diff options
author | Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com> | 2021-01-23 12:31:25 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2021-01-23 12:31:25 +0000 |
commit | 9657c75ab3a7e320b945a114523a79c6596b5831 (patch) | |
tree | dbc25a97c5123d594ab16b90c21f9bd8c76472f8 | |
parent | 6c09ec119eb4de5453c8da8576540a1fed3a2bd7 (diff) | |
download | tracker-9657c75ab3a7e320b945a114523a79c6596b5831.tar.gz |
Update Serbian translation
-rw-r--r-- | po/sr.po | 842 |
1 files changed, 463 insertions, 379 deletions
@@ -1,15 +1,16 @@ # Serbian translation for tracker. -# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2011—2017. +# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2011—2021. # This file is distributed under the same license as the tracker package. -# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2012—2017. # Милош Поповић <gpopac@gmail.com>, 2011—2015. +# Марко М. Костић <marko.m.kostic@gmail.com>, 2019. +# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2012—2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tracker master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/tracker/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-01-08 17:59+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-02-09 11:24+0100\n" -"Last-Translator: Марко М. Костић <marko.m.kostic@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-10 17:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-01-23 13:28+0200\n" +"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n" "Language-Team: српски <gnome-sr@googlegroups.org>\n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,372 +19,251 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Project-Style: gnome\n" -"X-Generator: Poedit 2.2.4\n" -#: data/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml:24 -msgid "Maximum size of journal" -msgstr "Највећа величина дневника" - -#: data/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml:25 -msgid "Size of the journal at rotation in MB. Use -1 to disable rotating." -msgstr "" -"Величина дневника при заокретању у мегабајтима. Користите -1 да искључите " -"заокретање." - -#: data/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml:29 -msgid "Location of journal pieces" -msgstr "Место до делова дневника" - -#: data/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml:30 -msgid "Where to store a journal chunk when it hits the max size." -msgstr "" -"Где ће бити ускладиштени делићи дневника када достигне највећу величину." - -#: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:26 -msgid "Maximum length of a word to be indexed" -msgstr "Највећа дужина речи за попис" - -#: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:27 -msgid "" -"Words with more characters than this length will be ignored by the indexer." -msgstr "Пописник неће узимати у обзир речи са већим бројем знакова од овог." - -#: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:32 -msgid "Maximum number of words to index in a document" -msgstr "Највећи број речи за попис у документу" - -#: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:33 -msgid "" -"Indexer will read only this maximum number of words from a single document." -msgstr "Пописник ће прочитати само овај највећи број речи из једног документа." - -#: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:37 -msgid "Enable stemmer" -msgstr "Укључи скраћивање на основу" - -#: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:38 -msgid "" -"Simplify the words to their root to provide more results. E.g. “shelves” and " -"“shelf” to “shel”" -msgstr "" -"Поједностављује речи на њихов корен зарад више резултата. Нпр. „shelves“ и " -"„shelf“ на „shel“" - -#: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:43 -msgid "Enable unaccent" -msgstr "Укључује ненаглашавање" - -#: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:44 -msgid "" -"Translate accented characters to the equivalent unaccented. E.g. “Idéa” to " -"“Idea” for improved matching." -msgstr "" -"Преводи наглашене знакове на одговарајуће ненаглашене. Нпр. „Idéa“ у „Idea“ " -"зарад побољшаног подударања." - -#: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:49 -msgid "Ignore numbers" -msgstr "Занемарује бројеве" +#. Translators: this is a '|' (U+007C) separated list of common +#. * title beginnings. Meant to be skipped for sorting purposes, +#. * case doesn't matter. Given English media is quite common, it is +#. * advised to leave the untranslated articles in addition to +#. * the translated ones. +#. +#: src/libtracker-data/tracker-collation.c:333 +msgid "the|a|an" +msgstr "један" -#: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:50 -msgid "If enabled, numbers will not be indexed." -msgstr "Ако је укључено, бројеви неће бити пописани." +#: src/portal/tracker-main.c:53 +msgid "Version" +msgstr "Издање" -#: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:55 -msgid "Ignore stop words" -msgstr "Занемарује зауставне речи" +#: src/portal/tracker-main.c:109 src/tracker/tracker-endpoint.c:299 +#: src/tracker/tracker-export.c:517 src/tracker/tracker-import.c:160 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1557 src/tracker/tracker-sql.c:237 +msgid "Unrecognized options" +msgstr "Непознате опције" -#: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:56 -msgid "" -"If enabled, the words listed in the stop-words list are ignored. E.g. common " -"words like “the”, “yes”, “no”, etc." -msgstr "" -"Ако је укључено, речи које се налазе на списку зауставних речи биће " -"занемарене. Нпр. опште речи као „the“, „yes“, „no“, итд." +#: src/tracker/tracker-endpoint.c:48 src/tracker/tracker-export.c:47 +#: src/tracker/tracker-import.c:45 src/tracker/tracker-sparql.c:110 +#: src/tracker/tracker-sql.c:44 +msgid "Location of the database" +msgstr "Место базе података" -#: data/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml:24 -msgid "Log verbosity" -msgstr "Опширност записника" +#: src/tracker/tracker-endpoint.c:49 src/tracker/tracker-endpoint.c:61 +msgid "DIR" +msgstr "ДИР" -#: data/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml:25 -msgid "Log verbosity." -msgstr "Опширан записник." +#: src/tracker/tracker-endpoint.c:52 +msgid "Specify the DBus name of this endpoint" +msgstr "Наводи назив Д-сабирнице ове крајње тачке" -#: data/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml:29 -msgid "GraphUpdated delay" -msgstr "Застој освежавања графика" +#: src/tracker/tracker-endpoint.c:53 src/tracker/tracker-endpoint.c:57 +msgid "NAME" +msgstr "НАЗИВ" -#: data/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml:30 -msgid "" -"Period in milliseconds between GraphUpdated signals being emitted when " -"indexed data has changed inside the database." -msgstr "" -"Трајање у милисекундама између емитовања сигнала освежавања графика када се " -"пописани подаци измене унутар базе података." +#: src/tracker/tracker-endpoint.c:56 +msgid "Specify the ontology name used in this endpoint" +msgstr "Наводи назив онтологије коришћене у овој крајњој тачки" -#: src/libtracker-common/tracker-utils.c:90 -msgid "unknown time" -msgstr "непознато време" +#: src/tracker/tracker-endpoint.c:60 +msgid "Specify a path to an ontology to be used in this endpoint" +msgstr "Наводи путању до онтологије за коришћење у овој крајњој тачки" -#: src/libtracker-common/tracker-utils.c:104 -#: src/libtracker-common/tracker-utils.c:155 -msgid "less than one second" -msgstr "мање од једне секунде" +#: src/tracker/tracker-endpoint.c:64 +msgid "Use session bus" +msgstr "Користи сабирницу сесије" -#. Translators: this is %d days -#: src/libtracker-common/tracker-utils.c:119 -#, c-format -msgid " %dd" -msgstr " %dд" +#: src/tracker/tracker-endpoint.c:68 +msgid "Use system bus" +msgstr "Користи сабирницу система" -#. Translators: this is %2.2d hours -#: src/libtracker-common/tracker-utils.c:123 -#, c-format -msgid " %2.2dh" -msgstr " %2.2dч" +#: src/tracker/tracker-endpoint.c:72 +msgid "List SPARQL endpoints available in DBus" +msgstr "Исписује СПАРКуЛ крајње тачке доступне у Д-сабирници" -#. Translators: this is %2.2d minutes -#: src/libtracker-common/tracker-utils.c:127 -#, c-format -msgid " %2.2dm" -msgstr " %2.2dм" +#. TRANSLATORS: these are commandline arguments +#: src/tracker/tracker-endpoint.c:93 +msgid "--list can only be used with --session or --system" +msgstr "„--list“ се може користити само са „--session“ или „--system“" -#. Translators: this is %2.2d seconds -#: src/libtracker-common/tracker-utils.c:131 -#, c-format -msgid " %2.2ds" -msgstr " %2.2dс" +#. TRANSLATORS: those are commandline arguments +#: src/tracker/tracker-endpoint.c:99 +msgid "One “ontology” or “ontology-path” option should be provided" +msgstr "Треба бити достављена опција „ontology“ или „ontology-path“" -#: src/libtracker-common/tracker-utils.c:135 -#, c-format -msgid " %d day" -msgid_plural " %d days" -msgstr[0] " %d дан" -msgstr[1] " %d дана" -msgstr[2] " %d дана" -msgstr[3] " %d дан" - -#: src/libtracker-common/tracker-utils.c:139 -#, c-format -msgid " %2.2d hour" -msgid_plural " %2.2d hours" -msgstr[0] " %2.2d сат" -msgstr[1] " %2.2d сата" -msgstr[2] " %2.2d сати" -msgstr[3] " %2.2d сат" - -#: src/libtracker-common/tracker-utils.c:143 +#: src/tracker/tracker-endpoint.c:141 #, c-format -msgid " %2.2d minute" -msgid_plural " %2.2d minutes" -msgstr[0] " %2.2d минут" -msgstr[1] " %2.2d минута" -msgstr[2] " %2.2d минута" -msgstr[3] " %2.2d минут" - -#: src/libtracker-common/tracker-utils.c:147 -#, c-format -msgid " %2.2d second" -msgid_plural " %2.2d seconds" -msgstr[0] " %2.2d секунда" -msgstr[1] " %2.2d секунде" -msgstr[2] " %2.2d секунди" -msgstr[3] " %2.2d секунда" - -#. Translators: this is a '|' (U+007C) separated list of common -#. * title beginnings. Meant to be skipped for sorting purposes, -#. * case doesn't matter. Given English media is quite common, it is -#. * advised to leave the untranslated articles in addition to -#. * the translated ones. -#. -#: src/libtracker-data/tracker-collation.c:333 -msgid "the|a|an" -msgstr "један" +msgid "Creating endpoint at %s…" +msgstr "Правим крајњу тачку на „%s“…" -#. Daemon options -#: src/tracker-store/tracker-main.vala:60 -msgid "Displays version information" -msgstr "Исписује податке о издању програма" +#: src/tracker/tracker-endpoint.c:177 +msgid "Could not own DBus name" +msgstr "Не могу да поседујем назив Д-сабирнице" -#: src/tracker-store/tracker-main.vala:61 -msgid "" -"Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug (default = " -"0)" -msgstr "" -"Записник, 0 = само грешке, 1 = најмање, 2 = детаљно и 3 = прочишћавање " -"(задато = 0)" +#: src/tracker/tracker-endpoint.c:181 +msgid "Listening to SPARQL commands. Press Ctrl-C to stop." +msgstr "Ослушкујем за СПАРКуЛ наредбама. Притисните „Ctrl-C“ да зауставите." -#: src/tracker-store/tracker-main.vala:62 -msgid "Disable automatic shutdown" -msgstr "Онемогући самостално гашење" +#: src/tracker/tracker-endpoint.c:191 +msgid "DBus name lost" +msgstr "Назив Д-сабирнице је загубљен" -#. Indexer options -#: src/tracker-store/tracker-main.vala:65 -msgid "Force a re-index of all content" -msgstr "Присили поновни попис свог садржаја" +#. Carriage return, so we paper over the ^C +#: src/tracker/tracker-endpoint.c:196 +msgid "Closing connection…" +msgstr "Затварам везу…" -#: src/tracker-store/tracker-main.vala:66 -msgid "Only allow read based actions on the database" -msgstr "Дозвољава само читање базе података" - -#: src/tracker-store/tracker-main.vala:67 -msgid "Load a specified domain ontology" -msgstr "Учитава наведену онтологију домена" - -#. Translators: this messagge will apper immediately after the -#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE> -#. -#: src/tracker-store/tracker-main.vala:227 -msgid "— start the tracker daemon" -msgstr "— покреће трагачевог демона" - -#: src/tracker-store/tracker-store.desktop.in:3 -msgid "Tracker Store" -msgstr "Трагачево складиште" - -#: src/tracker-store/tracker-store.desktop.in:4 -msgid "Metadata database store and lookup manager" -msgstr "Управник складиштем базе података метаподатака и претрагом" - -#: src/tracker/tracker-help.c:59 src/tracker/tracker-help.c:71 +#: src/tracker/tracker-endpoint.c:333 #, c-format -msgid "failed to exec “%s”: %s" -msgstr "нисам успео да извршим „%s“: %s" +msgid "Opening database at %s…" +msgstr "Отварам базу података на „%s“…" -#: src/tracker/tracker-info.c:50 -msgid "Show full namespaces (i.e. don’t use nie:title, use full URLs)" -msgstr "" -"Приказује читаве називне просторе (тј. не користи „nie:title“, користи пуне " -"адресе)" - -#: src/tracker/tracker-info.c:54 -msgid "Show plain text content if available for resources" -msgstr "Приказује садржај обичног текста ако је доступан за ресурсе" - -#. To translators: -#. * IRI (International Resource Identifier) is a generalization -#. * of the URI. While URI supports only ASCI encoding, IRI -#. * fully supports international characters. In practice, UTF-8 -#. * is the most popular encoding used for IRI. -#. -#: src/tracker/tracker-info.c:64 +#: src/tracker/tracker-endpoint.c:336 +msgid "Creating in-memory database" +msgstr "Правим базу података у меморији" + +#: src/tracker/tracker-endpoint.c:356 msgid "" -"Instead of looking up a file name, treat the FILE arguments as actual IRIs " -"(e.g. <file:///path/to/some/file.txt>)" +"New database created. Use the “--dbus-service” option to share this database " +"on a message bus." msgstr "" -"Уместо да тражи назив датотеке, сматра аргументе ДАТОТЕКЕ као актуелене ИРИ-" -"се (нпр. <file:///путања/до/неке/датотеке.txt>)" - -#: src/tracker/tracker-info.c:68 -msgid "Output results as RDF in Turtle format" -msgstr "Исписује резултате као РДФ у Корњачином формату" - -#: src/tracker/tracker-info.c:72 -msgid "RDF property to treat as URL (eg. “nie:url”)" -msgstr "РДФ својство које треба посматрати као УРЛ (нпр.: \"nie:url\")" +"Нова база података је створена. Користите опцију „--dbus-service“ да делите " +"ову базу података на сабирници порука." -#: src/tracker/tracker-info.c:76 src/tracker/tracker-info.c:77 -#: src/tracker/tracker-sparql.c:106 src/tracker/tracker-sql.c:44 +#: src/tracker/tracker-export.c:48 src/tracker/tracker-import.c:46 +#: src/tracker/tracker-import.c:57 src/tracker/tracker-import.c:58 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:111 src/tracker/tracker-sparql.c:123 +#: src/tracker/tracker-sql.c:45 src/tracker/tracker-sql.c:49 msgid "FILE" msgstr "ДАТОТЕКА" -#: src/tracker/tracker-info.c:268 src/tracker/tracker-sparql.c:172 -#: src/tracker/tracker-sparql.c:1086 +#: src/tracker/tracker-export.c:51 src/tracker/tracker-import.c:49 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:114 +msgid "Connects to a DBus service" +msgstr "Повезује се на услугу Д-сабирнице" + +#: src/tracker/tracker-export.c:52 src/tracker/tracker-import.c:50 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:115 +msgid "DBus service name" +msgstr "Назив услуге Д-сабирнице" + +#: src/tracker/tracker-export.c:55 src/tracker/tracker-import.c:53 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:118 +msgid "Connects to a remote service" +msgstr "Повезује се на удаљену услугу" + +#: src/tracker/tracker-export.c:56 src/tracker/tracker-import.c:54 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:119 +msgid "Remote service URI" +msgstr "Путања удаљене услуге" + +#: src/tracker/tracker-export.c:59 +msgid "Output TriG format which includes named graph information" +msgstr "Исписује ТриГ формат који обухвата информације именованог графика" + +#: src/tracker/tracker-export.c:71 src/tracker/tracker-export.c:72 +msgid "IRI" +msgstr "ИРИ" + +#. TRANSLATORS: Those are commandline arguments +#: src/tracker/tracker-export.c:97 src/tracker/tracker-import.c:83 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:199 +msgid "Specify one “--database”, “--dbus-service” or “--remote-service” option" +msgstr "" +"Наведите једну опцију „--database“, „--dbus-service“ или „--remote-service“" + +#: src/tracker/tracker-export.c:308 src/tracker/tracker-import.c:99 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1115 msgid "Could not establish a connection to Tracker" msgstr "Не могу да успоставим везу са Трагачем" -#: src/tracker/tracker-info.c:269 src/tracker/tracker-sparql.c:173 -#: src/tracker/tracker-sparql.c:1087 +#: src/tracker/tracker-export.c:309 src/tracker/tracker-import.c:100 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1116 msgid "No error given" msgstr "Није дата грешка" -#: src/tracker/tracker-info.c:293 -msgid "Querying information for entity" -msgstr "Пропитујем податке за ентитет" - -#: src/tracker/tracker-info.c:317 -msgid "Unable to retrieve URN for URI" -msgstr "Не могу да довучем једнолични назив изворишта за путању" - -#: src/tracker/tracker-info.c:327 src/tracker/tracker-info.c:361 -msgid "Unable to retrieve data for URI" -msgstr "Не могу да довучем податке за путању" - -#: src/tracker/tracker-info.c:370 -msgid "No metadata available for that URI" -msgstr "Нема доступних метаподатака за ту путању" +#: src/tracker/tracker-export.c:348 src/tracker/tracker-export.c:399 +#: src/tracker/tracker-export.c:412 src/tracker/tracker-export.c:422 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1493 src/tracker/tracker-sql.c:135 +#: src/tracker/tracker-sql.c:168 +msgid "Could not run query" +msgstr "Не могу да покренем упит" -#: src/tracker/tracker-info.c:375 src/tracker/tracker-sparql.c:1449 -#: src/tracker/tracker-sparql.c:1452 src/tracker/tracker-sql.c:146 -msgid "Results" -msgstr "Резултати" +#: src/tracker/tracker-help.c:59 src/tracker/tracker-help.c:71 +#, c-format +msgid "failed to exec “%s”: %s" +msgstr "нисам успео да извршим „%s“: %s" -#: src/tracker/tracker-info.c:430 src/tracker/tracker-sparql.c:1497 -#: src/tracker/tracker-sql.c:238 -msgid "Unrecognized options" -msgstr "Непознате опције" +#: src/tracker/tracker-import.c:117 +msgid "Could not run import" +msgstr "Не могу да покренем увоз" -#: src/tracker/tracker-main.c:41 -msgid "See “tracker help <command>” to read about a specific subcommand." -msgstr "Видите „tracker help <наредба>“ да прочитате о нарочитој поткоманди." +#: src/tracker/tracker-main.c:43 +msgid "See “tracker3 help <command>” to read about a specific subcommand." +msgstr "Видите „tracker3 help <наредба>“ да прочитате о нарочитој поткоманди." -#: src/tracker/tracker-main.c:90 +#: src/tracker/tracker-main.c:92 msgid "Get help on how to use Tracker and any of these commands" msgstr "Добавља помоћ о коришћењу Трагача и о било којој од ових наредби" -#: src/tracker/tracker-main.c:91 -msgid "Show information known about local files or items indexed" -msgstr "Показује познате податке о месним датотекама или пописане ставке" +#: src/tracker/tracker-main.c:93 +msgid "Create a SPARQL endpoint" +msgstr "Прави СПАРКуЛ крајњу тачку" -#: src/tracker/tracker-main.c:92 +#: src/tracker/tracker-main.c:94 +msgid "Export data from a Tracker database" +msgstr "Извози податке из базе података Трагача" + +#: src/tracker/tracker-main.c:95 +msgid "Import data into a Tracker database" +msgstr "Увози податке у базу података Трагача" + +#: src/tracker/tracker-main.c:96 msgid "" "Query and update the index using SPARQL or search, list and tree the ontology" msgstr "" "Пропитује и освежава попис користећи СПАРКуЛ или претрагу, списак и стабло " "онтологије" -#: src/tracker/tracker-main.c:93 +#: src/tracker/tracker-main.c:97 msgid "Query the database at the lowest level using SQL" msgstr "Пропитује базу података на нижем нивоу користећи СКуЛ" -#: src/tracker/tracker-main.c:140 +#: src/tracker/tracker-main.c:137 #, c-format -msgid "“%s” is not a tracker command. See “tracker --help”" -msgstr "„%s“ није трагачева наредба. Видите „tracker --help“" +msgid "“%s” is not a tracker3 command. See “tracker3 --help”" +msgstr "„%s“ није наредба трагача3. Видите „tracker3 --help“" -#: src/tracker/tracker-main.c:168 -msgid "Available tracker commands are:" -msgstr "Доступне наредбе трагача су:" +#: src/tracker/tracker-main.c:172 +msgid "Available tracker3 commands are:" +msgstr "Доступне наредбе трагача3 су:" -#: src/tracker/tracker-main.c:202 +#: src/tracker/tracker-main.c:210 msgid "Additional / third party commands are:" -msgstr "Додатне наредбе/наредбе треће стране су:" +msgstr "Додатне и наредбе трећих страна су:" -#: src/tracker/tracker-sparql.c:105 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:122 msgid "Path to use to run a query or update from file" msgstr "Путања за коришћење за покретање упита или ажурирање из датотеке" -#: src/tracker/tracker-sparql.c:109 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:126 msgid "SPARQL query" msgstr "СПАРКуЛ упит" -#: src/tracker/tracker-sparql.c:110 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:127 msgid "SPARQL" msgstr "СПАРКуЛ" -#: src/tracker/tracker-sparql.c:113 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:130 msgid "This is used with --query and for database updates only." msgstr "Ово се користи уз „--query“ и само за ажурирања базе података." -#: src/tracker/tracker-sparql.c:117 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:134 msgid "Retrieve classes" msgstr "Довлачи разреде" -#: src/tracker/tracker-sparql.c:121 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:138 msgid "Retrieve class prefixes" msgstr "Довлачи префиксе разреда" -#: src/tracker/tracker-sparql.c:125 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:142 msgid "" "Retrieve properties for a class, prefixes can be used too (e.g. rdfs:" "Resource)" @@ -391,19 +271,19 @@ msgstr "" "Довлачи својства за разред, префикси такође могу бити коришћени (нпр. rdfs:" "Resource)" -#: src/tracker/tracker-sparql.c:126 src/tracker/tracker-sparql.c:130 -#: src/tracker/tracker-sparql.c:138 src/tracker/tracker-sparql.c:146 -#: src/tracker/tracker-sparql.c:150 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:143 src/tracker/tracker-sparql.c:147 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:159 src/tracker/tracker-sparql.c:167 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:171 msgid "CLASS" msgstr "КЛАСА" -#: src/tracker/tracker-sparql.c:129 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:146 msgid "" "Retrieve classes which notify changes in the database (CLASS is optional)" msgstr "" "Довлачи разреде који обавештавају измене у бази података (РАЗРЕД је изборно)" -#: src/tracker/tracker-sparql.c:133 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:150 msgid "" "Retrieve indexes used in database to improve performance (PROPERTY is " "optional)" @@ -411,11 +291,15 @@ msgstr "" "Довлачи пописнике коришћене у бази податка за побољшање делотворности " "(СВОЈСТВО је изборно)" -#: src/tracker/tracker-sparql.c:134 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:151 msgid "PROPERTY" msgstr "СВОЈСТВО" -#: src/tracker/tracker-sparql.c:137 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:154 +msgid "Retrieve all named graphs" +msgstr "Довлачи све именоване графике" + +#: src/tracker/tracker-sparql.c:158 msgid "" "Describe subclasses, superclasses (can be used with -s to highlight parts of " "the tree and -p to show properties)" @@ -423,44 +307,36 @@ msgstr "" "Описује подразреде, суперразреде (може бити коришћено са „-s“ за истицање " "делова стабла и са „-p“ за показивање својстава)" -#: src/tracker/tracker-sparql.c:141 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:162 msgid "" "Search for a class or property and display more information (e.g. Document)" msgstr "Тражи разред или својство и приказује више података (нпр. Документ)" -#: src/tracker/tracker-sparql.c:142 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:163 msgid "CLASS/PROPERTY" msgstr "РАЗРЕД/СВОЈСТВО" -#: src/tracker/tracker-sparql.c:145 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:166 msgid "Returns the shorthand for a class (e.g. nfo:FileDataObject)." msgstr "Исписује скраћеницу за разред (нпр: „nfo:FileDataObject“)." -#: src/tracker/tracker-sparql.c:149 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:170 msgid "Returns the full namespace for a class." msgstr "Исписује потпун називни простор за разред." -#: src/tracker/tracker-sparql.c:153 -msgid "Remote service to query to" -msgstr "Удаљена услуга која се пропитује" - -#: src/tracker/tracker-sparql.c:154 -msgid "BASE_URL" -msgstr "АДРЕСА_ОСНОВЕ" - -#: src/tracker/tracker-sparql.c:200 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:232 msgid "Unable to retrieve namespace prefixes" msgstr "Не могу да довучем префиксе назива" -#: src/tracker/tracker-sparql.c:208 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:240 msgid "No namespace prefixes were returned" msgstr "Нема префикса назива" -#: src/tracker/tracker-sparql.c:254 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:286 msgid "Could not get namespace prefixes" msgstr "Не могу да добавим префиксе називног простора" -#: src/tracker/tracker-sparql.c:263 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:295 msgid "No namespace prefixes were found" msgstr "Нисам пронашао префиксе називног простора" @@ -468,131 +344,143 @@ msgstr "Нисам пронашао префиксе називног прост #. * search results found. We use a "foo: None" #. * with multiple print statements, where "foo" #. * may be Music or Images, etc. -#: src/tracker/tracker-sparql.c:509 src/tracker/tracker-sparql.c:557 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:541 src/tracker/tracker-sparql.c:589 msgid "None" msgstr "Ништа" -#: src/tracker/tracker-sparql.c:963 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:995 msgid "Could not create tree: subclass query failed" msgstr "Не могу да створим стабло: упит подразреда није успео" -#: src/tracker/tracker-sparql.c:1012 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1044 msgid "Could not create tree: class properties query failed" msgstr "Не могу да створим стабло: упит својстава разреда није успео" -#: src/tracker/tracker-sparql.c:1100 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1131 msgid "Could not list classes" msgstr "Не могу да испишем разреде" -#: src/tracker/tracker-sparql.c:1108 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1139 msgid "No classes were found" msgstr "Нисам пронашао разреде" -#: src/tracker/tracker-sparql.c:1108 src/tracker/tracker-sparql.c:1299 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1139 src/tracker/tracker-sparql.c:1355 msgid "Classes" msgstr "Разреди" -#: src/tracker/tracker-sparql.c:1124 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1155 msgid "Could not list class prefixes" msgstr "Не могу да испишем префиксе разреда" -#: src/tracker/tracker-sparql.c:1132 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1163 msgid "No class prefixes were found" msgstr "Нисам пронашао префиксе разреда" -#: src/tracker/tracker-sparql.c:1132 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1163 msgid "Prefixes" msgstr "Префикси" -#: src/tracker/tracker-sparql.c:1152 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1183 msgid "" "Could not find property for class prefix, e.g. :Resource in “rdfs:Resource”" msgstr "" "Не могу да пронађем својство за префикс разреда, нпр. :Resource у „rdfs:" "Resource“" -#: src/tracker/tracker-sparql.c:1191 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1222 msgid "Could not list properties" msgstr "Не могу да испишем својства" -#: src/tracker/tracker-sparql.c:1199 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1230 msgid "No properties were found" msgstr "Нисам пронашао својства" -#: src/tracker/tracker-sparql.c:1199 src/tracker/tracker-sparql.c:1322 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1230 src/tracker/tracker-sparql.c:1378 msgid "Properties" msgstr "Својства" -#: src/tracker/tracker-sparql.c:1227 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1258 msgid "Could not find notify classes" msgstr "Не могу да пронађем разреде обавештења" -#: src/tracker/tracker-sparql.c:1235 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1266 msgid "No notifies were found" msgstr "Нисам пронашао обавештења" -#: src/tracker/tracker-sparql.c:1235 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1266 msgid "Notifies" msgstr "Обавештења" -#: src/tracker/tracker-sparql.c:1261 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1292 msgid "Could not find indexed properties" msgstr "Не могу да пронађем пописана својства" -#: src/tracker/tracker-sparql.c:1269 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1300 msgid "No indexes were found" msgstr "Нисам пронашао попис" -#: src/tracker/tracker-sparql.c:1269 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1300 msgid "Indexes" msgstr "Пописи" -#: src/tracker/tracker-sparql.c:1291 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1316 +msgid "Could not list named graphs" +msgstr "Не могу да испишем именоване графике" + +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1324 +msgid "No graphs were found" +msgstr "Нисам пронашао графике" + +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1324 +msgid "Named graphs" +msgstr "Именовани графици" + +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1347 msgid "Could not search classes" msgstr "Не могу да претражим разреде" -#: src/tracker/tracker-sparql.c:1299 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1355 msgid "No classes were found to match search term" msgstr "Нисам пронашао разреде који одговарају термину претраге" -#: src/tracker/tracker-sparql.c:1314 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1370 msgid "Could not search properties" msgstr "Не могу да претражим својства" -#: src/tracker/tracker-sparql.c:1322 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1378 msgid "No properties were found to match search term" msgstr "Нисам пронашао својства која одговарају термину претраге" -#: src/tracker/tracker-sparql.c:1358 src/tracker/tracker-sql.c:65 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1414 src/tracker/tracker-sql.c:70 msgid "Could not get UTF-8 path from path" msgstr "Не могу да добавим УТФ-8 путању за путању" -#: src/tracker/tracker-sparql.c:1370 src/tracker/tracker-sql.c:76 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1426 src/tracker/tracker-sql.c:81 msgid "Could not read file" msgstr "Не могу да прочитам датотеку" -#: src/tracker/tracker-sparql.c:1389 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1445 msgid "Could not run update" msgstr "Не могу да покренем ажурирање" -#: src/tracker/tracker-sparql.c:1396 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1452 msgid "Done" msgstr "Обављено" -#: src/tracker/tracker-sparql.c:1437 src/tracker/tracker-sql.c:139 -#: src/tracker/tracker-sql.c:172 -msgid "Could not run query" -msgstr "Не могу да покренем упит" - -#: src/tracker/tracker-sparql.c:1449 src/tracker/tracker-sparql.c:1452 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1506 src/tracker/tracker-sparql.c:1509 msgid "No results found matching your query" msgstr "Нисам пронашао ниједан резултат који одговара вашем упиту" -#: src/tracker/tracker-sparql.c:1506 src/tracker/tracker-sql.c:247 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1506 src/tracker/tracker-sparql.c:1509 +#: src/tracker/tracker-sql.c:142 +msgid "Results" +msgstr "Резултати" + +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1566 src/tracker/tracker-sql.c:248 msgid "File and query can not be used together" msgstr "Датотека и упит не могу бити коришћени заједно" -#: src/tracker/tracker-sparql.c:1508 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1568 msgid "" "The --list-properties argument can only be empty when used with the --tree " "argument" @@ -600,26 +488,227 @@ msgstr "" "Аргумент „--list-properties“ може бити празан само када се користи са " "аргументом „--tree“" -#: src/tracker/tracker-sql.c:43 +#: src/tracker/tracker-sql.c:48 msgid "Path to use to run a query from file" msgstr "Путања за покретање упита из датотеке" -#: src/tracker/tracker-sql.c:47 +#: src/tracker/tracker-sql.c:52 msgid "SQL query" -msgstr "SQL упит" +msgstr "СКуЛ упит" -#: src/tracker/tracker-sql.c:48 +#: src/tracker/tracker-sql.c:53 msgid "SQL" -msgstr "SQL" +msgstr "СКуЛ" -#: src/tracker/tracker-sql.c:120 +#: src/tracker/tracker-sql.c:114 msgid "Failed to initialize data manager" msgstr "Нисам успео да покренем управника података" -#: src/tracker/tracker-sql.c:180 +#: src/tracker/tracker-sql.c:176 msgid "Empty result set" msgstr "Празан скуп резлтата" +#: src/tracker/tracker-sql.c:246 +msgid "A database path must be specified" +msgstr "Путања базе података мора бити наведена" + +msgid "RDF property to treat as URL (eg. “nie:url”)" +msgstr "РДФ својство које треба посматрати као УРЛ (нпр.: \"nie:url\")" + +#~ msgid "Maximum size of journal" +#~ msgstr "Највећа величина дневника" + +#~ msgid "Size of the journal at rotation in MB. Use -1 to disable rotating." +#~ msgstr "" +#~ "Величина дневника при заокретању у мегабајтима. Користите -1 да искључите " +#~ "заокретање." + +#~ msgid "Location of journal pieces" +#~ msgstr "Место до делова дневника" + +#~ msgid "Where to store a journal chunk when it hits the max size." +#~ msgstr "" +#~ "Где ће бити ускладиштени делићи дневника када достигне највећу величину." + +#~ msgid "Maximum length of a word to be indexed" +#~ msgstr "Највећа дужина речи за попис" + +#~ msgid "" +#~ "Words with more characters than this length will be ignored by the " +#~ "indexer." +#~ msgstr "Пописник неће узимати у обзир речи са већим бројем знакова од овог." + +#~ msgid "Maximum number of words to index in a document" +#~ msgstr "Највећи број речи за попис у документу" + +#~ msgid "" +#~ "Indexer will read only this maximum number of words from a single " +#~ "document." +#~ msgstr "" +#~ "Пописник ће прочитати само овај највећи број речи из једног документа." + +#~ msgid "Enable stemmer" +#~ msgstr "Укључи скраћивање на основу" + +#~ msgid "" +#~ "Simplify the words to their root to provide more results. E.g. “shelves” " +#~ "and “shelf” to “shel”" +#~ msgstr "" +#~ "Поједностављује речи на њихов корен зарад више резултата. Нпр. „shelves“ " +#~ "и „shelf“ на „shel“" + +#~ msgid "Enable unaccent" +#~ msgstr "Укључује ненаглашавање" + +#~ msgid "" +#~ "Translate accented characters to the equivalent unaccented. E.g. “Idéa” " +#~ "to “Idea” for improved matching." +#~ msgstr "" +#~ "Преводи наглашене знакове на одговарајуће ненаглашене. Нпр. „Idéa“ у " +#~ "„Idea“ зарад побољшаног подударања." + +#~ msgid "Ignore numbers" +#~ msgstr "Занемарује бројеве" + +#~ msgid "If enabled, numbers will not be indexed." +#~ msgstr "Ако је укључено, бројеви неће бити пописани." + +#~ msgid "Ignore stop words" +#~ msgstr "Занемарује зауставне речи" + +#~ msgid "" +#~ "If enabled, the words listed in the stop-words list are ignored. E.g. " +#~ "common words like “the”, “yes”, “no”, etc." +#~ msgstr "" +#~ "Ако је укључено, речи које се налазе на списку зауставних речи биће " +#~ "занемарене. Нпр. опште речи као „the“, „yes“, „no“, итд." + +#~ msgid "Log verbosity" +#~ msgstr "Опширност записника" + +#~ msgid "Log verbosity." +#~ msgstr "Опширан записник." + +#~ msgid "GraphUpdated delay" +#~ msgstr "Застој освежавања графика" + +#~ msgid "" +#~ "Period in milliseconds between GraphUpdated signals being emitted when " +#~ "indexed data has changed inside the database." +#~ msgstr "" +#~ "Трајање у милисекундама између емитовања сигнала освежавања графика када " +#~ "се пописани подаци измене унутар базе података." + +#~ msgid "unknown time" +#~ msgstr "непознато време" + +#~ msgid "less than one second" +#~ msgstr "мање од једне секунде" + +#~ msgid " %dd" +#~ msgstr " %dд" + +#~ msgid " %2.2dh" +#~ msgstr " %2.2dч" + +#~ msgid " %2.2dm" +#~ msgstr " %2.2dм" + +#~ msgid " %2.2ds" +#~ msgstr " %2.2dс" + +#~ msgid " %d day" +#~ msgid_plural " %d days" +#~ msgstr[0] " %d дан" +#~ msgstr[1] " %d дана" +#~ msgstr[2] " %d дана" +#~ msgstr[3] " %d дан" + +#~ msgid " %2.2d hour" +#~ msgid_plural " %2.2d hours" +#~ msgstr[0] " %2.2d сат" +#~ msgstr[1] " %2.2d сата" +#~ msgstr[2] " %2.2d сати" +#~ msgstr[3] " %2.2d сат" + +#~ msgid " %2.2d minute" +#~ msgid_plural " %2.2d minutes" +#~ msgstr[0] " %2.2d минут" +#~ msgstr[1] " %2.2d минута" +#~ msgstr[2] " %2.2d минута" +#~ msgstr[3] " %2.2d минут" + +#~ msgid " %2.2d second" +#~ msgid_plural " %2.2d seconds" +#~ msgstr[0] " %2.2d секунда" +#~ msgstr[1] " %2.2d секунде" +#~ msgstr[2] " %2.2d секунди" +#~ msgstr[3] " %2.2d секунда" + +#~ msgid "Displays version information" +#~ msgstr "Исписује податке о издању програма" + +#~ msgid "" +#~ "Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug " +#~ "(default = 0)" +#~ msgstr "" +#~ "Записник, 0 = само грешке, 1 = најмање, 2 = детаљно и 3 = прочишћавање " +#~ "(задато = 0)" + +#~ msgid "Disable automatic shutdown" +#~ msgstr "Онемогући самостално гашење" + +#~ msgid "Force a re-index of all content" +#~ msgstr "Присили поновни попис свог садржаја" + +#~ msgid "Load a specified domain ontology" +#~ msgstr "Учитава наведену онтологију домена" + +#~ msgid "— start the tracker daemon" +#~ msgstr "— покреће трагачевог демона" + +#~ msgid "Tracker Store" +#~ msgstr "Трагачево складиште" + +#~ msgid "Metadata database store and lookup manager" +#~ msgstr "Управник складиштем базе података метаподатака и претрагом" + +#~ msgid "Show full namespaces (i.e. don’t use nie:title, use full URLs)" +#~ msgstr "" +#~ "Приказује читаве називне просторе (тј. не користи „nie:title“, користи " +#~ "пуне адресе)" + +#~ msgid "Show plain text content if available for resources" +#~ msgstr "Приказује садржај обичног текста ако је доступан за ресурсе" + +#~ msgid "" +#~ "Instead of looking up a file name, treat the FILE arguments as actual " +#~ "IRIs (e.g. <file:///path/to/some/file.txt>)" +#~ msgstr "" +#~ "Уместо да тражи назив датотеке, сматра аргументе ДАТОТЕКЕ као актуелене " +#~ "ИРИ-се (нпр. <file:///путања/до/неке/датотеке.txt>)" + +#~ msgid "Output results as RDF in Turtle format" +#~ msgstr "Исписује резултате као РДФ у Корњачином формату" + +#~ msgid "Querying information for entity" +#~ msgstr "Пропитујем податке за ентитет" + +#~ msgid "Unable to retrieve URN for URI" +#~ msgstr "Не могу да довучем једнолични назив изворишта за путању" + +#~ msgid "Unable to retrieve data for URI" +#~ msgstr "Не могу да довучем податке за путању" + +#~ msgid "No metadata available for that URI" +#~ msgstr "Нема доступних метаподатака за ту путању" + +#~ msgid "Show information known about local files or items indexed" +#~ msgstr "Показује познате податке о месним датотекама или пописане ставке" + +#~ msgid "BASE_URL" +#~ msgstr "АДРЕСА_ОСНОВЕ" + #~ msgid "Error starting “tar” program" #~ msgstr "Грешка покретања програма „тар“" @@ -989,12 +1078,6 @@ msgstr "Празан скуп резлтата" #~ msgid "Unable to import Turtle file" #~ msgstr "Не могу да увезем датотеку Корњаче" -#~ msgid "Backing up database" -#~ msgstr "Правим резерву базе података" - -#~ msgid "Could not backup database" -#~ msgstr "Не могу да направим резерву базе података" - #~ msgid "Restoring database from backup" #~ msgstr "Враћам базу података из резерве" @@ -1313,9 +1396,6 @@ msgstr "Празан скуп резлтата" #~ msgid "Statistics:" #~ msgstr "Статистика:" -#~ msgid "Version" -#~ msgstr "Издање" - #~ msgid "Disk Information" #~ msgstr "Подаци о диску" @@ -1442,9 +1522,6 @@ msgstr "Празан скуп резлтата" #~ msgid "Could not get all tags" #~ msgstr "Не могу да добавим све ознаке" -#~ msgid "No tags were found" -#~ msgstr "Нисам пронашао ознаке" - #~ msgid "Tags (shown by name)" #~ msgstr "Ознаке (приказане према називу)" @@ -1525,9 +1602,6 @@ msgstr "Празан скуп резлтата" #~ "Приказује статистику о СВИМ РДФ разредима, не само о општем који је " #~ "основни (примењено мерилима претраге)" -#~ msgid "No network connection" -#~ msgstr "Нема мрежне везе" - #~ msgid "Indexing not recommended on this network connection" #~ msgstr "Пописивање није препоручљиво на овој мрежној вези" @@ -2625,9 +2699,6 @@ msgstr "Празан скуп резлтата" #~ msgid "- Query or update using SPARQL" #~ msgstr "— Пропитајте или ажурирајте користећи СПАРКуЛ" -#~ msgid "An argument must be supplied" -#~ msgstr "Један аргумент мора бити достављен" - #~ msgid " - Show statistics for all Nepomuk defined ontology classes" #~ msgstr "" #~ " — Приказује статистику за све Непомукове одређене онтолошке разреде" @@ -2677,3 +2748,16 @@ msgstr "Празан скуп резлтата" #~ msgid "0" #~ msgstr "0" + +#~ msgid "Export a specific type of data." +#~ msgstr "Извози специфичну врсту података." + +#~ msgid "TYPE" +#~ msgstr "ВРСТА" + +#~| msgid "Unrecognized options" +#~ msgid "Unrecognized value for '--type' option" +#~ msgstr "Непозната вредност за опцију „--type“" + +#~ msgid "Could not backup database" +#~ msgstr "Не могу да направим резерву базе података" |