diff options
author | Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com> | 2017-08-04 19:23:51 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2017-08-04 19:23:51 +0000 |
commit | 484506255835776bb81bcaf49fe99d4728f980b8 (patch) | |
tree | 497c2545c17156de7b9e8306183feb2fb7dd898c | |
parent | 6c55055ea55eea497ed373d34dcf9a7c942b41cf (diff) | |
download | tracker-484506255835776bb81bcaf49fe99d4728f980b8.tar.gz |
Update German translation
-rw-r--r-- | po/de.po | 1385 |
1 files changed, 142 insertions, 1243 deletions
@@ -20,8 +20,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: tracker master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=tracker&keywords=I18N+L10N&component=General\n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-23 12:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-02-28 19:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-07-19 21:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-07-28 21:42+0200\n" "Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n" "Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n" "Language: de\n" @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.12\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.3\n" #: ../examples/rss-reader/rss_viewer.ui.h:1 msgid "All posts" @@ -77,7 +77,7 @@ msgstr " %2.2ds" msgid " %d day" msgid_plural " %d days" msgstr[0] " %d Tag" -msgstr[1] "%d Tage" +msgstr[1] " %d Tage" #: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:139 #, c-format @@ -120,7 +120,7 @@ msgid "" "Indexer will read only this maximum number of words from a single document." msgstr "" "Maximale Anzahl Wörter, die der Indizierungsdienst aus einem Dokument " -"ausliest" +"ausliest." #: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:5 msgid "Enable stemmer" @@ -185,75 +185,69 @@ msgid "Where to store a journal chunk when it hits the max size." msgstr "" "Speicherort für Journaldaten, wenn diese die Maximalgröße überschreiten." -#: ../src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:505 -#: ../src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:625 +#. Translators: this is a '|' (U+007C) separated list of common +#. * title beginnings. Meant to be skipped for sorting purposes, +#. * case doesn't matter. Given English media is quite common, it is +#. * advised to leave the untranslated articles in addition to +#. * the translated ones. +#. +#: ../src/libtracker-data/tracker-collation.c:289 +msgid "the|a|an" +msgstr "the|a|an|der|ein" + +#: ../src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:495 +#: ../src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:635 msgid "Error starting “tar” program" msgstr "Fehler beim Starten von »tar«" -#: ../src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:506 -#: ../src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:626 -#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:106 -#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-view.c:241 -#: ../src/tracker-extract/tracker-extract.c:145 -#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:159 -#: ../src/tracker/tracker-config.c:61 ../src/tracker/tracker-daemon.c:462 -#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:483 ../src/tracker/tracker-daemon.c:708 -#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:740 ../src/tracker/tracker-daemon.c:890 -#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:948 ../src/tracker/tracker-daemon.c:983 -#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1052 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1243 -#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1309 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1668 -#: ../src/tracker/tracker-dbus.c:45 ../src/tracker/tracker-dbus.c:63 -#: ../src/tracker/tracker-index.c:123 ../src/tracker/tracker-index.c:155 -#: ../src/tracker/tracker-index.c:196 ../src/tracker/tracker-index.c:272 -#: ../src/tracker/tracker-index.c:329 ../src/tracker/tracker-info.c:264 -#: ../src/tracker/tracker-process.c:80 ../src/tracker/tracker-process.c:206 -#: ../src/tracker/tracker-process.c:335 ../src/tracker/tracker-process.c:356 -#: ../src/tracker/tracker-search.c:1581 ../src/tracker/tracker-sparql.c:173 -#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1087 ../src/tracker/tracker-status.c:176 -#: ../src/tracker/tracker-status.c:422 ../src/tracker/tracker-status.c:432 -#: ../src/tracker/tracker-status.c:506 ../src/tracker/tracker-status.c:551 -#: ../src/tracker/tracker-status.c:580 ../src/tracker/tracker-tag.c:977 +#: ../src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:496 +#: ../src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:636 +#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:129 ../src/tracker/tracker-config.c:61 +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:462 ../src/tracker/tracker-daemon.c:483 +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:708 ../src/tracker/tracker-daemon.c:740 +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:890 ../src/tracker/tracker-daemon.c:948 +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:983 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1052 +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1243 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1309 +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1668 ../src/tracker/tracker-dbus.c:45 +#: ../src/tracker/tracker-dbus.c:63 ../src/tracker/tracker-index.c:123 +#: ../src/tracker/tracker-index.c:155 ../src/tracker/tracker-index.c:196 +#: ../src/tracker/tracker-index.c:272 ../src/tracker/tracker-index.c:329 +#: ../src/tracker/tracker-info.c:264 ../src/tracker/tracker-process.c:80 +#: ../src/tracker/tracker-process.c:206 ../src/tracker/tracker-process.c:335 +#: ../src/tracker/tracker-process.c:356 ../src/tracker/tracker-search.c:1581 +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:173 ../src/tracker/tracker-sparql.c:1087 +#: ../src/tracker/tracker-status.c:176 ../src/tracker/tracker-status.c:422 +#: ../src/tracker/tracker-status.c:432 ../src/tracker/tracker-status.c:506 +#: ../src/tracker/tracker-status.c:551 ../src/tracker/tracker-status.c:580 +#: ../src/tracker/tracker-tag.c:977 msgid "No error given" msgstr "Kein Fehler angegeben" -#: ../src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:639 +#: ../src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:649 #, c-format msgid "Unknown error, “tar” exited with status %d" msgstr "Unbekannter Fehler. »tar« wurde mit Status %d beendet" -#: ../src/libtracker-miner/tracker-enumerator.c:114 -#: ../src/libtracker-miner/tracker-enumerator.c:165 -#: ../src/libtracker-miner/tracker-data-provider.c:110 -#: ../src/libtracker-miner/tracker-data-provider.c:170 -#: ../src/libtracker-miner/tracker-data-provider.c:258 -#: ../src/libtracker-miner/tracker-data-provider.c:316 +#: ../src/libtracker-miner/tracker-data-provider.c:108 +#: ../src/libtracker-miner/tracker-data-provider.c:168 msgid "Operation not supported" msgstr "Vorgang wird nicht unterstützt" -#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:997 +#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-proxy.c:335 +msgid "Cookie not recognized to resume paused miner" +msgstr "Cookie zur Fortsetzung der Indizierung nicht erkannt" + +#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-proxy.c:392 msgid "Pause application and reason match an already existing pause request" msgstr "" "Anfrage zum Anhalten der Anwendung und Grund entsprechen einer bereits " "bestehenden Anforderung zum Pausieren" -#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:1096 -msgid "Cookie not recognized to resume paused miner" -msgstr "Cookie zur Fortsetzung der Indizierung nicht erkannt" - -#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:1577 +#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-proxy.c:755 msgid "Data store is not available" msgstr "Datenspeicher ist nicht verfügbar" -#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-online.c:339 -msgid "No network connection" -msgstr "Keine Netzwerkverbindung" - -#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-online.c:340 -msgid "Indexing not recommended on this network connection" -msgstr "Indizierung wird für diese Netzwerkverbindung nicht empfohlen" - #: ../src/miners/apps/org.freedesktop.Tracker1.Miner.Applications.service.in.in.h:1 -#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:331 msgid "Applications" msgstr "Anwendungen" @@ -261,9 +255,8 @@ msgstr "Anwendungen" msgid "Applications data miner" msgstr "Indizierung von Anwendungen" -#: ../src/miners/apps/tracker-main.c:56 ../src/miners/fs/tracker-main.c:74 -#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:39 -#: ../src/miners/user-guides/tracker-main.c:56 +#: ../src/miners/apps/tracker-main.c:60 ../src/miners/fs/tracker-main.c:79 +#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:43 #: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:55 msgid "" "Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug (default=0)" @@ -271,16 +264,20 @@ msgstr "" "Protokollierung, 0 = nur Fehler, 1 = minimal, 2 = detailliert und 3 = " "Fehlerdiagnose (debug) (Vorgabe = 0)" -#: ../src/miners/apps/tracker-main.c:61 -#: ../src/miners/user-guides/tracker-main.c:61 +#: ../src/miners/apps/tracker-main.c:65 msgid "Runs until all applications are indexed and then exits" msgstr "Läuft bis alle Anwendungen indiziert worden sind und beendet sich dann" -#. Daemon options -#: ../src/miners/apps/tracker-main.c:65 ../src/miners/fs/tracker-main.c:92 -#: ../src/miners/user-guides/tracker-main.c:65 +#: ../src/miners/apps/tracker-main.c:69 ../src/miners/fs/tracker-main.c:97 +#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:57 #: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:103 -#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:47 +msgid "Runs for an specific domain ontology" +msgstr "Wird für eine angegebene Domain-Ontologie ausgeführt" + +#. Daemon options +#: ../src/miners/apps/tracker-main.c:73 ../src/miners/fs/tracker-main.c:101 +#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:107 +#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:57 #: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:51 msgid "Displays version information" msgstr "Versionsinformationen anzeigen" @@ -288,7 +285,7 @@ msgstr "Versionsinformationen anzeigen" #. Translators: this messagge will apper immediately after the #. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE> #. -#: ../src/miners/apps/tracker-main.c:184 +#: ../src/miners/apps/tracker-main.c:205 msgid "— start the application data miner" msgstr "– die Indizierung von Anwendungsdaten starten" @@ -352,7 +349,7 @@ msgstr "Drosselung" #: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:8 msgid "Indexing speed, the higher the slower." -msgstr "Indizierungsgeschwindigkeit, je höher, desto langsamer" +msgstr "Indizierungsgeschwindigkeit, je höher, desto langsamer." #: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:9 msgid "Low disk space limit" @@ -419,7 +416,7 @@ msgid "" "Set to true to enable indexing mounted directories for removable devices." msgstr "" "Auf »wahr« setzen, um die Indizierung eingehängter Ordner für " -"Wechseldatenträger zu aktivieren" +"Wechseldatenträger zu aktivieren." #: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:21 msgid "Index optical discs" @@ -506,21 +503,21 @@ msgstr "Ignorierte Ordner mit Inhalt" msgid "Avoid any directory containing a file blacklisted here" msgstr "Ordner auslassen, die Dateien aus dieser Liste enthalten" -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:79 +#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:84 msgid "Initial sleep time in seconds, 0->1000 (default=15)" msgstr "Anfängliche Wartezeit in Sekunden, 0->1000 (Vorgabe = 15)" -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:84 +#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:89 msgid "Runs until all configured locations are indexed and then exits" msgstr "Indiziert alle angegebenen Orte und beendet das Programm" -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:88 +#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:93 msgid "Checks if FILE is eligible for being mined based on configuration" msgstr "" "Prüft, ob DATEI für eine Indizierung mit der aktuellen Konfiguration " "annehmbar ist" -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:89 ../src/tracker-extract/tracker-main.c:89 +#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:94 ../src/tracker-extract/tracker-main.c:89 #: ../src/tracker/tracker-extract.c:48 ../src/tracker/tracker-extract.c:49 #: ../src/tracker/tracker-index.c:60 ../src/tracker/tracker-index.c:71 #: ../src/tracker/tracker-index.c:72 ../src/tracker/tracker-info.c:71 @@ -529,103 +526,95 @@ msgstr "" msgid "FILE" msgstr "DATEI" -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:454 +#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:462 #, c-format msgid "Data object “%s” currently exists" msgstr "Das Datenobjekt »%s« existiert derzeit" -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:455 +#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:463 #, c-format msgid "Data object “%s” currently does not exist" msgstr "Das Datenobjekt »%s« existiert derzeit nicht" -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:470 +#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:478 msgid "Directory is eligible to be mined (based on rules)" msgstr "Ordner kommt für eine Indizierung in Frage (aufgrund der Regeln)" -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:471 +#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:479 msgid "Directory is NOT eligible to be mined (based on rules)" msgstr "Ordner kommt NICHT für eine Indizierung in Frage (aufgrund der Regeln)" -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:491 +#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:499 msgid "Directory is eligible to be mined (based on contents)" msgstr "Ordner kommt für eine Indizierung in Frage (aufgrund des Inhalts)" -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:492 +#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:500 msgid "Directory is NOT eligible to be mined (based on contents)" msgstr "" "Ordner kommt NICHT für eine Indizierung in Frage (aufgrund des Inhalts)" -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:539 +#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:547 msgid "Directory is eligible to be monitored (based on config)" msgstr "" "Ordner kommt für eine Überwachung in Frage (aufgrund der Konfiguration)" -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:540 +#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:548 msgid "Directory is NOT eligible to be monitored (based on config)" msgstr "" "Ordner kommt NICHT für eine Überwachung in Frage (aufgrund der Konfiguration)" -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:544 +#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:552 msgid "File is eligible to be monitored (based on config)" msgstr "Datei kommt für eine Überwachung in Frage (aufgrund der Konfiguration)" -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:545 +#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:553 msgid "File is NOT eligible to be monitored (based on config)" msgstr "" "Datei kommt NICHT für eine Überwachung in Frage (aufgrund der Konfiguration)" -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:549 +#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:557 msgid "File or Directory is eligible to be monitored (based on config)" msgstr "" "Datei oder Ordner kommt für eine Überwachung in Frage (aufgrund der " "Konfiguration)" -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:550 +#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:558 msgid "File or Directory is NOT eligible to be monitored (based on config)" msgstr "" "Datei oder Ordner kommt NICHT für eine Überwachung in Frage (aufgrund der " "Konfiguration)" -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:565 +#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:573 msgid "File is eligible to be mined (based on rules)" msgstr "Datei kommt für eine Indizierung in Frage (aufgrund der Regeln)" -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:566 +#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:574 msgid "File is NOT eligible to be mined (based on rules)" msgstr "Datei kommt NICHT für eine Indizierung in Frage (aufgrund der Regeln)" -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:575 +#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:583 msgid "Would be indexed" msgstr "Würde indiziert werden" -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:576 ../src/miners/fs/tracker-main.c:578 +#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:584 ../src/miners/fs/tracker-main.c:586 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:576 ../src/miners/fs/tracker-main.c:578 +#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:584 ../src/miners/fs/tracker-main.c:586 msgid "No" msgstr "Nein" -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:577 +#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:585 msgid "Would be monitored" msgstr "Würde überwacht werden" #. Translators: this messagge will apper immediately after the #. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE> #. -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:697 +#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:717 msgid "— start the tracker indexer" msgstr "– startet die Tracker-Indizierung" -#: ../src/miners/fs/tracker-miner-files.c:1363 -msgid "Low battery" -msgstr "Akkuzustand niedrig" - -#: ../src/miners/fs/tracker-miner-files.c:1490 -msgid "Low disk space" -msgstr "Wenig Speicherplatz" - #: ../src/miners/fs/tracker-miner-fs.desktop.in.in.h:1 msgid "Tracker File System Miner" msgstr "Tracker Dateisystem-Indizierung" @@ -643,26 +632,26 @@ msgid "Fetch RSS/ATOM Feeds" msgstr "RSS/ATOM-Nachrichtenquellen abfragen" #. Translators: this is a "feed" as in RSS -#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:45 +#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:49 msgid "Add feed" msgstr "Nachrichtenquelle hinzufügen" -#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:46 +#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:50 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:49 +#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:53 msgid "Title to use (must be used with --add-feed)" msgstr "Zu verwendender Titel (zusammen mit »--add-feed« zu verwenden)" #. Translators: this messagge will apper immediately after the #. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE> #. -#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:73 +#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:94 msgid "— start the feeds indexer" msgstr "– startet die Nachrichtenquellen-Indizierung" -#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:105 ../src/tracker/tracker-index.c:195 +#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:128 ../src/tracker/tracker-index.c:195 #: ../src/tracker/tracker-info.c:263 ../src/tracker/tracker-search.c:1580 #: ../src/tracker/tracker-sparql.c:172 ../src/tracker/tracker-sparql.c:1086 #: ../src/tracker/tracker-status.c:175 ../src/tracker/tracker-status.c:505 @@ -670,7 +659,7 @@ msgstr "– startet die Nachrichtenquellen-Indizierung" msgid "Could not establish a connection to Tracker" msgstr "Es konnte keine Verbindung zu Tracker aufgebaut werden" -#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:133 +#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:156 msgid "Could not add feed" msgstr "Nachrichtenquelle konnte nicht hinzugefügt werden" @@ -682,70 +671,6 @@ msgstr "Tracker-Indizierer für RSS/ATOM-Nachrichtenquellen" msgid "Fetch RSS/ATOM feeds" msgstr "RSS/ATOM-Nachrichtenquellen abfragen" -#: ../src/miners/user-guides/org.freedesktop.Tracker1.Miner.Userguides.service.in.in.h:1 -msgid "Userguides" -msgstr "Benutzerhandbücher" - -#: ../src/miners/user-guides/org.freedesktop.Tracker1.Miner.Userguides.service.in.in.h:2 -msgid "Userguide data miner" -msgstr "Indizierung von Benutzerhandbüchern" - -#. Translators: this messagge will apper immediately after the -#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE> -#. -#: ../src/miners/user-guides/tracker-main.c:196 -msgid "— start the user guides data miner" -msgstr "– die Indizierung von Benutzerhandbüchern starten" - -#: ../src/miners/user-guides/tracker-miner-user-guides.desktop.in.in.h:1 -msgid "Tracker User Guides Miner" -msgstr "Tracker Indizierung von Benutzerhandbüchern" - -#: ../src/miners/user-guides/tracker-miner-user-guides.desktop.in.in.h:2 -msgid "Crawls and processes user guides in shared areas" -msgstr "" -"Spürt Benutzerhandbücher in gemeinsam verwendeten Bereichen auf und " -"verarbeitet diese" - -#: ../src/plugins/evolution/org.freedesktop.Tracker1.Miner.EMails.service.in.in.h:1 -#: ../src/tracker/tracker-search.c:408 -msgid "Emails" -msgstr "E-Mails" - -#: ../src/plugins/evolution/org.freedesktop.Tracker1.Miner.EMails.service.in.in.h:2 -msgid "Evolution Email miner" -msgstr "Evolution E-Mail-Indizierung" - -#: ../src/plugins/evolution/org-freedesktop-Tracker-evolution-plugin.eplug.xml.h:1 -msgid "Tracker" -msgstr "Tracker" - -#: ../src/plugins/evolution/org-freedesktop-Tracker-evolution-plugin.eplug.xml.h:2 -msgid "Push data to Tracker to make it queryable." -msgstr "Daten an Tracker senden, um sie für Abfragen verfügbar zu machen." - -#: ../src/plugins/evolution/tracker-evolution-plugin.c:2578 -#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:123 -msgid "Processing…" -msgstr "Verarbeitung läuft …" - -#. Create dialog and embed vbox. -#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-extension.c:71 -#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:539 -msgid "Tags" -msgstr "Schlagworte" - -#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-view.c:1015 -#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:368 -#, c-format -msgid "_Set the tags you want to associate with the %d selected item:" -msgid_plural "_Set the tags you want to associate with the %d selected items:" -msgstr[0] "" -"_Schlagwörter festlegen, die %d ausgewähltem Objekt zugeordnet werden sollen:" -msgstr[1] "" -"_Schlagwörter festlegen, die %d ausgewählten Objekten zugeordnet werden " -"sollen:" - #: ../src/tracker-extract/org.freedesktop.Tracker1.Miner.Extract.service.in.in.h:1 msgid "Extractor" msgstr "Entdecker" @@ -760,7 +685,7 @@ msgstr "Maximale Anzahl zu entnehmender Bytes" #: ../src/tracker-extract/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:6 msgid "Maximum number of UTF-8 bytes to extract." -msgstr "Maximale Anzahl zu entnehmender UTF-8 Bytes" +msgstr "Maximale Anzahl zu entnehmender UTF-8 Bytes." #: ../src/tracker-extract/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:7 msgid "Max media art width" @@ -792,18 +717,18 @@ msgstr "" "nützlich, wo es wichtig ist, Dateien so schnell wie möglich aufzulisten und " "auf Meta-Daten gewartet werden kann." -#: ../src/tracker-extract/tracker-extract.c:726 +#: ../src/tracker-extract/tracker-extract.c:685 msgid "Metadata extraction failed" msgstr "Auslesen von Metadaten schlug fehl" -#: ../src/tracker-extract/tracker-extract.c:792 +#: ../src/tracker-extract/tracker-extract.c:751 msgid "No metadata or extractor modules found to handle this file" msgstr "" "Es wurden keine Metadaten gefunden oder keine Entdecker, die mit dieser " "Datei umgehen können" #: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:83 -#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:48 +#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:58 msgid "" "Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug (default = " "0)" @@ -845,18 +770,18 @@ msgstr "Format" # Ist das hier gemeint? # https://de.wikipedia.org/wiki/Serialisierung # Denke ja. -mb -#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:269 +#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:273 #, c-format msgid "Unsupported serialization format “%s”\n" msgstr "Nicht unterstütztes Serialisierungs-Format »%s«\n" #. Translators: this message will appear immediately after the #. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE> -#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:320 +#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:333 msgid "— Extract file meta data" msgstr "– Metadaten einer Datei auslesen" -#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:329 +#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:342 msgid "Filename and mime type must be provided together" msgstr "Dateiname und MIME-Typ müssen zusammen angegeben werden" @@ -868,685 +793,23 @@ msgstr "Tracker Metadaten-Entdecker" msgid "Extracts metadata from local files" msgstr "Liest Metadaten aus lokalen Dateien" -#: ../src/tracker-needle/org.freedesktop.Tracker.Needle.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Default View" -msgstr "Standardansicht" - -#: ../src/tracker-needle/org.freedesktop.Tracker.Needle.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"When 0, default view of tracker-needle will be Icons view. When 1, default " -"view of tracker-needle will be Categories view. When 2, default view of " -"tracker-needle will be Files view." -msgstr "" -"Bei 0 ist die Standardeinstellung für die Tracker-Nadel die Symbolansicht, " -"bei 1 die Kategorieansicht und bei 2 die Dateiansicht." - -#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.desktop.in.in.h:1 -#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:1 -msgid "Desktop Search" -msgstr "Desktop-Suche" - -#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.desktop.in.in.h:2 -msgid "" -"Find what you’re looking for on this computer by name or content using " -"Tracker" -msgstr "" -"Tracker erlaubt es, auf diesem Rechner nach dem Namen oder Inhalten suchen" - -#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:2 -msgid "" -"Display results by category, for example, Music, Videos, Applications, etc. " -"This includes searching the contents of files where applicable." -msgstr "" -"Ergebnisse nach Kategorie anzeigen, z.B. Musik, Videos, Anwendungen usw. " -"Dies schließt die Suche nach Dateiinhalten ein, sofern zutreffend." - -#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:3 -msgid "Display results by files found in a list" -msgstr "Ergebnisse nach Dateien in einer Liste anzeigen" - -#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:4 -msgid "Display found images" -msgstr "Gefundene Bilder anzeigen" - -#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:5 -msgid "Find search criteria inside files" -msgstr "Suchkriterien auf Dateiinhalte anwenden" - -#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:6 -msgid "Find search criteria in file titles" -msgstr "Suchkriterien in Dateinamen finden" - -#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:7 -msgid "Find search criteria in file tags only (separated by comma)" -msgstr "Suchkriterien auf Dateinamen anwenden (getrennt durch Kommata)" - -#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:8 -msgid "_Search:" -msgstr "S_uchen:" - -#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:9 -msgid "Show tagging panel which allows editing tags of selected results" -msgstr "" -"Schlagwortleiste anzeigen, welche die Bearbeitung der ausgewählten " -"Ergebnisse ermöglicht" - -#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:10 -msgid "Show statistics about the data stored" -msgstr "Statistiken zu den gespeicherten Daten anzeigen" - -#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:12 -#, no-c-format -msgid "_Set the tags you want to associate with the %d selected items:" -msgstr "" -"_Schlagwörter festlegen, die %d ausgewählten Objekten zugeordnet werden " -"sollen:" - -#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:13 -msgid "Add tag" -msgstr "Schlagwort hinzufügen" - -#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:14 -msgid "Remove selected tag" -msgstr "Ausgewähltes Schlagwort entfernen" - -#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:72 -msgid "Search criteria was too generic" -msgstr "Suchkriterien waren zu allgemein" - -#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:73 -msgid "Only the first 500 items will be displayed" -msgstr "Nur die ersten 500 Einträge werden angezeigt" - -#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:802 -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:942 -msgid "Print version" -msgstr "Version ausgeben" - -#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:809 -#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:810 -msgid "[SEARCH-CRITERIA]" -msgstr "[SUCHKRITERIEN]" - -#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:815 -msgid "Desktop Search user interface using Tracker" -msgstr "Benutzerschnittstelle für die Dateisuche mit Tracker" - -#. Label for dialog -#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:71 -msgid "" -"The statistics represented here do not reflect their availability, rather " -"the total data stored:" -msgstr "" -"Die hier angezeigten Statistiken sagen nichts über deren Verfügbarkeit aus, " -"sondern geben nur die insgesamt gespeicherten Daten an:" - -#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:97 -msgid "Tag" -msgid_plural "Tags" -msgstr[0] "Schlagwort" -msgstr[1] "Schlagworte" - -#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:100 -msgid "Contact" -msgid_plural "Contacts" -msgstr[0] "Kontakt" -msgstr[1] "Kontakte" - -#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:103 -msgid "Audio" -msgid_plural "Audios" -msgstr[0] "Audio" -msgstr[1] "Audio" - -#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:106 -msgid "Document" -msgid_plural "Documents" -msgstr[0] "Dokument" -msgstr[1] "Dokumente" - -#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:109 -#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:185 -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:156 -msgid "File" -msgid_plural "Files" -msgstr[0] "Datei" -msgstr[1] "Dateien" - -#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:112 -msgid "Folder" -msgid_plural "Folders" -msgstr[0] "Ordner" -msgstr[1] "Ordner" - -#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:115 -msgid "Image" -msgid_plural "Images" -msgstr[0] "Bild" -msgstr[1] "Bilder" - -#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:118 -#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1108 -msgid "Application" -msgid_plural "Applications" -msgstr[0] "Anwendung" -msgstr[1] "Anwendungen" - -#. case "nmm:Video": -#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:122 -msgid "Video" -msgid_plural "Videos" -msgstr[0] "Video" -msgstr[1] "Videos" - -#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:125 -msgid "Album" -msgid_plural "Albums" -msgstr[0] "Album" -msgstr[1] "Alben" - -#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:128 -msgid "Music Track" -msgid_plural "Music Tracks" -msgstr[0] "Musiktitel" -msgstr[1] "Musiktitel" - -#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:131 -msgid "Photo" -msgid_plural "Photos" -msgstr[0] "Foto" -msgstr[1] "Fotos" - -#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:134 -msgid "Playlist" -msgid_plural "Playlists" -msgstr[0] "Wiedergabeliste" -msgstr[1] "Wiedergabelisten" - -#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:137 -msgid "Email" -msgid_plural "Emails" -msgstr[0] "E-Mail" -msgstr[1] "E-Mails" - -#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:140 -msgid "Bookmark" -msgid_plural "Bookmarks" -msgstr[0] "Lesezeichen" -msgstr[1] "Lesezeichen" - -#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:318 -msgid "Name" -msgstr "Name" - -#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:374 -msgid "No items currently selected" -msgstr "Derzeit keine Objekte ausgewählt" - -#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:460 -#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:601 -msgid "Could not update tags" -msgstr "Schlagwort konnte nicht aktualisiert werden" - -#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:520 -#: ../src/tracker/tracker-tag.c:885 -msgid "Could not remove tag" -msgstr "Schlagwort konnte nicht entfernt werden" - -#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:695 -msgid "Could not retrieve tags for the current selection" -msgstr "Schlagwörter für die aktuelle Auswahl konnten nicht ermittelt werden" - -#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:734 -#: ../src/tracker/tracker-tag.c:709 -msgid "Could not add tag" -msgstr "Schlagwort konnte nicht hinzugefügt werden" - -#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:791 -msgid "Could not update tags for file" -msgstr "Schlagwörter für die Dateien konnten nicht aktualisiert werden" - -#. stdout.printf ("timeval now:%ld, then:%ld, diff secs:%ld, diff days:%ld, abs: %ld, seconds per day:%d\n", tv_now.tv_sec, tv_then.tv_sec, diff_sec, diff_days, diff_days_abs, secs_per_day); -#. if it's more than a week, use the default date format -#. Translators: This is a strftime(3) date format string, read its man page to fit your locale better -#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:108 -#, no-c-format -msgid "%x" -msgstr "%x" - -#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:112 -msgid "Today" -msgstr "Heute" - -#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:121 -msgid "Tomorrow" -msgstr "Morgen" - -#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:123 -msgid "Yesterday" -msgstr "Gestern" - -#. Translators: %d is replaced with a number of days. It's always greater than 1 -#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:127 -#, c-format -msgid "%ld day from now" -msgid_plural "%ld days from now" -msgstr[0] "%ld Tag von jetzt an" -msgstr[1] "%ld Tage von jetzt an" - -#. Translators: %d is replaced with a number of days. It's always greater than 1 -#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:130 -#, c-format -msgid "%ld day ago" -msgid_plural "%ld days ago" -msgstr[0] "vor %ld Tag" -msgstr[1] "vor %ld Tagen" - -#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:142 -#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:171 -msgid "Less than one second" -msgstr "weniger als eine Sekunde" - -#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:111 -msgid "No Search Results" -msgstr "Keine Suchergebnisse" - -#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:112 -msgid "" -"Select the view on the toolbar for the content you want, e.g. everything, " -"files or just images" -msgstr "" -"Wählen Sie in der Werkzeugleiste den gewünschten Inhalt aus, beispielsweise " -"alles, nur Dateien oder nur Bilder." - -#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:113 -msgid "Start to search using the entry box above" -msgstr "Suche mit dem Eingabefeld oben beginnen" - -#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:197 -msgid "Last Changed" -msgstr "Zuletzt geändert" - -#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:206 -msgid "Size" -msgstr "Größe" - -#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:334 -msgid "Music" -msgstr "Musik" - -#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:337 -msgid "Images" -msgstr "Bilder" - -#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:340 -msgid "Videos" -msgstr "Videos" - -#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:343 -msgid "Documents" -msgstr "Dokumente" - -#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:346 -msgid "Mail" -msgstr "Mail" - -#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:349 -msgid "Folders" -msgstr "Ordner" - -#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:352 -#: ../src/tracker/tracker-search.c:1003 -msgid "Bookmarks" -msgstr "Lesezeichen" - -#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:356 -msgid "Items" -msgstr "Einträge" - -#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:369 -msgid "Loading…" -msgstr "Wird geladen …" - -#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:435 -#, c-format -msgid "%d Page" -msgid_plural "%d Pages" -msgstr[0] "%d Seite" -msgstr[1] "%d Seiten" - -#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:452 -msgid "_Show Parent Directory" -msgstr "_Eltern-Ordner anzeigen" - -#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:459 -msgid "_Tags…" -msgstr "_Schlagworte …" - -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.desktop.in.in.h:1 -msgid "Search and Indexing" -msgstr "Suche und Indizierung" - -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.desktop.in.in.h:2 -msgid "Configure file indexing with Tracker" -msgstr "Indizierungseinstellungen von Tracker einstellen" - -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:1 -msgid "Indexing Preferences" -msgstr "Indizierungseinstellungen" - -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:2 -msgid "_Monitor file and directory changes" -msgstr "_Änderungen an Dateien und Ordnern überwachen" - -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:3 -msgid "Enable when running on _battery" -msgstr "Während des Akkubetriebs aktivieren" - -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:4 -msgid "Enable for _initial data population" -msgstr "Für erstmal_ige Datenermittlung aktivieren" - -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:5 -msgid "Include _removable media" -msgstr "_Wechseldatenträger einschließen" - -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:6 -msgid "This covers ALL removable media, memory cards, CDs, DVDs, etc." -msgstr "Dies deckt ALLE Wechseldatenträger, Speicherkarten, CDs, DVDs usw. ab" - -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:7 -msgid "Include optical di_scs" -msgstr "_Optische Datenträger einschließen" - -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:8 -msgid "Semantics" -msgstr "Semantik" - -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:9 -msgid "" -"The scheduler is the kernel component that decides which runnable " -"application will be executed by the CPU next. Each application has an " -"associated scheduling policy and priority.\n" -"\n" -"This option allows you to make Tracker take a back seat and not eat up too " -"much CPU time if you have other applications more deserving of it." -msgstr "" -"Der Scheduler ist die Kernel-Komponente, welche entscheidet, welche " -"Anwendung als nächste vom Prozessor ausgeführt wird. Abhängig von der " -"Anwendung gelten spezielle Regeln und Prioritäten.\n" -"\n" -"Diese Option ermöglicht Ihnen, Tracker eine niedrigere Priorität zuzuweisen " -"und andere Anwendungen bei der Nutzung des Prozessors zu bevorzugen." - -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:12 -msgid "Index content in the background:" -msgstr "Inhalt im Hintergrund indizieren:" - -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:13 -msgid "O_nly when computer is not being used" -msgstr "Nur wenn der Rechner _nicht benutzt wird" - -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:14 -msgid "" -"Indexing content will be <b>much slower</b> but other applications will have " -"priority." -msgstr "" -"Die Indizierung der Inhalte wird <b>deutlich langsamer sein</b>, aber andere " -"Anwendungen werden bevorzugt." - -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:15 -msgid "" -"_While other applications are running, except for initial data population" -msgstr "" -"_Während andere Anwendungen laufen, außer für die erstmalige Datenermittlung" - -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:16 -msgid "" -"Indexing content will be <b>much slower</b> but other applications will have " -"priority. This will only be the case on the <b>first index</b> of your " -"content after you start your computer from a new install" -msgstr "" -"Die Indizierung der Inhalte wird <b>deutlich langsamer sein</b>, aber andere " -"Anwendungen werden bevorzugt. Dies wird nur bei der <b>ersten Indizierung</" -"b> angewendet, wenn Sie Ihren Rechner nach einer Neuinstallation starten." - -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:17 -msgid "While _other applications are running" -msgstr "Während andere _Anwendungen laufen" - -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:18 -msgid "" -"Indexing content will be as <b>fast</b> as possible but other applications " -"may suffer and be slower as a result." -msgstr "" -"Die Indizierung der Inhalte wird <b>so schnell wie möglich sein</b>, aber " -"andere Anwendungen könnten darunter leiden und langsamer als gewohnt " -"reagieren." - -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:19 -msgid "Stop indexing when _disk space is below:" -msgstr "In_dizierung anhalten, wenn Plattenplatz kleiner als:" - -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:20 -msgid "Limitations" -msgstr "Einschränkungen" - -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:21 -msgid "" -"Indexed content from removable devices that have not been inserted for a " -"while, are cleaned up to avoid build up of unused resources." -msgstr "" -"Indizierter Inhalt von Wechseldatenträgern, die seit geraumer Zeit nicht " -"angeschlossen worden sind, werden bereinigt, um die Ansammlung ungenutzter " -"Ressourcen zu vermeiden." - -# Die Datenträger selbst werden ja nicht gelöscht. -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:22 -msgid "Days before deleting removable devices:" -msgstr "Tage vor dem Löschen von Daten zu Wechseldatenträgern:" - -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:23 -msgid "Garbage Collection" -msgstr "Automatische Speicherbereinigung" - -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:24 -msgid "Indexing" -msgstr "Indizierung" - -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:25 -msgid "" -"Special locations such as your <b>Home</b>, <b>Desktop</b> or <b>Documents</" -"b> directory, can be easily toggled below. This will add or remove their " -"real paths from the list underneath.\n" -"\n" -"If a directory is toggled to <b>Recurse</b>, it means that all sub-" -"directories underneath it will also be indexed. Otherwise, only files " -"immediately in that directory will be indexed." -msgstr "" -"Spezielle Orte wie Ihr <b>Persönlicher Ordner</b> oder die Ordner " -"<b>Arbeitsfläche</b> oder <b>Dokumente</b> können nachfolgend einfach " -"aktiviert oder deaktiviert werden. Dadurch werden deren reale Pfade zur " -"Liste hinzugefügt oder daraus entfernt.\n" -"\n" -"Falls ein Ordner <b>rekursiv</b> markiert ist, bedeutet dies, dass alle " -"Unterordner unterhalb davon ebenfalls indiziert werden. Anderenfalls werden " -"nur direkt in diesem Ordner befindliche Dateien indiziert." - -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:28 -msgid "Index Home Directory" -msgstr "Persönlichen Ordner indizieren" - -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:29 -msgid "Index Desktop Directory" -msgstr "Arbeitsfläche-Ordner indizieren" - -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:30 -msgid "Index Documents Directory" -msgstr "Dokumente-Ordner indizieren" - -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:31 -msgid "Index Music Directory" -msgstr "Musik-Ordner indizieren" - -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:32 -msgid "Index Pictures Directory" -msgstr "Bilder-Ordner indizieren" - -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:33 -msgid "Index Videos Directory" -msgstr "Video-Ordner indizieren" - -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:34 -msgid "Index Download Directory" -msgstr "Download-Ordner indizieren" - -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:35 -msgid "" -"One or more special locations have the same path.\n" -"Those which are the same are disabled!" -msgstr "" -"Einer oder mehrere spezielle Orte haben den gleichen Pfad.\n" -"Vielfach vorhandene Pfade werden deaktiviert!" - -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:37 -msgid "Add directory to be indexed" -msgstr "Zu indizierenden Ordner hinzufügen" - -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:38 -msgid "Remove directory from being indexed" -msgstr "Ordner von der Indizierung ausschließen" - -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:39 -msgid "Where is your content?" -msgstr "Wo ist Ihr Inhalt?" - -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:40 -msgid "Locations" -msgstr "Orte" - -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:41 -msgid "Glob patterns to ignore:" -msgstr "Dateimuster, die ignoriert werden sollen:" - -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:42 -msgid "Opens text entry for glob patterns" -msgstr "Öffnet das Texteingabefeld für Mustervergleiche" - -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:43 -msgid "Opens the filechooser dialogue" -msgstr "Öffnet den Dateiauswahldialog" - -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:44 -msgid "With specific files:" -msgstr "Mit angegebenen Dateien:" - -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:45 -msgid "Directories" -msgstr "Ordner" - -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:46 -msgid "" -"Globbing patterns can be used here, for example: “*bar*”.\n" -"Most commonly this is used to ignore directories like *~, *.o, *.la, etc" -msgstr "" -"Dateimuster können hier verwendet werden, zum Beispiel: »*bar*«.\n" -"Normalerweise wird dies zum Ignorieren von Ordnern wie *~, *.o, *.la usw. " -"eingesetzt" - -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:48 -#: ../src/tracker/tracker-search.c:510 ../src/tracker/tracker-tag.c:439 -msgid "Files" -msgstr "Dateien" - -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:49 -msgid "Ignored Content" -msgstr "Ignorierter Inhalt" - -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:50 -msgid "Index content of _files found" -msgstr "Inhalt von gefundenen _Dateien indizieren" - -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:51 -msgid "Index _numbers" -msgstr "_Zahlen indizieren" - -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:52 -msgid "What is indexed?" -msgstr "Was wird indiziert?" - -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:53 -msgid "Control" -msgstr "Steuerung" - -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:153 -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:154 -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:155 -msgid "Directory" -msgstr "Ordner" - -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:296 -msgid "" -"Some of the requested changes will take effect on the next session restart." -msgstr "" -"Einige der angeforderten Änderungen werden sich erst nach Beginn der " -"nächsten Sitzung auswirken." - -#. To translators: This is a feature that is -#. * disabled for disk space checking. -#. -#. To translators: This is a feature that is -#. * disabled for removing a device from a -#. * database cache. -#. -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:346 -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:359 -msgid "Disabled" -msgstr "Ausgeschaltet" - -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:531 -msgid "Enter value" -msgstr "Wert eingeben" - -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:534 -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:563 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Abbrechen" - -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:535 -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:565 -msgid "_OK" -msgstr "_OK" - -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:560 -msgid "Select directory" -msgstr "Ordner auswählen" - -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:581 -msgid "That directory is already selected as a location to index" -msgstr "Dieser Ordner ist im Index bereits als Ort ausgewählt" - -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:843 -msgid "Recurse" -msgstr "Unterordner einbeziehen" - -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:948 -msgid "Desktop Search preferences" -msgstr "Desktop-Sucheinstellungen" - #. Indexer options -#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:51 +#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:61 msgid "Force a re-index of all content" msgstr "Eine erneute Indizierung aller Inhalte erzwingen" -#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:52 +#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:62 msgid "Only allow read based actions on the database" msgstr "Nur Lesevorgänge in der Datenbank erlauben" +#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:63 +msgid "Load a specified domain ontology" +msgstr "Eine angegebene Domain-Ontologie laden" + #. Translators: this messagge will apper immediately after the #. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE> #. -#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:166 +#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:194 msgid "— start the tracker daemon" msgstr "– startet den Tracker-Dienst" @@ -1586,6 +849,10 @@ msgstr "Nicht verfügbar" msgid "Initializing" msgstr "Initialisierung" +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:123 +msgid "Processing…" +msgstr "Verarbeitung läuft …" + #: ../src/tracker/tracker-daemon.c:124 msgid "Fetching…" msgstr "Holen läuft …" @@ -1863,6 +1130,10 @@ msgstr "Es laufen derzeit keine Indizierer" msgid "Miners" msgstr "Indizierer" +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1108 +msgid "Application" +msgstr "Anwendung" + #: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1110 msgid "Reason" msgstr "Grund" @@ -1987,8 +1258,8 @@ msgstr "" #: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1741 ../src/tracker/tracker-extract.c:147 #: ../src/tracker/tracker-index.c:412 ../src/tracker/tracker-info.c:422 -#: ../src/tracker/tracker-reset.c:434 ../src/tracker/tracker-search.c:1778 -#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1497 ../src/tracker/tracker-sql.c:230 +#: ../src/tracker/tracker-reset.c:449 ../src/tracker/tracker-search.c:1778 +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1497 ../src/tracker/tracker-sql.c:238 #: ../src/tracker/tracker-status.c:706 ../src/tracker/tracker-tag.c:1079 msgid "Unrecognized options" msgstr "Nicht berücksichtigte Optionen" @@ -2157,7 +1428,7 @@ msgstr "Keine Metadaten für diese Adresse verfügbar" #: ../src/tracker/tracker-info.c:367 ../src/tracker/tracker-search.c:1455 #: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1449 ../src/tracker/tracker-sparql.c:1452 -#: ../src/tracker/tracker-sql.c:138 +#: ../src/tracker/tracker-sql.c:146 msgid "Results" msgstr "Ergebnisse" @@ -2339,11 +1610,11 @@ msgstr "[j|N]" msgid "yes" msgstr "ja" -#: ../src/tracker/tracker-reset.c:351 +#: ../src/tracker/tracker-reset.c:366 msgid "Removing configuration files…" msgstr "Konfigurationsdateien werden entfernt …" -#: ../src/tracker/tracker-reset.c:356 +#: ../src/tracker/tracker-reset.c:371 msgid "Resetting existing configuration…" msgstr "Bestehende Konfiguration wird zurückgesetzt …" @@ -2489,10 +1760,18 @@ msgstr "Keine E-Mail-Adresse" msgid "No emails were found" msgstr "Es wurden keine E-Mails gefunden" +#: ../src/tracker/tracker-search.c:408 +msgid "Emails" +msgstr "E-Mails" + #: ../src/tracker/tracker-search.c:506 msgid "No files were found" msgstr "Es wurden keine Dateien gefunden" +#: ../src/tracker/tracker-search.c:510 ../src/tracker/tracker-tag.c:439 +msgid "Files" +msgstr "Dateien" + #: ../src/tracker/tracker-search.c:820 msgid "No artists were found" msgstr "Es wurden keine Künstler gefunden" @@ -2513,6 +1792,10 @@ msgstr "Alben" msgid "No bookmarks were found" msgstr "Es wurden keine Lesezeichen gefunden" +#: ../src/tracker/tracker-search.c:1003 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Lesezeichen" + #: ../src/tracker/tracker-search.c:1081 msgid "No feeds were found" msgstr "Es wurden keine Nachrichtenquellen gefunden" @@ -2797,8 +2080,8 @@ msgstr "Datei konnte nicht gelesen werden" msgid "Could not run update" msgstr "Aktualisierung konnte nicht ausgeführt werden" -#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1437 ../src/tracker/tracker-sql.c:131 -#: ../src/tracker/tracker-sql.c:164 +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1437 ../src/tracker/tracker-sql.c:139 +#: ../src/tracker/tracker-sql.c:172 msgid "Could not run query" msgstr "Suche konnte nicht ausgeführt werden" @@ -2806,7 +2089,7 @@ msgstr "Suche konnte nicht ausgeführt werden" msgid "No results found matching your query" msgstr "Es konnten keine Ergebnisse gefunden werden" -#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1506 ../src/tracker/tracker-sql.c:239 +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1506 ../src/tracker/tracker-sql.c:247 msgid "File and query can not be used together" msgstr "Datei und Suche können nicht gemeinsam verwendet werden" @@ -2830,11 +2113,11 @@ msgstr "SQL-Abfrage" msgid "SQL" msgstr "SQL" -#: ../src/tracker/tracker-sql.c:112 +#: ../src/tracker/tracker-sql.c:120 msgid "Failed to initialize data manager" msgstr "Datenverwaltung konnte nicht initialisiert werden" -#: ../src/tracker/tracker-sql.c:172 +#: ../src/tracker/tracker-sql.c:180 msgid "Empty result set" msgstr "Leeres Ergebnis gesetzt" @@ -3045,6 +2328,10 @@ msgstr "Es wurden keine Dateien geändert" msgid "Files do not exist or aren’t indexed" msgstr "Dateien sind nicht vorhanden oder nicht indiziert" +#: ../src/tracker/tracker-tag.c:709 +msgid "Could not add tag" +msgstr "Schlagwort konnte nicht hinzugefügt werden" + #: ../src/tracker/tracker-tag.c:725 msgid "Tag was added successfully" msgstr "Schlagwort wurde erfolgreich hinzugefügt" @@ -3073,6 +2360,10 @@ msgstr "Es wurden keine Schlagwörter mit diesem Namen gefunden" msgid "None of the files had this tag set" msgstr "Keine der Dateien hat dieses Schlagwort" +#: ../src/tracker/tracker-tag.c:885 +msgid "Could not remove tag" +msgstr "Schlagwort konnte nicht entfernt werden" + #: ../src/tracker/tracker-tag.c:892 msgid "Tag was removed successfully" msgstr "Schlagwort wurde erfolgreich entfernt" @@ -3117,395 +2408,3 @@ msgstr "Herunterfahren nach 30 inaktiven Sekunden ausschalten" #: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:98 msgid "— start the tracker writeback service" msgstr "– startet die Tracker-Indizierung" - -#: ../utils/gtk-sparql/gtk-sparql.ui.h:1 -msgid "Saved queries" -msgstr "Gespeicherte Abfragen" - -#~ msgid "" -#~ "When resetting your indexed data, the databases are removed and your " -#~ "files will no longer be indexed. Upon next start, Tracker will then start " -#~ "indexing data as if it was being run for the first time.\n" -#~ "\n" -#~ "<b>Warning: All indexes and caches for your data will be removed! They " -#~ "can not be retrieved! Your REAL data and files will not be touched.</b>\n" -#~ "\n" -#~ "Clicking this button will close the preferences too." -#~ msgstr "" -#~ "Wenn Sie Ihre indizierten Daten zurücksetzen, werden die Datenbanken " -#~ "entfernt und Ihre Dateien werden nicht mehr indiziert. Beim nächsten " -#~ "Start wird »Tracker« mit der Indizierung Ihrer Daten beginnen, als ob es " -#~ "das erste Mal gestartet wurde.\n" -#~ "\n" -#~ "<b>Warnung: Alle indizierten Daten und Zwischenspeicher Ihrer Daten " -#~ "werden gelöscht! Sie können nicht mehr wiederhergestellt werden! Ihre " -#~ "ECHTEN Daten und Dateien bleiben unberührt.</b>\n" -#~ "\n" -#~ "Das Drücken dieses Knopfes wird auch die Einstellungen schließen." - -#~ msgid "Yes, remove all indexes" -#~ msgstr "Ja, alle indizierten Daten entfernen" - -#~ msgid "" -#~ "An 'index' is an ordered referenced to a piece of data. We use indexes to " -#~ "be able to quickly find your information and content." -#~ msgstr "" -#~ "»Indizierte Daten« sind eine Referenz auf bestimmte Daten. Indizierte " -#~ "Daten werden dazu eingesetzt, schnell Informationen und Inhalte zu finden." - -#~ msgid "Reset Indexed Data" -#~ msgstr "Indizierte Daten zurücksetzen" - -#~ msgid "_Delay" -#~ msgstr "_Verzögerung" - -#~ msgid "seconds" -#~ msgstr "Sekunden" - -#~ msgid "Start up" -#~ msgstr "Programmstart" - -#~ msgid "System" -#~ msgstr "System" - -#~ msgid "" -#~ "The changes you have made to your preferences here require a reindex to " -#~ "ensure all your data is correctly indexed as you have requested." -#~ msgstr "" -#~ "Ihre Änderungen an den Einstellungen erfordern eine Neuindizierung, um " -#~ "sicherzustellen, dass alle Ihre Daten ordnungsgemäß wie gewünscht " -#~ "indiziert werden." - -#~ msgid "This will close this dialog!" -#~ msgstr "Damit wird dieser Dialog geschlossen!" - -#~ msgid "Would you like to reindex now?" -#~ msgstr "Wollen Sie jetzt neu indizieren?" - -#~ msgid "Reindex" -#~ msgstr "Reindizierung" - -#~ msgid "Do nothing" -#~ msgstr "Nichts tun" - -#~ msgid "" -#~ "The changes you have made to your preferences require restarting tracker " -#~ "processes." -#~ msgstr "" -#~ "Ihre Änderungen an den Einstellungen erfordern einen Neustart der Tracker-" -#~ "Prozesse." - -#~ msgid "Would you like to restart now?" -#~ msgstr "Wollen Sie jetzt neu starten?" - -#~ msgid "Restart Tracker" -#~ msgstr "Tracker neu starten" - -#~ msgid "The 'tracker-control' command is no longer available" -#~ msgstr "Der Befehl »tracker-control« ist nicht mehr verfügbar." - -#~ msgid "Add feed (must be used with --title)" -#~ msgstr "Nachrichtenquelle hinzufügen (»--title« ist erforderlich)" - -#~ msgid "Adding a feed requires --add-feed and --title" -#~ msgstr "" -#~ "Nachrichtenquelle wird hinzugefügt, die »--add-feed« und »--title« " -#~ "erfordert" - -#~ msgid " - Manage Tracker processes and data" -#~ msgstr "- Tracker-Prozesse und Daten verwalten" - -#~ msgid "General and Status options cannot be used together" -#~ msgstr "" -#~ "Allgemeine und Statusoptionen können nicht zugleich verwendet werden" - -#~ msgid "General and Miners options cannot be used together" -#~ msgstr "" -#~ "Allgemeine und Indizierungsoptionen können nicht zugleich verwendet werden" - -#~ msgid "Status and Miners options cannot be used together" -#~ msgstr "" -#~ "Status- und Indizierungsoptionen können nicht zugleich verwendet werden" - -#~ msgid "Restore databases from the file provided" -#~ msgstr "Datenbanken aus der angegebenen Datei wiederherstellen" - -#~ msgid "" -#~ "You can not use the --terminate with --hard-reset or --soft-reset, --kill " -#~ "is implied" -#~ msgstr "" -#~ "Sie können »--terminate« nicht zusammen mit »--hard-reset« oder »--soft-" -#~ "reset« verwenden, »--kill« ist enthalten" - -#~ msgid "Waiting one second before starting miners…" -#~ msgstr "Eine Sekunde wird gewartet, bevor Indizierer gestartet werden …" - -#~ msgid "General options" -#~ msgstr "Allgemeine Optionen" - -#~ msgid "Show general options" -#~ msgstr "Allgemeine Optionen anzeigen" - -#~ msgid "Miner options" -#~ msgstr "Indizierungsoptionen" - -#~ msgid "Show miner options" -#~ msgstr "Indizierungsoptionen anzeigen" - -#~ msgid "Show current status" -#~ msgstr "Den aktuellen Status anzeigen" - -#~ msgid "Status options" -#~ msgstr "Statusoptionen" - -#~ msgid "Show status options" -#~ msgstr "Statusoptionen anzeigen" - -#~ msgid "- Import data using Turtle files" -#~ msgstr "Daten mittels Turtle-Dateien importieren" - -#~ msgid "One or more files have not been specified" -#~ msgstr "Eine oder mehrere Dateien wurden nicht angegeben" - -#~ msgid "- Get all information about one or more files" -#~ msgstr "- Alle Informationen für eine oder mehrere Dateien holen" - -#~ msgid "- Search for terms in all data" -#~ msgstr "- Nach Begriffen in allen Daten suchen" - -#~ msgid "" -#~ "Applies an AND operator to all terms separated by a space (see --or-" -#~ "operator)" -#~ msgstr "" -#~ "Verwendet den Operator »AND« (UND) auf alle durch ein Komma getrennten " -#~ "Begriffe an (schauen Sie auch »--or-operator«)" - -#~ msgid "" -#~ "This means if you search for 'foo' and 'bar', they must BOTH exist " -#~ "(unless you use --or-operator)" -#~ msgstr "" -#~ "Das bedeutet, dass bei der Suche nach »foo« und »bar« BEIDE existieren " -#~ "müssen (es sei denn, Sie verwenden »--or-operator«)" - -#~ msgid "Search options" -#~ msgstr "Suchoptionen" - -#~ msgid "Show search options" -#~ msgstr "Suchoptionen anzeigen" - -#~ msgid "Search terms are missing" -#~ msgstr "Suchbegriffe fehlen" - -#~ msgid "- Query or update using SPARQL" -#~ msgstr "- Abfrage oder Aktualisierung mittels SPARQL" - -#~ msgid "An argument must be supplied" -#~ msgstr "Es muss ein Argument angegeben werden" - -#~ msgid " - Show statistics for all Nepomuk defined ontology classes" -#~ msgstr "" -#~ "- Statistiken für alle durch Nepomuk definierten Ontologie-Klassen zeigen" - -#~ msgid "Add, remove or list tags" -#~ msgstr "Schlagwörter hinzufügen, entfernen oder auflisten" - -#~ msgid "No arguments were provided" -#~ msgstr "Es wurden keine Argumente angegeben" - -#~ msgid "- Query or update using SQL" -#~ msgstr "- Abfrage oder Aktualisierung mittels SQL" - -#~ msgid "Disable miners started as part of this process, options include: '" -#~ msgstr "" -#~ "Als Teil dieses Prozesses gestartete Indizierer deaktivieren, wobei " -#~ "folgende Optionen möglich sind: '" - -#~ msgid "Extractor error, performing failsafe embedded metadata extraction" -#~ msgstr "" -#~ "Fehler beim Entpacken, sicheres Entpacken der eingebetteten Metadaten " -#~ "wird ausgeführt" - -#~ msgid "Force internal extractors over 3rd parties like libstreamanalyzer" -#~ msgstr "" -#~ "Interne Entpacker gegenüber Drittanbietern wie z.B. libstreamanalyzer " -#~ "bevorzugen" - -#~ msgid "" -#~ "Options --force-internal-extractors and --force-module can't be used " -#~ "together" -#~ msgstr "" -#~ "Die Optionen »--force-internal-extractors« und »--force-module« können " -#~ "nicht zusammen verwendet werden" - -#~ msgid "No error was given" -#~ msgstr "Kein Fehler angegeben" - -#~ msgid "no error given" -#~ msgstr "kein Fehler angegeben" - -#~ msgid "_Tags..." -#~ msgstr "Schlagwor_te …" - -#~ msgid "%d%%" -#~ msgstr "%d%%" - -#~ msgid "%d" -#~ msgstr "%d" - -#~ msgid "512" -#~ msgstr "512" - -#~ msgid "0" -#~ msgstr "0" - -#~ msgid "General" -#~ msgstr "Allgemein" - -#~ msgid "Flickr" -#~ msgstr "Flickr" - -#~ msgid "Index your Flickr photo albums" -#~ msgstr "Ihre Flickr-Fotoalben indizieren" - -#~ msgid "Tracker Miner for Flickr" -#~ msgstr "Tracker-Indizierung für Flickr" - -#~ msgid "Processes images and albums on Flickr" -#~ msgstr "Verarbeitet Bilder und Alben bei Flickr" - -#~ msgid "_URN:" -#~ msgstr "_URN:" - -#~ msgid "_About" -#~ msgstr "_Über" - -#~ msgid "Other" -#~ msgstr "Sonstige" - -#~ msgid "Email Addresses" -#~ msgstr "E-Mail-Adressen" - -#~ msgid "Fonts" -#~ msgstr "Schriften" - -#~ msgid "Archives" -#~ msgstr "Archive" - -#~ msgid "Links" -#~ msgstr "Links" - -#~ msgid "Category" -#~ msgstr "Kategorie" - -#~ msgid "Title" -#~ msgstr "Titel" - -#~ msgid "No results found for “%s”" -#~ msgstr "Es wurden für »%s« keine Ergebnisse gefunden" - -#~ msgid "Copyright Tracker Authors 2005-2010" -#~ msgstr "Copyright © 2005-2010 Die Tracker-Autoren" - -#~ msgid "A search bar applet for finding content stored in Tracker" -#~ msgstr "" -#~ "Ein Suchleisten-Applet zum Durchsuchen von Inhalten, die in Tracker " -#~ "gespeichert sind" - -#~ msgid "" -#~ "Tracker is free software; you can redistribute it and/or modify it under " -#~ "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -#~ "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " -#~ "any later version.\n" -#~ "\n" -#~ "Tracker is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " -#~ "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " -#~ "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " -#~ "more details.\n" -#~ "\n" -#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along " -#~ "with Tracker; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " -#~ "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." -#~ msgstr "" -#~ "Tracker ist freie Software. Sie können sie weitergeben und/oder " -#~ "verändern, solange Sie sich an die Regeln der GNU General Public License " -#~ "halten, so wie sie von der Free Software Foundation festgelegt wurden; " -#~ "entweder in Version 2 der Lizenz oder (nach Ihrem Ermessen) in jeder " -#~ "folgenden Lizenz.\n" -#~ "\n" -#~ "Tracker wurde mit dem Ziel veröffentlicht, dass Sie es nützlich finden, " -#~ "jedoch OHNE JEDWEDE GARANTIE, sogar ohne eine implizite Garantie der " -#~ "VERKAUFBARKEIT oder der NUTZBARKEIT FÜR EINEN SPEZIELLEN ZWECK. Schauen " -#~ "Sie für weitere Informationen bitte in der GNU General Public License " -#~ "(GNU GPL) nach.\n" -#~ "\n" -#~ "Mit diesem Programm sollten Sie außerdem eine Kopie der GNU General " -#~ "Public License erhalten haben. Wenn dem nicht so ist, so schreiben Sie " -#~ "bitte an die Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth " -#~ "Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." - -#~ msgid "Minimum length of a word to be indexed" -#~ msgstr "Minimale Länge, die ein Wort haben muss, um indiziert zu werden" - -#~ msgid "Words with less characters than this will be ignored by the indexer." -#~ msgstr "" -#~ "Wörter mit weniger Zeichen als hier angegeben, werden vom " -#~ "Indizierungsdienst ignoriert." - -#~ msgid "Tags..." -#~ msgstr "Schlagworte …" - -#~ msgid "Tag one or more files" -#~ msgstr "Einer oder mehreren Dateien Schlagwörter zuordnen" - -#~ msgid "Filter by tags" -#~ msgstr "Nach Schlagwörtern filtern" - -#~ msgid "Show results by tags" -#~ msgstr "Ergebnisse nach Schlagwörtern anzeigen" - -#~ msgid "%d/20" -#~ msgstr "%d/20" - -#~ msgid "Enable for _first time" -#~ msgstr "Beim _ersten Start aktivieren" - -#~ msgid "Faster" -#~ msgstr "Schneller" - -#~ msgid "Indexing s_peed (faster consumes more resources):" -#~ msgstr "Indizierungsgesch_windigkeit (schneller verbraucht mehr Leistung):" - -#~ msgid "Slower" -#~ msgstr "langsamer" - -#~ msgid "No Address" -#~ msgstr "Keine Adresse" - -#~ msgid "Could not get log verbosity, manager could not be created, %s" -#~ msgstr "" -#~ "Die Ausführlichkeit des Protokolls konnte nicht ermittelt werden, die " -#~ "Verwaltung konnte nicht erstellt werden, %s" - -#~ msgid "Day(s)" -#~ msgstr "Tag(e)" - -#~ msgid "Directories (no sub-directories are indexed):" -#~ msgstr "Ordner (es werden keine Unterordner indiziert):" - -#~ msgid "Directories:" -#~ msgstr "Ordner:" - -#~ msgid "Drop removable device from database after:" -#~ msgstr "Wechselmedien aus der Datenbank entfernen nach:" - -#~ msgid "Non-Recursively Indexed" -#~ msgstr "Nicht rekursiv indiziert" - -#~ msgid "" -#~ "When toggled, this makes sure your home directory is included in the list." -#~ msgstr "" -#~ "Stellt bei Ankreuzen sicher, dass der persönliche Ordner in der Liste " -#~ "enthalten ist" - -#~ msgid "Could not contact the miner manager" -#~ msgstr "Indizierungsverwaltung konnte nicht kontaktiert werden" |