1463 +#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1445 msgid "Tracker Web Site" msgstr "Sitio web do Tracker" -#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1484 +#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1466 msgid "_Pause All Indexing" msgstr "_Deter toda a indexación" -#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1494 +#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1476 msgid "_Search" msgstr "_Buscar" -#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1503 +#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1485 msgid "_Re-index" msgstr "_Reindexar" -#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1511 +#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1493 msgid "_Preferences" msgstr "_Preferencias" -#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1520 +#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1502 msgid "_Indexer Preferences" msgstr "Preferencias do _indexador" -#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1528 +#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1510 msgid "S_tatistics" msgstr "E_statísticas" -#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1536 +#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1518 msgid "_About" msgstr "_Sobre" -#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1547 +#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1529 msgid "_Quit" msgstr "_Saír" -#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1588 +#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1570 msgid "Tracker has finished indexing your system" msgstr "O Tracker finalizou a indexación do seu sistema" -#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1590 +#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1572 msgid "You can now perform searches by clicking here" msgstr "Agora pode realizar buscas premendo aquí co botón dereito" -#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1653 +#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1590 +msgid "There was an error while performing indexing:" +msgstr "Houbo un erro ao levar a cabo a indexación:" + +#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1644 msgid "" "Your computer is about to be indexed so you can perform fast searches of " "your files and emails" @@ -683,7 +696,7 @@ msgstr "" "O seu computador está a punto de ser indexado para que poida realizar buscas " "rápidas nos seus ficheiros e correos electrónicos" -#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1656 +#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1647 msgid "" "You can pause indexing at any time and configure index settings by right " "clicking here" @@ -691,57 +704,61 @@ msgstr "" "Pode deter a indexación en calquera momento e configurar as definicións da " "indexación, premendo aquí co botón dereito" -#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2231 +#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2142 +msgid "Reindex all contents" +msgstr "Reindexar todos os contidos" + +#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2304 msgid "- Tracker applet for quick control of your desktop search tools" msgstr "" "- Miniaplicación Tracker para o control rápido das ferramentas de busca do " "seu escritorio" -#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2256 +#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2329 msgid "Files:" msgstr "Ficheiros:" -#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2257 +#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2330 msgid " Folders:" msgstr " Cartafoles:" -#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2258 +#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2331 msgid " Documents:" msgstr " Documentos:" -#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2259 +#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2332 msgid " Images:" msgstr " Imaxes:" -#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2260 +#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2333 msgid " Music:" msgstr " Música:" -#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2261 +#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2334 msgid " Videos:" msgstr " Vídeos:" -#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2262 +#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2335 msgid " Text:" msgstr " Texto:" -#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2263 +#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2336 msgid " Development:" msgstr " Desenvolvemento:" -#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2264 +#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2337 msgid " Other:" msgstr " Outro:" -#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2265 +#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2338 msgid "Applications:" msgstr "Aplicacións:" -#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2266 +#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2339 msgid "Conversations:" msgstr "Conversas:" -#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2267 +#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2340 msgid "Emails:" msgstr "Correos electrónicos:" @@ -749,13 +766,13 @@ msgstr "Correos electrónicos:" msgid "Control and monitor the Tracker search and indexing service" msgstr "Controlar e monitorizar o servizo de busca e indexación do Tracker" -#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:78 -#: ../src/tracker-indexer/tracker-main.c:79 ../src/trackerd/tracker-main.c:136 +#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:81 +#: ../src/tracker-indexer/tracker-main.c:82 ../src/trackerd/tracker-main.c:155 msgid "Displays version information" msgstr "Mostra a información da versión" -#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:82 -#: ../src/tracker-indexer/tracker-main.c:83 ../src/trackerd/tracker-main.c:140 +#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:85 +#: ../src/tracker-indexer/tracker-main.c:86 ../src/trackerd/tracker-main.c:159 msgid "" "Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug (default = " "0)" @@ -763,59 +780,57 @@ msgstr "" "Inicio de sesión, 0 = só erros, 1 = mínimo, 2 = detallado e 3 = depuración " "(predeterminado = 0)" -#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:87 +#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:90 msgid "File to extract metadata for" msgstr "Ficheiro do que extraer os metadatos" -#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:88 -#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:47 +#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:91 +#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:51 ../utils/sqlite/query.c:48 msgid "FILE" msgstr "FICHEIRO" -#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:91 +#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:94 msgid "MIME type for file (if not provided, this will be guessed)" msgstr "Tipo MIME do ficheiro (se non se indica será adiviñado)" -#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:92 +#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:95 msgid "MIME" msgstr "MIME" #. Translators: this message will appear immediately after the #. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE> -#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:223 +#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:322 msgid "- Extract file meta data" msgstr "- Extraer os metadatos do ficheiro" -#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:235 +#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:331 msgid "Filename and mime type must be provided together" msgstr "O nome do ficheiro de o tipo mime deben ser indicados conxuntamente" -#: ../src/tracker-indexer/tracker-main.c:88 -msgid "Whether to process data from all configured modules to be indexed" -msgstr "" -"Indica se se procesa información de todos os módulos configurados para a " -"indexación" +#: ../src/tracker-indexer/tracker-main.c:91 +msgid "Index data from all enabled modules" +msgstr "Indexar datos para tódolos módulos activados" -#: ../src/tracker-indexer/tracker-main.c:92 +#: ../src/tracker-indexer/tracker-main.c:95 msgid "Run forever, only interesting for debugging purposes" msgstr "Executar sempre; é interesante só para propósitos de depuración" -#: ../src/tracker-indexer/tracker-main.c:96 +#: ../src/tracker-indexer/tracker-main.c:99 msgid "Modules to be used when processing data" msgstr "Os módulos que hai que usar cando se procese información" #. Translators: this messagge will apper immediately after the #. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE> #. -#: ../src/tracker-indexer/tracker-main.c:300 +#: ../src/tracker-indexer/tracker-main.c:313 msgid "- start the tracker indexer" msgstr "- iniciar o indexador do tracker" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.c:641 +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.c:642 msgid "Data must be reindexed" msgstr "Débese indexar de novo a información" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.c:642 +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.c:643 msgid "" "In order for your changes to take effect, Tracker must reindex your files. " "Click the Reindex button to start reindexing now, otherwise this action will " @@ -826,15 +841,15 @@ msgstr "" "caso contrario esta acción efectuarase a próxima vez que se reinicie o " "daemon do Tracker." -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.c:649 +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.c:650 msgid "_Reindex" msgstr "_Reindexar" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.c:652 +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.c:653 msgid "Tracker daemon must be restarted" msgstr "Débese reiniciar o daemon do Tracker" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.c:654 +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.c:655 msgid "" "In order for your changes to take effect, the Tracker daemon has to be " "restarted. Click the Restart button to restart the daemon now." @@ -842,7 +857,7 @@ msgstr "" "Para que se efectúen os cambios, tense que reiniciar o daemon do Tracker. " "Prema o botón Reiniciar para reiniciar agora o daemon." -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.c:659 +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.c:660 msgid "_Restart" msgstr "_Reiniciar" @@ -949,6 +964,7 @@ msgid "File patterns to ignore during indexing:" msgstr "Patrón de ficheiros que hai que ignorar durante a indexación:" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:24 +#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:43 msgid "Files" msgstr "Ficheiros" @@ -1394,22 +1410,23 @@ msgid "- Search for files by service or by MIME type" msgstr "- Buscar ficheiros por tipo de servizo ou por tipo MIME" #: ../src/tracker-utils/tracker-files.c:99 -#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:107 +#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:156 #: ../src/tracker-utils/tracker-meta-folder.c:204 #: ../src/tracker-utils/tracker-query.c:152 #: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:171 #: ../src/tracker-utils/tracker-services.c:86 #: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:78 -#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:257 +#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:478 #: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:175 -#: ../src/tracker-utils/tracker-unique.c:138 +#: ../src/tracker-utils/tracker-unique.c:142 +#, c-format msgid "Could not establish a DBus connection to Tracker" msgstr "Non se puido establecer unha conexión DBus co Tracker" #: ../src/tracker-utils/tracker-files.c:112 #: ../src/tracker-utils/tracker-query.c:170 #: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:189 -#: ../src/tracker-utils/tracker-unique.c:152 +#: ../src/tracker-utils/tracker-unique.c:156 msgid "Service not recognized, searching in other files..." msgstr "Non se recoñeceu o servizo, procurando noutros ficheiros..." @@ -1423,33 +1440,31 @@ msgstr "Non se encontrou ningún ficheiro por ese tipo de servizo" #: ../src/tracker-utils/tracker-files.c:141 #: ../src/tracker-utils/tracker-files.c:199 -#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:155 #: ../src/tracker-utils/tracker-meta-folder.c:268 -#: ../src/tracker-utils/tracker-query.c:254 +#: ../src/tracker-utils/tracker-query.c:256 #: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:221 #: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:260 #: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:382 -#: ../src/tracker-utils/tracker-unique.c:231 +#: ../src/tracker-utils/tracker-unique.c:287 #, c-format msgid "Result: %d" msgstr "Resultado: %d" #: ../src/tracker-utils/tracker-files.c:142 #: ../src/tracker-utils/tracker-files.c:200 -#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:156 #: ../src/tracker-utils/tracker-meta-folder.c:269 -#: ../src/tracker-utils/tracker-query.c:255 +#: ../src/tracker-utils/tracker-query.c:257 #: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:222 #: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:261 #: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:383 -#: ../src/tracker-utils/tracker-unique.c:232 +#: ../src/tracker-utils/tracker-unique.c:288 #, c-format msgid "Results: %d" msgstr "Resultados: %d" #: ../src/tracker-utils/tracker-files.c:162 #: ../src/tracker-utils/tracker-files.c:220 -#: ../src/tracker-utils/tracker-query.c:274 +#: ../src/tracker-utils/tracker-query.c:276 #: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:291 #: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:403 msgid "" @@ -1466,44 +1481,119 @@ msgstr "Non se puideron obter ficheiros por tipo MIME" msgid "No files found by those MIME types" msgstr "Non se encontrou ningún ficheiro por eses tipos MIME" -#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:41 +#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:42 msgid "Service type of the file" msgstr "Tipo de servizo do ficheiro" #: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:46 +msgid "Metadata to request (optional, multiple calls allowed)" +msgstr "Metadatos a solicitar (opcional, permítense múltiples chamadas)" + +#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:47 +msgid "File:Size" +msgstr "Ficheiro:Tamaño" + +#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:50 #: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:79 msgid "FILE..." msgstr "FICHEIRO..." +#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:74 +msgid "No metadata available" +msgstr "Non hai metadatos dispoñíbeis" + #. Translators: this messagge will apper immediately after the #. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE> -#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:80 +#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:110 msgid "- Get all information from a certain file" msgstr "- Obter toda a información dun ficheiro determinado" -#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:91 -msgid "Uri missing" -msgstr "Falta o Uri" +#. Translators: this message will appear after the usage string +#. and before the list of options. +#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:114 +msgid "" +"For a list of services and metadata that can be used here, see tracker-" +"services." +msgstr "" +"Para obter unha lista de servizos e metadatos que poden se empregados aquí, " +"vexa tracker-services." + +#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:126 +#, c-format +msgid "URI missing" +msgstr "Falta o URI" -#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:113 +#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:140 +#, c-format +msgid "Requesting ALL information about multiple files is not supported" +msgstr "" +"Solicitando TODA a información sobre os múltiples ficheiros que non están " +"soportados" + +#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:163 #: ../src/tracker-utils/tracker-query.c:162 #: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:181 -#: ../src/tracker-utils/tracker-unique.c:144 +#: ../src/tracker-utils/tracker-unique.c:148 +#, c-format msgid "Defaulting to 'files' service" msgstr "Predeterminando o servizo \"ficheiros\"" -#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:121 +#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:171 +#, c-format msgid "Service type not recognized, using 'Other' ..." msgstr "Non se recoñece o tipo de servizo, vaise usar \"Outros\"..." -#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:137 +#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:203 +#, c-format +msgid "Unable to retrieve data for %d uri" +msgstr "Non é posíbel obter datos para o uri %d" + +#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:204 +#, c-format +msgid "Unable to retrieve data for %d uris" +msgstr "Non é posíbel obter datos para os %d uris" + +#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:215 +#, c-format +msgid "No metadata available for all %d uri" +msgstr "Non hai metadatos dispoñíbeis para todos os %d uri" + +#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:216 +#, c-format +msgid "No metadata available for all %d uris" +msgstr "Non hai metadatos dispoñíbeis para todos os %d uris" + +#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:225 +#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:300 +msgid "Result:" +msgstr "Resultados:" + +#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:226 +#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:301 +msgid "Results:" +msgstr "Resultados:" + +#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:251 +#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:286 msgid "Unable to retrieve data for uri" msgstr "Non é posíbel obter datos para o URI" -#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:148 +#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:257 +#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:292 +#, c-format msgid "No metadata available for that uri" msgstr "Non hai metadatos dispoñíbeis para ese URI" +#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:265 +#, c-format +msgid "Result: %d for '%s'" +msgstr "Resultado: %d para '%s'" + +#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:266 +#, c-format +msgid "Results: %d for '%s'" +msgstr "Resultados: %d para '%s'" + #: ../src/tracker-utils/tracker-meta-folder.c:42 msgid "Path to use for directory to get metadata information about" msgstr "" @@ -1548,8 +1638,8 @@ msgid "No fields were given" msgstr "Non se indicou ningún campo" #: ../src/tracker-utils/tracker-meta-folder.c:225 -#: ../src/tracker-utils/tracker-query.c:177 -#: ../src/tracker-utils/tracker-unique.c:162 +#: ../src/tracker-utils/tracker-query.c:178 +#: ../src/tracker-utils/tracker-unique.c:166 msgid "Could not get UTF-8 path from path" msgstr "Non se puido obter o camiño UTF-8 do camiño" @@ -1561,6 +1651,82 @@ msgstr "Non se puido obter metadatos dos ficheiros no directorio" msgid "No meta-data found for files in that directory" msgstr "Non se encontrou metadatos nos ficheiros dese directorio" +#: ../src/tracker-utils/tracker-processes.c:45 +msgid "Use SIGKILL to stop all tracker processes found - guarantees death :)" +msgstr "" +"Empregar SIGKILL para deter todos os procesos de tracker atopados - garante " +"a morte :)" + +#: ../src/tracker-utils/tracker-processes.c:48 +msgid "Use SIGTERM to stop all tracker processes found" +msgstr "Empregar SIGTERM para deter todos os procesos de tracker atopados" + +#: ../src/tracker-utils/tracker-processes.c:52 +msgid "This will kill all Tracker processes and remove all databases" +msgstr "" +"Isto matará todos os procesos de Tracker e eliminará todas as bases de datos" + +#: ../src/tracker-utils/tracker-processes.c:68 +msgid "Could not open /proc" +msgstr "Non se puido abrir /proc" + +#: ../src/tracker-utils/tracker-processes.c:69 +#: ../src/tracker-utils/tracker-processes.c:173 +#: ../src/tracker-utils/tracker-processes.c:203 +#: ../src/tracker-utils/tracker-processes.c:217 +msgid "no error given" +msgstr "non se obtivo ningún erro" + +#. Translators: this messagge will apper immediately after the +#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE> +#: ../src/tracker-utils/tracker-processes.c:138 +msgid " - Manage Tracker processes and data" +msgstr " - Xestina os procesos e datos de Tracker" + +#: ../src/tracker-utils/tracker-processes.c:145 +msgid "You can not use the --kill and --terminate arguments together" +msgstr "" +"Non se poden empregar os argumentos --kill e --terminate de forma conxunta" + +#: ../src/tracker-utils/tracker-processes.c:149 +msgid "You can not use the --terminate with --hard-reset, --kill is implied" +msgstr "Non se pode empregar --terminate con --hard-reset, --kill é implicado" + +#: ../src/tracker-utils/tracker-processes.c:159 +#, c-format +msgid "Found %d pids..." +msgstr "Atoparonse %d pids..." + +#: ../src/tracker-utils/tracker-processes.c:170 +#, c-format +msgid "Could not open '%s'" +msgstr "Non se puido abrir '%s'" + +#: ../src/tracker-utils/tracker-processes.c:192 +#, c-format +msgid "Found process ID %d for '%s'" +msgstr "Atopouse o ID do proceso %d para '%s'" + +#: ../src/tracker-utils/tracker-processes.c:200 +#, c-format +msgid "Could not terminate process %d" +msgstr "Non se puido terminar o proceso %d" + +#: ../src/tracker-utils/tracker-processes.c:206 +#, c-format +msgid "Terminated process %d" +msgstr "Proceso %d terminado" + +#: ../src/tracker-utils/tracker-processes.c:214 +#, c-format +msgid "Could not kill process %d" +msgstr "Non se puido matar o proceso %d" + +#: ../src/tracker-utils/tracker-processes.c:220 +#, c-format +msgid "Killed process %d" +msgstr "Proceso %d matado" + #: ../src/tracker-utils/tracker-query.c:51 #: ../src/tracker-utils/tracker-unique.c:48 msgid "Path to use in query" @@ -1613,28 +1779,29 @@ msgstr "" "especificados" #: ../src/tracker-utils/tracker-query.c:136 -msgid "Path or fields are missing" -msgstr "Falta o camiño ou os campos" +#: ../src/tracker-utils/tracker-unique.c:126 +msgid "Fields are missing" +msgstr "Faltan campos" -#: ../src/tracker-utils/tracker-query.c:192 -#: ../src/tracker-utils/tracker-unique.c:174 +#: ../src/tracker-utils/tracker-query.c:193 +#: ../src/tracker-utils/tracker-unique.c:178 msgid "Could not read file" msgstr "Non se puido ler o ficheiro" -#: ../src/tracker-utils/tracker-query.c:213 -#: ../src/tracker-utils/tracker-unique.c:191 +#: ../src/tracker-utils/tracker-query.c:214 +#: ../src/tracker-utils/tracker-unique.c:195 msgid "Could not convert query file to UTF-8" msgstr "Non se puido converter o ficheiro de consulta a UTF-8" -#: ../src/tracker-utils/tracker-query.c:238 -#: ../src/tracker-utils/tracker-unique.c:215 +#: ../src/tracker-utils/tracker-query.c:240 +#: ../src/tracker-utils/tracker-unique.c:271 msgid "Could not query search" msgstr "Non se puido consultar a busca" -#: ../src/tracker-utils/tracker-query.c:247 +#: ../src/tracker-utils/tracker-query.c:249 #: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:218 #: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:253 -#: ../src/tracker-utils/tracker-unique.c:224 +#: ../src/tracker-utils/tracker-unique.c:280 msgid "No results found matching your query" msgstr "Non se encontraron resultados coincidentes coa súa consulta" @@ -1647,6 +1814,8 @@ msgid "search terms" msgstr "termos de busca" #: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:61 +#: ../utils/albumart/albumart-strip.c:35 +#: ../utils/mp3-genre-leading-uppercase/mp3-genre-leading-uppercase.c:35 msgid "EXPRESSION" msgstr "EXPRESIÓN" @@ -1752,75 +1921,94 @@ msgstr "Non hai estatísticas dispoñíbeis" msgid "Statistics:" msgstr "Estatísticas:" -#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:54 +#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:58 msgid "Follow status changes as they happen" msgstr "Seguir os cambios de estado conforme se producen" -#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:58 +#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:62 msgid "Include details with state updates (only applies to --follow)" msgstr "" "Incluír os detalles coas actualizacións de estado (só se aplica a --follow)" -#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:78 +#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:176 +msgid "Statistics have been updated" +msgstr "As estatísticas foron actualizadas" + +#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:191 +#, c-format +msgid "Updating '%s' with new count:%s" +msgstr "A actualizar '%s' coa nova conta:%s" + +#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:217 +#, c-format +msgid "Processed %d/%d, current service:'%s', %s left, %s elapsed" +msgstr "Procesados %d/%d, servizo actual:'%s', faltan %s, faltan %s" + +#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:233 +#, c-format +msgid "Last file to be indexed was '%s'" +msgstr "Último ficheiro en ser indexado foi '%s'" + +#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:254 #, c-format msgid "Tracker status changed from '%s' --> '%s'" msgstr "O estado do Tracker cambiou de '%s' --> '%s'" -#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:79 +#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:255 msgid "None" msgstr "Ningún" -#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:88 +#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:264 msgid "Initial index" msgstr "Índice inicial" -#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:89 -#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:96 -#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:103 -#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:110 -#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:117 -#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:124 +#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:265 +#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:272 +#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:279 +#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:286 +#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:293 +#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:300 msgid "yes" msgstr "si" -#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:89 -#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:96 -#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:103 -#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:110 -#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:117 -#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:124 +#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:265 +#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:272 +#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:279 +#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:286 +#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:293 +#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:300 msgid "no" msgstr "non" -#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:95 +#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:271 msgid "In merge" msgstr "Na combinación" -#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:102 +#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:278 msgid "Is paused manually" msgstr "Está detido manualmente" -#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:109 +#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:285 msgid "Is paused for low battery" msgstr "Está detido por batería baixa" -#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:116 +#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:292 msgid "Is paused for IO" msgstr "Está detido pola E/S" -#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:123 +#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:299 msgid "Is indexing enabled" msgstr "Ten a indexación activada" -#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:248 +#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:469 msgid "- Report current status" msgstr "- Informar do estado actual" -#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:270 +#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:491 msgid "Could not get Tracker status" msgstr "Non se puido obter o estado do Tracker" -#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:281 +#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:502 #, c-format msgid "Tracker status is '%s'" msgstr "O estado do Tracker é '%s'" @@ -1951,21 +2139,17 @@ msgstr "Clasificar en orde descendente" msgid "Required fields" msgstr "Campos requiridos" -#: ../src/tracker-utils/tracker-unique.c:122 -msgid "Fields are missing" -msgstr "Faltan campos" - -#: ../src/trackerd/tracker-main.c:145 +#: ../src/trackerd/tracker-main.c:164 msgid "Seconds to wait before starting any crawling or indexing (default = 45)" msgstr "" "Os segundos que hai que agardar antes de comezar calquera indexación ou " "percorrido (predeterminado = 45)" -#: ../src/trackerd/tracker-main.c:149 +#: ../src/trackerd/tracker-main.c:168 msgid "Minimizes the use of memory but may slow indexing down" msgstr "Minimiza o uso da memoria mais pode ralentizar a indexación" -#: ../src/trackerd/tracker-main.c:153 +#: ../src/trackerd/tracker-main.c:172 msgid "" "Directories to exclude for file change monitoring (you can do -e <path> -e " "<path>)" @@ -1973,7 +2157,7 @@ msgstr "" "Directorios que hai que excluír da monitorización de cambios nos ficheiros " "(pode facer -e <camiño> -e <camiño>)" -#: ../src/trackerd/tracker-main.c:157 +#: ../src/trackerd/tracker-main.c:176 msgid "" "Directories to include for file change monitoring (you can do -i <path> -i " "<path>)" @@ -1981,27 +2165,27 @@ msgstr "" "Directorios que hai que incluír da monitorización de cambios nos ficheiros " "(pode facer -i <camiño> -i <camiño>)" -#: ../src/trackerd/tracker-main.c:161 +#: ../src/trackerd/tracker-main.c:180 msgid "Directories to crawl to index files (you can do -c <path> -c <path>)" msgstr "" "Directorios que hai que percorrer para indexar ficheiros (pode facer -c " "<camiño> -c <camiño>)" -#: ../src/trackerd/tracker-main.c:165 +#: ../src/trackerd/tracker-main.c:184 msgid "" "Disable modules from being processed (you can do -d <module> -d <module>)" msgstr "" "Desactivar os módulos do procesamento (pode facer un -d <módulo> -d <módulo>)" -#: ../src/trackerd/tracker-main.c:171 +#: ../src/trackerd/tracker-main.c:190 msgid "Force a re-index of all content" msgstr "Forzar unha reindexación de todo o contido" -#: ../src/trackerd/tracker-main.c:175 +#: ../src/trackerd/tracker-main.c:194 msgid "Disable any indexing and monitoring" msgstr "Desactivar toda indexación e monitorización" -#: ../src/trackerd/tracker-main.c:178 +#: ../src/trackerd/tracker-main.c:197 msgid "" "Language to use for stemmer and stop words (ISO 639-1 2 characters code)" msgstr "" @@ -2011,10 +2195,114 @@ msgstr "" #. Translators: this messagge will apper immediately after the #. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE> #. -#: ../src/trackerd/tracker-main.c:896 +#: ../src/trackerd/tracker-main.c:987 msgid "- start the tracker daemon" msgstr "- iniciar o daemon do Tracker" +#: ../utils/albumart/albumart-strip.c:34 +msgid "album or artist" +msgstr "álbum ou artista" + +#: ../utils/albumart/albumart-strip.c:49 +msgid "- Test albumart text stripping" +msgstr "- Comprobar o recortado de texto do albumart" + +#: ../utils/albumart/albumart-strip.c:50 +msgid "You can use this utility to check album/artist strings, for example:" +msgstr "" +"Vostede pode empregar esta utilidade para comprobar as cadeas de álbum/" +"artista, por exemplo:" + +#: ../utils/albumart/albumart-strip.c:65 +msgid "No album/artist text was provided" +msgstr "Non se proporcionou ningún texto para o álbum/artista" + +#: ../utils/albumart/albumart-strip.c:82 +#: ../utils/mp3-genre-leading-uppercase/mp3-genre-leading-uppercase.c:159 +msgid "Converted to" +msgstr "Convertido a" + +#: ../utils/sqlite/query.c:42 +msgid "SQL query to use (can be used multiple times)" +msgstr "Consulta SQL a empregar (pode ser empregada varias veces)" + +#: ../utils/sqlite/query.c:43 +msgid "SQL" +msgstr "SQL" + +#: ../utils/sqlite/query.c:47 +msgid "Files to attach" +msgstr "Ficheiros a anexar" + +#: ../utils/sqlite/query.c:239 +msgid "- Test SQLite databases with queries" +msgstr "- Probar bases de datos SQLite con consultas" + +#: ../utils/sqlite/query.c:240 +msgid "" +"You can use this utility to attach DBs and run queries using the SQLite API" +msgstr "" +"Vostede pode empregar esta utilidade para anexar DBs e executar consultas " +"empregando a API de SQLite" + +#: ../utils/sqlite/query.c:273 +msgid "No query was provided" +msgstr "Non se proporcionou ningunha consulta" + +#: ../utils/sqlite/query.c:287 +msgid "No databases were provided" +msgstr "Non se proporcionou ningunha base de datos" + +#: ../utils/mp3-genre-leading-uppercase/mp3-genre-leading-uppercase.c:34 +msgid "genre" +msgstr "xénero" + +#: ../utils/mp3-genre-leading-uppercase/mp3-genre-leading-uppercase.c:123 +msgid "- Test MP3 handwritten genre conversion to leading uppercase" +msgstr "" +"- Comprobar a capitalización inicial na conversión do xénero do MP3 escrito " +"á man" + +#: ../utils/mp3-genre-leading-uppercase/mp3-genre-leading-uppercase.c:124 +msgid "" +"You can use this to check genre strings get converted correctly, for example:" +msgstr "" +"Vostede pode empregar isto para comprobar que as cadeas de xénero foron " +"convertidas correctamente, por exemplo:" + +#: ../utils/mp3-genre-leading-uppercase/mp3-genre-leading-uppercase.c:130 +msgid "Should be converted to" +msgstr "Deben ser convertidas a" + +#: ../utils/mp3-genre-leading-uppercase/mp3-genre-leading-uppercase.c:144 +msgid "No genre text was provided" +msgstr "Non se proporcionou ningún texto de xénero" + +#~ msgid "" +#~ "Automatically _pause if indexing may degrade performance of other " +#~ "applications in active use" +#~ msgstr "" +#~ "_Deter automaticamente se a indexación pode degradar o rendemento doutras " +#~ "aplicación sen uso activo" + +#~ msgid "Merging" +#~ msgstr "Combinando" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "%d/%d indexes being merged" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "%d/%d índices están sendo combinados" + +#~ msgid "Whether to process data from all configured modules to be indexed" +#~ msgstr "" +#~ "Indica se se procesa información de todos os módulos configurados para a " +#~ "indexación" + +#~ msgid "Path or fields are missing" +#~ msgstr "Falta o camiño ou os campos" + #~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Index statistics</span>" #~ msgstr "" #~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Estatísticas de indexación</span>" @@ -2108,15 +2396,9 @@ msgstr "- iniciar o daemon do Tracker" #~ msgid "Index _delay: " #~ msgstr "A_traso do índice: " -#~ msgid "MIME types (can be used multiple times)" -#~ msgstr "Tipos MIME (pódese usar múltiples veces)" - #~ msgid "Results" #~ msgstr "Resultados" -#~ msgid "Results:" -#~ msgstr "Resultados:" - #~ msgid "Service types available in Tracker:" #~ msgstr "Tipos de servizo dispoñíbeis no Tracker:" |