diff options
author | Xavi Ivars <xavi.ivars@gmail.com> | 2017-10-05 13:23:32 +0200 |
---|---|---|
committer | Gil Forcada <gil.gnome@gmail.com> | 2017-10-05 13:23:32 +0200 |
commit | f2cb8a130b3ff66ee5dbb4cb68e3c78fb04ea2d7 (patch) | |
tree | 76facd14b81f648f7782b0ab2b99aebd38b4f2a5 | |
parent | 3096d13c3e47b4ff5d8ac0cfffcd19444556350e (diff) | |
download | tracker-f2cb8a130b3ff66ee5dbb4cb68e3c78fb04ea2d7.tar.gz |
[l10n] Updated Catalan (Valencian) translation
-rw-r--r-- | po/ca@valencia.po | 4520 |
1 files changed, 2192 insertions, 2328 deletions
diff --git a/po/ca@valencia.po b/po/ca@valencia.po index 426affcb7..4b3e05d7b 100644 --- a/po/ca@valencia.po +++ b/po/ca@valencia.po @@ -2,455 +2,26 @@ # Copyright © 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the tracker package. # Gil Forcada <gilforcada@guifi.net>, 2007, 2008, 2010, 2013, 2014. +# Jordi Mas i Hernàndez <jmas@softcatala.org>, 2015 +# Jordi Serratosa <jordis@softcatala.cat>, 2017. +# +# data miner -> extractor de dades # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Tracker\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-20 23:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-20 22:45+0200\n" -"Last-Translator: Gil Forcada <gilforcada@guifi.net>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=tracker&keywords=I18N+L10N&component=General\n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-30 13:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-01 17:24+0200\n" +"Last-Translator: Xavi Ivars <xavi.ivars@gmail.com>\n" "Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n" -"Language: ca@valencia\n" +"Language: ca-valencia\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" - -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Maximum size of journal" -msgstr "Mida màxima del diari" - -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml.in.h:2 -msgid "Size of the journal at rotation in MB. Use -1 to disable rotating." -msgstr "" -"Mida, en Mb, del diari perquè es faça una rotació. Utilitzeu -1 per " -"desactivar la rotació." - -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Location of journal pieces" -msgstr "Localització de les peces del diari" - -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml.in.h:4 -msgid "Where to store a journal chunk when it hits the max size." -msgstr "" -"On s'emmagatzemen els trossos del diari quan s'arriba a la mida màxima." - -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:1 -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:1 -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml.in.h:1 -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Writeback.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Log verbosity" -msgstr "Detall del registre" - -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:2 -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:2 -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml.in.h:2 -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Writeback.gschema.xml.in.h:2 -msgid "Log verbosity." -msgstr "Detall del registre." - -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:3 -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Scheduler priority when idle" -msgstr "Prioritat del planificador quan està inactiu" - -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:4 -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:6 -msgid "" -"The scheduler is the kernel component that decides which runnable " -"application will be executed by the CPU next. Each application has an " -"associated scheduling policy and priority." -msgstr "" -"El planificador és el component principal que decideix quina serà la següent " -"aplicació que s'executarà a la CPU. Cada aplicació té associada una política " -"i prioritat de planificació." - -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Max bytes to extract" -msgstr "Bytes màxims que s'extrauran" - -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:6 -msgid "Maximum number of UTF-8 bytes to extract." -msgstr "Nombre màxim de bytes UTF-8 que s'extrauran." - -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Max media art width" -msgstr "Amplada màxima dels mèdia" - -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:8 -msgid "" -"Maximum width in pixels for any media art extracted. Anything bigger is " -"resized. Set to -1 to disable saving media art from files. Setting to 0 sets " -"no limit on the media art width." -msgstr "" -"L'amplada màxima, en píxels, de qualsevol mèdia que s'extregui. Qualsevol " -"mèdia més gran es redimensiona. Establiu-ho a -1 per desactivar el guardat " -"dels mèdia des dels fitxers. Si s'estableix a 0 no es limita l'amplada dels " -"mèdia." - -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Wait for FS miner to be done before extracting" -msgstr "" -"Espera que l'extractor del sistema de fitxers acabi abans de l'extracció" - -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:10 -msgid "" -"When true, tracker-extract will wait for tracker-miner-fs to be done " -"crawling before extracting meta-data. This option is useful on constrained " -"environment where it is important to list files as fast as possible and can " -"wait to get meta-data later." -msgstr "" -"Si és «true» (cert), el tracker-extract esperarà que el tracker-miner-fs " -"acabi la indexació abans d'extraure metadades. Esta opció és útil en entorns " -"restringits quan és important llistar els fitxers ràpidament i es pot " -"esperar per obtindre les metadades més tard." - -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Maximum length of a word to be indexed" -msgstr "Longitud màxima de la paraula que s'ha d'indexar" - -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"Words with more characters than this length will be ignored by the indexer." -msgstr "L'indexador ignorarà les paraules amb més caràcters que esta longitud." - -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Maximum number of words to index in a document" -msgstr "Nombre màxim de paraules que s'han d'indexar en un document" - -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:4 -msgid "" -"Indexer will read only this maximum number of words from a single document." -msgstr "" -"L'indexador només llegirà este nombre màxim de paraules per cada document." - -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Enable stemmer" -msgstr "Habilita l'stemmer" - -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:6 -msgid "" -"Simplify the words to their root to provide more results. E.g. 'shelves' and " -"'shelf' to 'shel'" -msgstr "" -"Simplifica les paraules a la seua arrel per proporcionar més resultats. Per " -"exemple: «prestatgeria» i «prestatge» a «prestat»" - -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Enable unaccent" -msgstr "Habilita la no accentuació" - -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:8 -msgid "" -"Translate accented characters to the equivalent unaccented. E.g. 'Idéa' to " -"'Idea' for improved matching." -msgstr "" -"Tradueix els caràcters accentuats al seu equivalent sense accentuar. Per " -"exemple: «català» a «catala» per millorar la coincidència." - -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Ignore numbers" -msgstr "Ignora els nombres" - -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:10 -msgid "If enabled, numbers will not be indexed." -msgstr "Si està habilitat, els nombres no s'indexaran." - -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:11 -msgid "Ignore stop words" -msgstr "Ignora les paraules buides" - -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:12 -msgid "" -"If enabled, the words listed in the stop-words list are ignored. E.g. common " -"words like 'the', 'yes', 'no', etc." -msgstr "" -"Si s'habilita, les paraules llistades a la llista de paraules buides " -"s'ignoraran. Per exemple, paraules comuns com ara «el», «sí», «no», etc." - -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Initial sleep" -msgstr "Temps d'espera inicial" - -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:4 -msgid "Initial sleep time, in seconds." -msgstr "Temps d'espera inicial, en segons." - -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Throttle" -msgstr "Accelerador" - -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:8 -msgid "Indexing speed, the higher the slower." -msgstr "Velocitat de la indexació, com més alta més lenta." - -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Low disk space limit" -msgstr "Límit d'espai de disc mínim" - -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:10 -msgid "" -"Disk space threshold in percent at which to pause indexing, or -1 to disable." -msgstr "" -"Llindar d'espai de disc, en percentatge, en el qual s'para la indexació, o " -"-1 per desactivar-ho." - -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:11 -msgid "Crawling interval" -msgstr "Interval d'indexació" - -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:12 -msgid "" -"Interval in days to check whether the filesystem is up to date in the " -"database. 0 forces crawling anytime, -1 forces it only after unclean " -"shutdowns, and -2 disables it entirely." -msgstr "" -"Interval, en dies, per comprovar si el sistema de fitxers està actualitzat a " -"la base de dades. El 0 força la indexació en qualsevol moment, el -1 la " -"força només després d'parades incorrectes i el -2 la desactiva completament." - -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:13 -msgid "Removable devices' data permanence threshold" -msgstr "Llindar de permanència de les dades de dispositius extraïbles" - -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:14 -msgid "" -"Threshold in days after which files from removables devices will be removed " -"from database if not mounted. 0 means never, maximum is 365." -msgstr "" -"Llindar, en dies, després del qual els fitxers dels dispositius extraïbles " -"se suprimiran de la base de dades si no s'han muntat. 0 significa mai i el " -"365 és el màxim." - -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:15 -msgid "Enable monitors" -msgstr "Habilita els monitors de seguiment" - -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:16 -msgid "Set to false to completely disable any file monitoring" -msgstr "" -"Establiu a «false» (fals) per desactivar completament qualsevol tipus de " -"seguiment de canvis als fitxers" - -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:17 -msgid "Enable writeback" -msgstr "Habilita la reescriptura" - -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:18 -msgid "Set to false to completely disable any file writeback" -msgstr "" -"Establiu a «false» (fals) per desactivar completament qualsevol reescriptura " -"de fitxer" - -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:19 -msgid "Index removable devices" -msgstr "Indexa els dispositius extraïbles" - -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:20 -msgid "" -"Set to true to enable indexing mounted directories for removable devices." -msgstr "" -"Establiu a «true» (cert) per activar la indexació de directoris muntats de " -"dispositius extraïbles." - -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:21 -msgid "Index optical discs" -msgstr "Indexa els discos òptics" - -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:22 -msgid "" -"Set to true to enable indexing CDs, DVDs, and generally optical media (if " -"removable devices are not indexed, optical discs won't be either)" -msgstr "" -"Establiu a «true» (cert) per activar la indexació de CD, DVD i dispositius " -"òptics en general (si els dispositius extraïbles no s'indexen, tampoc " -"s'indexaran els discs òptics)" - -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:23 -msgid "Index when running on battery" -msgstr "Indexa quan s'estiga utilitzant la bateria" - -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:24 -msgid "Set to true to index while running on battery" -msgstr "" -"Establiu a «true» (cert) per indexar quan s'estiga utilitzant la bateria" - -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:25 -msgid "Perform initial indexing when running on battery" -msgstr "Realitza la indexació inicial quan s'estiga utilitzant la bateria" - -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:26 -msgid "Set to true to index while running on battery for the first time only" -msgstr "" -"Establiu a «true» (cert) per indexar, només la primera vegada, quan s'estiga " -"utilitzant la bateria" - -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:27 -msgid "Directories to index recursively" -msgstr "Directoris que s'han d'indexar recursivament" - -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:28 -msgid "" -"List of directories to index recursively, Special values include: &" -"DESKTOP, &DOCUMENTS, &DOWNLOAD, &MUSIC, &PICTURES, &" -"PUBLIC_SHARE, &TEMPLATES, &VIDEOS. See /etc/xdg/user-dirs.defaults " -"and $HOME/.config/user-dirs.default" -msgstr "" -"Llista de directoris a indexar recursivament, els valors especials inclouen: " -"&ESCRIPTORI, &DOCUMENTS, &BAIXADES, &MÚSICA, &IMATGES, " -"&PÚBLIC, &PLANTILLES i &VÍDEOS. Vegeu /etc/xdg/user-dirs." -"defaults i $HOME/.config/user-dirs.default" - -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:29 -msgid "Directories to index non-recursively" -msgstr "Directoris a indexar de manera no recursiva" - -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:30 -msgid "" -"List of directories to index without inspecting subfolders, Special values " -"include: &DESKTOP, &DOCUMENTS, &DOWNLOAD, &MUSIC, &" -"PICTURES, &PUBLIC_SHARE, &TEMPLATES, &VIDEOS. See /etc/xdg/user-" -"dirs.defaults and $HOME/.config/user-dirs.default" -msgstr "" -"Llista de directoris a indexar sense inspeccionar les subcarpetes, els " -"valors especials inclouen: &ESCRIPTORI, &DOCUMENTS, &BAIXADES, " -"&MÚSICA, &IMATGES, &PÚBLIC, &PLANTILLES i &VÍDEOS. " -"Vegeu /etc/xdg/user-dirs.defaults i $HOME/.config/user-dirs.default" - -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:31 -msgid "Ignored files" -msgstr "Fitxers a ignorar" - -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:32 -msgid "List of file patterns to avoid" -msgstr "Llista de patrons de noms de fitxer que s'han d'ignorar" - -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:33 -msgid "Ignored directories" -msgstr "Directoris a ignorar" - -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:34 -msgid "List of directories to avoid" -msgstr "Llista de directores que s'han d'ignorar" - -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:35 -msgid "Ignored directories with content" -msgstr "Directoris amb contingut a ignorar" - -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:36 -msgid "Avoid any directory containing a file blacklisted here" -msgstr "Evita qualsevol directori que continga un fitxer d'esta llista negra" - -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml.in.h:3 -msgid "GraphUpdated delay" -msgstr "Retard GraphUpdated" - -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml.in.h:4 -msgid "" -"Period in milliseconds between GraphUpdated signals being emitted when " -"indexed data has changed inside the database." -msgstr "" -"Període en mil·lisegons entre l'emissió de les senyals GraphUpdated quan les " -"dades indexades han canviat a la base de dades." - -#: ../data/miners/tracker-miner-applications.desktop.in.in.h:1 -#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:331 -msgid "Applications" -msgstr "Aplicacions" - -#: ../data/miners/tracker-miner-applications.desktop.in.in.h:2 -msgid "Applications data miner" -msgstr "Extractor de dades d'aplicacions" - -#: ../data/miners/tracker-miner-evolution.desktop.in.in.h:1 -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:413 -msgid "Emails" -msgstr "Correus electrònics" - -#: ../data/miners/tracker-miner-evolution.desktop.in.in.h:2 -msgid "Evolution Email miner" -msgstr "Extractor de correus de l'Evolution" - -#: ../data/miners/tracker-miner-extract.desktop.in.in.h:1 -msgid "Extractor" -msgstr "Extractor" - -#: ../data/miners/tracker-miner-extract.desktop.in.in.h:2 -msgid "Metadata extractor" -msgstr "Extractor de metadades" - -#: ../data/miners/tracker-miner-files.desktop.in.in.h:1 -msgid "File System" -msgstr "Sistema de fitxers" - -#: ../data/miners/tracker-miner-files.desktop.in.in.h:2 -msgid "File system data miner" -msgstr "Extractor de dades de fitxers del sistema" - -#: ../data/miners/tracker-miner-rss.desktop.in.in.h:1 -msgid "RSS/ATOM Feeds" -msgstr "Canals RSS/ATOM" - -#: ../data/miners/tracker-miner-rss.desktop.in.in.h:2 -msgid "Fetch RSS/ATOM Feeds" -msgstr "Recull canals RSS/ATOM" - -#: ../data/miners/tracker-miner-userguides.desktop.in.in.h:1 -msgid "Userguides" -msgstr "Guies d'usuari" - -#: ../data/miners/tracker-miner-userguides.desktop.in.in.h:2 -msgid "Userguide data miner" -msgstr "Guia d'usuari de l'extractor de dades" - -#: ../data/tracker-extract.desktop.in.in.h:1 -msgid "Tracker Metadata Extractor" -msgstr "Extractor de metadades Tracker" - -#: ../data/tracker-extract.desktop.in.in.h:2 -msgid "Extracts metadata from local files" -msgstr "Extrau metadades dels fitxers locals" - -#: ../data/tracker-miner-apps.desktop.in.in.h:1 -msgid "Tracker Application Miner" -msgstr "Extractor de dades d'aplicacions Tracker" - -#: ../data/tracker-miner-apps.desktop.in.in.h:2 -msgid "Indexes information about applications installed" -msgstr "Indexa informació sobre les aplicacions instal·lades" - -#: ../data/tracker-miner-fs.desktop.in.in.h:1 -msgid "Tracker File System Miner" -msgstr "Extractor de dades dels fitxers del sistema del Tracker" - -#: ../data/tracker-miner-fs.desktop.in.in.h:2 -msgid "Crawls and processes files on the file system" -msgstr "Indexa i processa fitxers del sistema de fitxers" - -#: ../data/tracker-miner-rss.desktop.in.in.h:1 -msgid "Tracker RSS/ATOM Feeds Miner" -msgstr "Extractor de dades de canals RSS/ATOM del Tracker" - -#: ../data/tracker-miner-rss.desktop.in.in.h:2 -msgid "Fetch RSS/ATOM feeds" -msgstr "Recull canals RSS/ATOM" - -#: ../data/tracker-miner-user-guides.desktop.in.in.h:1 -msgid "Tracker User Guides Miner" -msgstr "Extractor de dades de les guies d'usuari Tracker" - -#: ../data/tracker-miner-user-guides.desktop.in.in.h:2 -msgid "Crawls and processes user guides in shared areas" -msgstr "Indexa i processa guies d'usuari en àrees compartides" - -#: ../data/tracker-store.desktop.in.in.h:1 -msgid "Tracker Store" -msgstr "Magatzem del Tracker" - -#: ../data/tracker-store.desktop.in.in.h:2 -msgid "Metadata database store and lookup manager" -msgstr "Magatzem de base de dades de metadades i gestor de consultes" +"X-Generator: Poedit 1.8.11\n" #: ../examples/rss-reader/rss_viewer.ui.h:1 msgid "All posts" @@ -511,8 +82,8 @@ msgstr[1] " %2.2d hores" #, c-format msgid " %2.2d minute" msgid_plural " %2.2d minutes" -msgstr[0] "%d minut" -msgstr[1] "%d minuts" +msgstr[0] "%2.2d minut" +msgstr[1] "%2.2d minuts" #: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:147 #, c-format @@ -521,689 +92,302 @@ msgid_plural " %2.2d seconds" msgstr[0] " %2.2d segon" msgstr[1] " %2.2d segons" -#: ../src/libtracker-miner/tracker-enumerator.c:114 -#: ../src/libtracker-miner/tracker-enumerator.c:165 -#: ../src/libtracker-miner/tracker-data-provider.c:110 -#: ../src/libtracker-miner/tracker-data-provider.c:170 -#: ../src/libtracker-miner/tracker-data-provider.c:258 -#: ../src/libtracker-miner/tracker-data-provider.c:316 -msgid "Operation not supported" -msgstr "L'operació no està implementada" - -#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:997 -msgid "Pause application and reason match an already existing pause request" -msgstr "Ja existeix una petició de pausa de la mateixa aplicació i motiu" - -#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:1096 -msgid "Cookie not recognized to resume paused miner" -msgstr "" -"No s'ha reconegut la galeta per a reprendre l'extractor de dades en pausa" - -#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:1577 -msgid "Data store is not available" -msgstr "El magatzem de dades no està disponible" - -#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-online.c:312 -msgid "No network connection" -msgstr "No hi ha cap connexió de xarxa" - -#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-online.c:313 -msgid "Indexing not recommended on this network connection" -msgstr "No es recomana la indexació en esta connexió de xarxa" +#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Maximum length of a word to be indexed" +msgstr "Longitud màxima de la paraula que s'ha d'indexar" -#: ../src/miners/apps/tracker-main.c:56 ../src/miners/fs/tracker-main.c:80 -#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:39 -#: ../src/miners/user-guides/tracker-main.c:56 -#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:55 +#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:2 msgid "" -"Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug (default=0)" -msgstr "" -"Registre, 0 = només errors, 1 = mínim, 2 = detallat i 3 = depuració " -"(predeterminat=0)" - -#: ../src/miners/apps/tracker-main.c:61 -#: ../src/miners/user-guides/tracker-main.c:61 -msgid "Runs until all applications are indexed and then exits" -msgstr "Executa fins que totes les aplicacions s'hagen indexat i aleshores ix" - -#. Daemon options -#: ../src/miners/apps/tracker-main.c:65 ../src/miners/fs/tracker-main.c:98 -#: ../src/miners/user-guides/tracker-main.c:65 -#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:104 -#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:47 -#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:51 -msgid "Displays version information" -msgstr "Mostra la informació de la versió" - -#. Translators: this messagge will apper immediately after the -#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE> -#. -#: ../src/miners/apps/tracker-main.c:192 -msgid "- start the application data miner" -msgstr "- inicia l'extractor de dades d'aplicacions" - -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:85 -msgid "Initial sleep time in seconds, 0->1000 (default=15)" +"Words with more characters than this length will be ignored by the indexer." msgstr "" -"Temps d'espera inicial (en segons), entre 0 i 10000¡ (predeterminat = 15)" +"Les paraules amb més caràcters que esta longitud seran ignorats per a " +"l'indexador." -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:90 -msgid "Runs until all configured locations are indexed and then exits" -msgstr "" -"Executa fins que totes les localitzacions configurades s'hagen indexat i " -"aleshores ix" +#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Maximum number of words to index in a document" +msgstr "Nombre màxim de paraules que s'han d'indexar en un document" -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:94 -msgid "Checks if FILE is eligible for being mined based on configuration" +#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"Indexer will read only this maximum number of words from a single document." msgstr "" -"Comprova si, segons la configuració, s'han d'extraure les dades del FITXER" - -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:95 -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:108 -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:111 -#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:61 -#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:93 -#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:54 -#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:55 -#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:79 -#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:80 -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:102 -msgid "FILE" -msgstr "FITXER" - -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:468 -#, c-format -msgid "Data object '%s' currently exists" -msgstr "L'objecte de dades «%s» ja existeix" - -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:469 -#, c-format -msgid "Data object '%s' currently does not exist" -msgstr "L'objecte de dades «%s» encara no existeix" +"L'indexador només llegirà este nombre màxim de paraules per cada document." -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:484 -msgid "Directory is eligible to be mined (based on rules)" -msgstr "" -"Es poden fer extraccions de dades del directori (basant-se en les regles)" +#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Enable stemmer" +msgstr "Habilita l'stemmer" -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:485 -msgid "Directory is NOT eligible to be mined (based on rules)" +#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:6 +msgid "" +"Simplify the words to their root to provide more results. E.g. “shelves” and " +"“shelf” to “shel”" msgstr "" -"No es pot fer extraccions de dades del directori (basant-se en les regles)" +"Simplifica les paraules a la seua arrel per proporcionar més resultats. Per " +"exemple: «prestatgeria» i «prestatge» a «prestat»" -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:505 -msgid "Directory is eligible to be mined (based on contents)" -msgstr "" -"Es poden fer extraccions de dades del directori (basant-se en els continguts)" +#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Enable unaccent" +msgstr "Habilita la no accentuació" -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:506 -msgid "Directory is NOT eligible to be mined (based on contents)" +#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:8 +msgid "" +"Translate accented characters to the equivalent unaccented. E.g. “Idéa” to " +"“Idea” for improved matching." msgstr "" -"No es poden fer extraccions de dades del directori (basant-se en els " -"continguts)" +"Tradueix els caràcters accentuats al seu equivalent sense accentuar. Per " +"exemple: «català» a «catala» per millorar la coincidència." -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:553 -msgid "Directory is eligible to be monitored (based on config)" -msgstr "" -"Es pot fer el seguiment del directori (basant-se en les configuracions)" +#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Ignore numbers" +msgstr "Ignora els nombres" -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:554 -msgid "Directory is NOT eligible to be monitored (based on config)" -msgstr "" -"No es pot fer el seguiment del directori (basant-se en les configuracions)" +#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:10 +msgid "If enabled, numbers will not be indexed." +msgstr "Si està habilitat, els nombres no s'indexaran." -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:558 -msgid "File is eligible to be monitored (based on config)" -msgstr "Es pot fer el seguiment del fitxer (basant-se en les configuracions)" +#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Ignore stop words" +msgstr "Ignora les paraules buides" -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:559 -msgid "File is NOT eligible to be monitored (based on config)" +#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:12 +msgid "" +"If enabled, the words listed in the stop-words list are ignored. E.g. common " +"words like “the”, “yes”, “no”, etc." msgstr "" -"No es pot fer el seguiment del fitxer (basant-se en les configuracions)" +"Si s'habilita, les paraules llistades a la llista de paraules buides " +"s'ignoraran. Per exemple, paraules comunes com ara «el», «sí», «no», etc." -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:563 -msgid "File or Directory is eligible to be monitored (based on config)" -msgstr "" -"Es pot fer el seguiment del fitxer o del directori (basant-se en les " -"configuracions)" +#: ../src/libtracker-data/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Maximum size of journal" +msgstr "Mida màxima del diari" -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:564 -msgid "File or Directory is NOT eligible to be monitored (based on config)" +#: ../src/libtracker-data/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Size of the journal at rotation in MB. Use -1 to disable rotating." msgstr "" -"No es pot fer el seguiment del fitxer o del directori (basant-se en les " -"configuracions)" +"Mida, en Mb, del diari perquè es faça una rotació. Utilitzeu -1 per " +"desactivar la rotació." -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:579 -msgid "File is eligible to be mined (based on rules)" -msgstr "Es poden fer extraccions de dades del fitxer (basant-se en les regles)" +#: ../src/libtracker-data/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Location of journal pieces" +msgstr "Localització de les peces del diari" -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:580 -msgid "File is NOT eligible to be mined (based on rules)" +#: ../src/libtracker-data/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Where to store a journal chunk when it hits the max size." msgstr "" -"No es poden fer extraccions de dades del fitxer (basant-se en les regles)" - -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:589 -msgid "Would be indexed" -msgstr "S'indexaria" - -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:590 ../src/miners/fs/tracker-main.c:592 -msgid "Yes" -msgstr "Sí" - -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:590 ../src/miners/fs/tracker-main.c:592 -msgid "No" -msgstr "No" - -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:591 -msgid "Would be monitored" -msgstr "S'en faria un seguiment" - -#. Translators: this messagge will apper immediately after the -#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE> -#. -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:711 -msgid "- start the tracker indexer" -msgstr "- inicia l'indexador del Tracker" - -#: ../src/miners/fs/tracker-miner-files.c:1360 -msgid "Low battery" -msgstr "La càrrega de la bateria és baixa" - -#: ../src/miners/fs/tracker-miner-files.c:1487 -msgid "Low disk space" -msgstr "Queda poc espai al disc" - -#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:44 -msgid "Add feed (must be used with --title)" -msgstr "Afig un canal (s'ha d'utilitzar amb «--title»)" - -#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:45 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:48 -msgid "Title to use (must be used with --add-feed)" -msgstr "Títol a utilitzar (s'ha d'utilitzar amb «--add-feed»)" +"On s'emmagatzemen els trossos del diari quan s'arriba a la mida màxima." -#. Translators: this messagge will apper immediately after the -#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE> +#. Translators: this is a '|' (U+007C) separated list of common +#. * title beginnings. Meant to be skipped for sorting purposes, +#. * case doesn't matter. Given English media is quite common, it is +#. * advised to leave the untranslated articles in addition to +#. * the translated ones. #. -#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:73 -msgid "- start the feeds indexer" -msgstr "- inicia l'indexador de canals" - -#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:78 -msgid "Adding a feed requires --add-feed and --title" -msgstr "Per afegir un canal cal «--add-feed» i «--title»" - -#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:113 -#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:109 -#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:395 -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1656 -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1120 -#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:200 -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:1035 -msgid "Could not establish a connection to Tracker" -msgstr "No s'ha pogut establir una connexió amb el Tracker" - -#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:114 -#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-view.c:241 -#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:74 -#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:92 -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:142 -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:336 -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:728 -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:738 -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:907 -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:953 -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:974 -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1223 -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1299 -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1352 -#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:113 -#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:171 -#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:205 -#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:237 -#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:274 -#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:343 -#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:373 -#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:394 -#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:619 -#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:651 -#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:816 -#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:882 -#: ../src/tracker-extract/tracker-extract.c:144 -#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:159 -#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:110 -#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:396 -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1657 -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1121 -#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:201 -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:1036 +#: ../src/libtracker-data/tracker-collation.c:332 +msgid "the|a|an" +msgstr "the|a|an|un|uns|una|unes|el|la|els|les" + +#: ../src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:494 +#: ../src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:634 +msgid "Error starting “tar” program" +msgstr "No s'ha pogut iniciar el programa «tar»" + +#: ../src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:495 +#: ../src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:635 +#: ../src/tracker/tracker-config.c:61 ../src/tracker/tracker-daemon.c:462 +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:483 ../src/tracker/tracker-daemon.c:708 +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:740 ../src/tracker/tracker-daemon.c:890 +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:948 ../src/tracker/tracker-daemon.c:983 +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1052 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1243 +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1309 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1668 +#: ../src/tracker/tracker-dbus.c:45 ../src/tracker/tracker-dbus.c:63 +#: ../src/tracker/tracker-index.c:123 ../src/tracker/tracker-index.c:155 +#: ../src/tracker/tracker-index.c:196 ../src/tracker/tracker-index.c:272 +#: ../src/tracker/tracker-index.c:329 ../src/tracker/tracker-info.c:264 +#: ../src/tracker/tracker-process.c:80 ../src/tracker/tracker-process.c:206 +#: ../src/tracker/tracker-process.c:335 ../src/tracker/tracker-process.c:356 +#: ../src/tracker/tracker-search.c:1581 ../src/tracker/tracker-sparql.c:173 +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1087 ../src/tracker/tracker-status.c:74 +#: ../src/tracker/tracker-status.c:303 ../src/tracker/tracker-status.c:313 +#: ../src/tracker/tracker-status.c:387 ../src/tracker/tracker-status.c:432 +#: ../src/tracker/tracker-status.c:461 ../src/tracker/tracker-tag.c:977 msgid "No error given" msgstr "No s'ha rebut cap error" -#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:139 -msgid "Could not add feed" -msgstr "No s'ha pogut afegir el canal" - -#. Translators: this messagge will apper immediately after the -#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE> -#. -#: ../src/miners/user-guides/tracker-main.c:204 -msgid "- start the user guides data miner" -msgstr "- inicia l'extractor de dades de les guies d'usuari" - -#: ../src/plugins/evolution/org-freedesktop-Tracker-evolution-plugin.eplug.xml.h:1 -msgid "Tracker" -msgstr "Tracker" - -#: ../src/plugins/evolution/org-freedesktop-Tracker-evolution-plugin.eplug.xml.h:2 -msgid "Push data to Tracker to make it queryable." -msgstr "Envia les dades al Tracker perquè es puguen consultar." - -#: ../src/plugins/evolution/tracker-evolution-plugin.c:2578 -#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:67 -msgid "Processing…" -msgstr "S'està processant…" - -#. Create dialog and embed vbox. -#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-extension.c:71 -#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:539 -msgid "Tags" -msgstr "Etiquetes" - -#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-view.c:1015 -#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:374 +#: ../src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:648 #, c-format -msgid "_Set the tags you want to associate with the %d selected item:" -msgid_plural "_Set the tags you want to associate with the %d selected items:" -msgstr[0] "" -"_Establiu les etiquetes que voleu associar amb este %d element seleccionat:" -msgstr[1] "" -"_Establiu les etiquetes que voleu associar amb estos %d elements " -"seleccionats:" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:54 -#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:710 -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:1051 -#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:50 -#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:53 -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:113 -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:150 -#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:51 -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:87 -msgid "Print version" -msgstr "Mostra la versió" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:73 -msgid "Could not get D-Bus connection" -msgstr "No s'ha pogut obtindre una connexió D-Bus" +msgid "Unknown error, “tar” exited with status %d" +msgstr "Error desconegut, «tar» ha eixit amb l'estat %d" -#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:91 -msgid "Could not create D-Bus proxy to tracker-store" -msgstr "" -"No s'ha pogut crear el servidor intermediari, mitjançant D-Bus, a la " -"«tracker-store»" - -#. Translators: this messagge will apper immediately after the -#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE> -#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:114 -msgid " - Manage Tracker processes and data" -msgstr " - Gestioneu els processos i les dades del Tracker" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:138 -msgid "General and Status options cannot be used together" -msgstr "No es poden utilitzar les opcions d'estat i generals alhora" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:144 -msgid "General and Miners options cannot be used together" -msgstr "" -"No es poden utilitzar les opcions dels extractors de dades i les generals " -"alhora" +#: ../src/libtracker-miner/tracker-data-provider.c:108 +#: ../src/libtracker-miner/tracker-data-provider.c:168 +msgid "Operation not supported" +msgstr "L'operació no està implementada" -#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:155 -msgid "Status and Miners options cannot be used together" +#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-proxy.c:352 +msgid "Cookie not recognized to resume paused miner" msgstr "" -"No es poden utilitzar les opcions dels extractors de dades i les d'estat " -"alhora" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:172 -msgid "Unrecognized options" -msgstr "No s'han reconegut les opcions" +"No s'ha reconegut la galeta per a reprendre l'extractor de dades en pausa" -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:87 -msgid "List all Tracker processes" -msgstr "Llista tots els processos del Tracker" +#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-proxy.c:409 +msgid "Pause application and reason match an already existing pause request" +msgstr "Ja existeix una petició de pausa de la mateixa aplicació i motiu" -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:89 -msgid "" -"Use SIGKILL to stop all matching processes, either \"store\", \"miners\" or " -"\"all\" may be used, no parameter equals \"all\"" -msgstr "" -"Utilitza la senyal SIGKILL per parar tots els processos coincidents. Pot ser " -"tan «store» (emmagatzemament), «miners» (extractors de dades) o " -"«all» (tots), cap paràmetre equival a tots." +#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-proxy.c:772 +msgid "Data store is not available" +msgstr "El magatzem de dades no està disponible" -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:90 -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:93 -msgid "APPS" -msgstr "Aplicacions" +#. Daemon options +#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:57 +msgid "Displays version information" +msgstr "Mostra la informació de la versió" -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:92 +#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:58 msgid "" -"Use SIGTERM to stop all matching processes, either \"store\", \"miners\" or " -"\"all\" may be used, no parameter equals \"all\"" +"Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug (default = " +"0)" msgstr "" -"Utilitza la senyal SIGTERM per parar tots els processos coincidents. Pot ser " -"tan «store» (emmagatzemament), «miners» (extractors de dades) o " -"«all» (tots), cap paràmetre equival a tots." +"Registre, 0 = només errors, 1 = mínim, 2 = detallat i 3 = depuració " +"(predeterminat = 0)" -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:95 -msgid "Kill all Tracker processes and remove all databases" -msgstr "" -"Mata tots els processos del Tracker i suprimeix totes les bases de dades" +#. Indexer options +#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:61 +msgid "Force a re-index of all content" +msgstr "Força una reindexació de tots els continguts" -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:98 -msgid "" -"Same as --hard-reset but the backup & journal are restored after restart" -msgstr "" -"Igual que «--hard-reset» però es restauren la còpia de seguretat i el " -"dietari després de reiniciar" +#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:62 +msgid "Only allow read based actions on the database" +msgstr "Permet que només es facen consultes de lectura a la base de dades" -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:101 -msgid "Remove all configuration files so they are re-generated on next start" -msgstr "" -"Suprimeix tots els fitxers de configuració de manera que es tornen a generar " -"la pròxima vegada que s'inicie" +#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:63 +msgid "Load a specified domain ontology" +msgstr "Carrega una ontologia de domini específic" -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:104 -msgid "Starts miners (which indirectly starts tracker-store too)" -msgstr "" -"Inicia els extractors de dades (que indirectament també inicia el tracker-" -"store)" +#. Translators: this messagge will apper immediately after the +#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE> +#. +#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:194 +msgid "— start the tracker daemon" +msgstr "— inicia el dimoni del Tracker" -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:107 -msgid "Backup databases to the file provided" -msgstr "Fa una còpia de seguretat de les bases de dades al fitxer proporcionat" +#: ../src/tracker-store/tracker-store.desktop.in.in.h:1 +msgid "Tracker Store" +msgstr "Magatzem del Tracker" -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:110 -msgid "Restore databases from the file provided" -msgstr "Restaura les bases de dades des del fitxer proporcionat" +#: ../src/tracker-store/tracker-store.desktop.in.in.h:2 +msgid "Metadata database store and lookup manager" +msgstr "Magatzem de base de dades de metadades i gestor de consultes" -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:113 -msgid "" -"Sets the logging verbosity to LEVEL ('debug', 'detailed', 'minimal', " -"'errors') for all processes" -msgstr "" -"Estableix el detall del registre al NIVELL («debug» (depuració), " -"«detailed» (detallat), «minimal» (mínim), «errors» (només errors)) per a " -"tots els processos" +#: ../src/tracker-store/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Log verbosity" +msgstr "Detall del registre" -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:114 -msgid "LEVEL" -msgstr "NIVELL" +#: ../src/tracker-store/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Log verbosity." +msgstr "Detall del registre." -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:116 -msgid "Show logging values in terms of log verbosity for each process" -msgstr "" -"Mostra els valors de registre en termes de detall del registre per a cada " -"procés" +#: ../src/tracker-store/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml.in.h:3 +msgid "GraphUpdated delay" +msgstr "Retard GraphUpdated" -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:119 +#: ../src/tracker-store/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml.in.h:4 msgid "" -"Collect debug information useful for problem reporting and investigation, " -"results are output to terminal" +"Period in milliseconds between GraphUpdated signals being emitted when " +"indexed data has changed inside the database." msgstr "" -"Recull informació de depuració útil per a la investigació in proveïment " -"d'informació del problema. Els resultats surten a un terminal." - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:141 -msgid "Could not open /proc" -msgstr "No s'ha pogut obrir /proc" +"Període en mil·lisegons entre l'emissió dels senyals GraphUpdated quan les " +"dades indexades han canviat a la base de dades." -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:335 +#: ../src/tracker/tracker-config.c:60 #, c-format msgid "Could not get GSettings for miners, manager could not be created, %s" msgstr "" -"No s'ha pogut obtindre les GSettings de l'extractor de dades, no s'ha pogut " +"No s'han pogut obtindre les GSettings de l'extractor de dades, no s'ha pogut " "crear el gestor, %s" -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:478 -msgid "Only one of 'all', 'store' and 'miners' options are allowed" -msgstr "" -"Només és permet una de les opcions següents: «all» (tot), «store» (magatzem) " -"i «miners» (extractors)" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:554 -msgid "Could not stat() file" -msgstr "No s'ha pogut executar «stat()» al fitxer" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:595 -msgid "Version" -msgstr "Versió" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:602 -msgid "Disk Information" -msgstr "Informació del disc" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:609 -msgid "Remaining space on database partition" -msgstr "Espai lliure a la partició de la base de dades" - -#. 3. Size of dataset (tracker-stats), size of databases -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:616 -msgid "Data Set" -msgstr "Conjunt de dades" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:648 -msgid "Configuration" -msgstr "Configuració" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:676 -msgid "No configuration was found" -msgstr "No s'ha trobat cap configuració" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:680 -msgid "States" -msgstr "Estats" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:721 -msgid "Data Statistics" -msgstr "Estadístiques sobre les dades" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:727 -msgid "No connection available" -msgstr "No hi ha cap connexió disponible" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:737 -msgid "Could not get statistics" -msgstr "No s'han pogut obtindre les estadístiques" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:743 -msgid "No statistics were available" -msgstr "No hi havia estadístiques disponibles" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:756 -msgid "Database is currently empty" -msgstr "La base de dades està buida" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:795 -msgid "You can not use the --kill and --terminate arguments together" -msgstr "No podeu utilitzar els arguments «--kill» i «--terminate» alhora" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:801 -msgid "" -"You can not use the --terminate with --hard-reset or --soft-reset, --kill is " -"implied" -msgstr "" -"No podeu utilitzar l'argument «--terminate» amb «--hard-reset» o «--soft-" -"reset» ja que impliquen l'argument «--kill»." - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:807 -msgid "You can not use the --hard-reset and --soft-reset arguments together" -msgstr "" -"No podeu utilitzar els arguments «--hard-reset» i «--soft-reset» alhora" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:813 -msgid "You can not use the --get-logging and --set-logging arguments together" -msgstr "" -"No podeu utilitzar els arguments «--get-logging» i «--set-logging» alhora" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:828 -msgid "Invalid log verbosity, try 'debug', 'detailed', 'minimal' or 'errors'" -msgstr "" -"El detall de registre és incorrecte, proveu: «debug» (depuració), " -"«detailed» (detallat), «minimal» (mínim) o «errors» (només errors)" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:904 -#, c-format -msgid "Could not open '%s'" -msgstr "No s'ha pogut obrir «%s»" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:935 -#, c-format -msgid "Found process ID %d for '%s'" -msgstr "S'ha trobat l'identificador de procés %d per «%s»" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:950 -#, c-format -msgid "Could not terminate process %d" -msgstr "No s'ha pogut acabar el procés %d" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:956 -#, c-format -msgid "Terminated process %d" -msgstr "S'ha finalitzat el procés %d" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:971 -#, c-format -msgid "Could not kill process %d" -msgstr "No s'ha pogut matar el procés %d" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:977 -#, c-format -msgid "Killed process %d" -msgstr "S'ha matat el procés %d" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1090 -msgid "Removing configuration files…" -msgstr "S'estan eliminant els fitxers de configuració…" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1095 -msgid "Resetting existing configuration…" -msgstr "S'està reiniciant la configuració existent…" +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:121 ../src/tracker/tracker-daemon.c:429 +msgid "Unavailable" +msgstr "No disponible" -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1145 -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1187 -msgid "Components" -msgstr "Components" +#. generic +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:122 +msgid "Initializing" +msgstr "S'està inicialitzant" -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1151 -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1193 -#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:392 -#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:928 -msgid "Miners" -msgstr "Extractors de dades" +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:123 +msgid "Processing…" +msgstr "S'està processant…" -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1152 -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1194 -msgid "Only those with config listed" -msgstr "Només aquells amb la configuració llistada" +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:124 +msgid "Fetching…" +msgstr "S'està recollint…" -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1170 +#. miner/rss +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:125 #, c-format -msgid "Setting log verbosity for all components to '%s'…" -msgstr "" -"S'està establint el detall de registre per a tots els components a «%s»…" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1210 -msgid "Waiting one second before starting miners…" -msgstr "S'està esperant un segon abans d'iniciar els extractors de dades…" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1216 -msgid "Starting miners…" -msgstr "S'estan iniciant els extractors de dades…" +msgid "Crawling single directory “%s”" +msgstr "S'està arrossegant el directori «%s»" -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1222 +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:126 #, c-format -msgid "Could not start miners, manager could not be created, %s" -msgstr "" -"No s'han pogut iniciar els extractor de dades, no s'ha pogut crear el " -"gestor, %s" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1247 -msgid "perhaps a disabled plugin?" -msgstr "potser hi ha algun connector inhabilitat?" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1278 -msgid "Backing up database" -msgstr "S'està fent una còpia de seguretat de la base de dades" +msgid "Crawling recursively directory “%s”" +msgstr "S'està arrossegant de forma recursiva el directori «%s»" -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1298 -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1351 -msgid "Could not backup database" -msgstr "No s'ha pogut crear una còpia de seguretat de la base de dades" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1331 -msgid "Restoring database from backup" -msgstr "S'esta restaurant la base de dades des de la còpia de seguretat" +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:127 +msgid "Paused" +msgstr "En pausa" -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1376 -msgid "General options" -msgstr "Opcions generals" +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:128 +msgid "Idle" +msgstr "Inactiu" -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1377 -msgid "Show general options" -msgstr "Mostra les opcions generals" +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:134 +msgid "Follow status changes as they happen" +msgstr "Segueix els canvis d'estat a mesura que passen" -#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:57 +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:138 msgid "" -"Tell miners to reindex files which match the mime type supplied (for new " -"extractors), use -m MIME1 -m MIME2" +"Watch changes to the database in real time (e.g. resources or files being " +"added)" msgstr "" -"Fes que els extractors de dades tornen a indexar els fitxers que " -"coincideixen amb el tipus MIME proporcionat (per a extractors nous), " -"utilitzeu -m MIME1 -m MIME2" +"Fes un seguiment dels canvis a la base de dades en temps real (p. ex. que " +"s'afigen recursos o fitxers)" -#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:58 -#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:97 -msgid "MIME" -msgstr "MIME" +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:139 +msgid "ONTOLOGY" +msgstr "ONTOLOGIA" -#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:60 -msgid "Tell miners to (re)index a given file" -msgstr "(Torna a)indexar el fitxer donat" +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:142 +msgid "List common statuses for miners and the store" +msgstr "Llista els estats comuns pels extractors de dades i d'emmagatzematge" -#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:63 +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:147 msgid "Pause a miner (you must use this with --miner)" msgstr "" "Fes una pausa a un extractor de dades (heu d'utilitzar-ho conjuntament amb " "«--miner»)" -#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:64 -#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:68 +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:148 ../src/tracker/tracker-daemon.c:152 msgid "REASON" msgstr "MOTIU" -#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:67 +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:151 msgid "" "Pause a miner while the calling process is alive or until resumed (you must " "use this with --miner)" msgstr "" -"Fes una pausa a un extractor de dades mentre el procés de crida estiga actiu " -"o fins que es reprengui (heu d'utilitzar-ho conjuntament amb «--miner»)" +"Fes una pausa a un extractor de dades mentre el procés de crida estiga " +"actiu o fins que es reprengui (heu d'utilitzar-ho conjuntament amb «--miner»)" -#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:71 +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:155 msgid "Resume a miner (you must use this with --miner)" msgstr "" "Reprén un extractor de dades (heu d'utilitzar-ho conjuntament amb «--miner»)" -#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:72 +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:156 msgid "COOKIE" msgstr "GALETA" -#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:75 +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:159 msgid "" "Miner to use with --resume or --pause (you can use suffixes, e.g. Files or " "Applications)" @@ -1211,1468 +395,973 @@ msgstr "" "L'extractor de dades que s'utilitzarà amb «--resume» o «--pause» (podeu " "utilitzar sufixos, per exemple Fitxers o Aplicacions)" -#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:76 +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:160 msgid "MINER" msgstr "EXTRACTOR-DE-DADES" -#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:79 +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:163 msgid "List all miners currently running" msgstr "Llista tots els extractors de dades que s'estan executant" -#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:83 +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:167 msgid "List all miners installed" msgstr "Llista tots els extractors de dades instal·lats" -#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:87 +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:171 msgid "List pause reasons" msgstr "Llista les raons de la pausa" -#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:112 +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:176 +msgid "List all Tracker processes" +msgstr "Llista tots els processos del Tracker" + +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:178 +msgid "" +"Use SIGKILL to stop all matching processes, either “store”, “miners” or " +"“all” may be used, no parameter equals “all”" +msgstr "" +"Utilitza el senyal SIGKILL per aturar tots els processos coincidents. Pot " +"ser tan «store» (emmagatzematge), «miners» (extractors de dades) o " +"«all» (tots), cap paràmetre equival a «all» (tots)." + +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:179 ../src/tracker/tracker-daemon.c:182 +msgid "APPS" +msgstr "Aplicacions" + +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:181 +msgid "" +"Use SIGTERM to stop all matching processes, either “store”, “miners” or " +"“all” may be used, no parameter equals “all”" +msgstr "" +"Utilitza el senyal SIGTERM per aturar tots els processos coincidents. Pot " +"ser tan «store» (emmagatzematge), «miners» (extractors de dades) o " +"«all» (tots), cap paràmetre equival a «all» (tots)." + +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:184 +msgid "Starts miners (which indirectly starts tracker-store too)" +msgstr "" +"Inicia els extractors de dades (que indirectament també inicia el tracker-" +"store)" + +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:187 ../src/tracker/tracker-extract.c:42 +msgid "" +"Sets the logging verbosity to LEVEL (“debug”, “detailed”, “minimal”, " +"“errors”) for all processes" +msgstr "" +"Estableix el detall del registre al NIVELL («debug» (depuració), " +"«detailed» (detallat), «minimal» (mínim), «errors») per a tots els processos" + +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:188 ../src/tracker/tracker-extract.c:43 +msgid "LEVEL" +msgstr "NIVELL" + +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:190 +msgid "Show logging values in terms of log verbosity for each process" +msgstr "" +"Mostra els valors de registre en termes de detall del registre per a cada " +"procés" + +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:264 +#, c-format +msgid "Could not get status from miner: %s" +msgstr "No s'ha pogut obtindre l'estat de l'extractor de dades: %s" + +#. Translators: %s is a time string +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:326 +#, c-format +msgid "%s remaining" +msgstr "%s restant " + +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:329 +msgid "unknown time left" +msgstr "es desconeix el temps per acabar" + +#. Work out lengths for output spacing +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:342 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1319 +msgid "PAUSED" +msgstr "EN PAUSA" + +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:359 +msgid "Not running or is a disabled plugin" +msgstr "No s'està executant o és un connector inhabilitat" + +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:461 +msgid "Could not retrieve tracker-store status" +msgstr "No s'ha pogut obtindre l'estat de la «tracker-store»" + +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:482 +msgid "Could not retrieve tracker-store progress" +msgstr "No s'ha pogut obtindre el progrés de la «tracker-store»" + +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:612 ../src/tracker/tracker-sparql.c:200 +msgid "Unable to retrieve namespace prefixes" +msgstr "No s'han pogut recuperar els prefixos de l'espai de noms" + +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:620 ../src/tracker/tracker-sparql.c:208 +msgid "No namespace prefixes were returned" +msgstr "No s'ha retornat cap prefix d'espai de noms" + +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:699 ../src/tracker/tracker-daemon.c:726 +msgid "Could not run SPARQL query" +msgstr "No s'ha pogut executar la consulta SPARQL" + +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:707 ../src/tracker/tracker-daemon.c:739 +msgid "Could not call tracker_sparql_cursor_next() on SPARQL query" +msgstr "" +"No s'ha pogut cridar «tracker_sparql_cursor_next()» a la consulta SPARQL" + +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:889 #, c-format msgid "Could not pause miner, manager could not be created, %s" msgstr "" "No s'ha pogut fer una pausa a l'extractor de dades, no s'ha pogut crear el " "gestor, %s" -#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:119 +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:896 #, c-format -msgid "Attempting to pause miner '%s' with reason '%s'" +msgid "Attempting to pause miner “%s” with reason “%s”" msgstr "" "S'està intentant fer una pausa a l'extractor de dades «%s» amb el motiu «%s»" -#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:127 -#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:133 +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:904 ../src/tracker/tracker-daemon.c:910 #, c-format msgid "Could not pause miner: %s" msgstr "No s'ha pogut fer una pausa a l'extractor de dades: %s" -#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:139 +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:916 #, c-format msgid "Cookie is %d" msgstr "La galeta és %d" -#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:146 -#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:849 -#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:993 +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:923 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1276 +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1420 msgid "Press Ctrl+C to stop" -msgstr "Premeu Ctrl+C per parar" +msgstr "Premeu Ctrl+C per aturar" -#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:170 +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:947 #, c-format msgid "Could not resume miner, manager could not be created, %s" msgstr "" "No s'ha pogut reprendre l'extractor de dades, no s'ha pogut crear el gestor, " "%s" -#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:177 +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:954 #, c-format msgid "Attempting to resume miner %s with cookie %d" msgstr "S'està intentant reprendre l'extractor de dades %s amb la galeta %d" -#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:184 +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:961 #, c-format msgid "Could not resume miner: %s" msgstr "No s'ha pogut reprendre l'extractor de dades: %s" -#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:188 -#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:136 -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1430 +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:965 ../src/tracker/tracker-index.c:222 +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1396 msgid "Done" msgstr "Fet" -#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:204 -#, c-format -msgid "Could not reindex mimetypes, manager could not be created, %s" -msgstr "" -"No s'han pogut tornar a indexar els tipus MIME, no s'ha pogut crear el " -"gestor, %s" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:214 -msgid "Could not reindex mimetypes" -msgstr "No s'han pogut tornar a indexar els tipus MIME" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:220 -msgid "Reindexing mime types was successful" -msgstr "S'han tornat a indexar correctament els tipus MIME" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:236 -#, c-format -msgid "Could not (re)index file, manager could not be created, %s" -msgstr "No s'ha pogut (re)indexar el fitxer, no s'ha pogut crear el gestor, %s" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:249 -msgid "Could not (re)index file" -msgstr "No s'ha pogut (tornar a)indexar el fitxer" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:255 -msgid "(Re)indexing file was successful" -msgstr "La (re)indexació s'ha fet correctament" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:273 +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:982 #, c-format msgid "Could not list miners, manager could not be created, %s" msgstr "" -"No s'ha pogut llistar els extractors de dades, no s'ha pogut crear el " +"No s'han pogut llistar els extractors de dades, no s'ha pogut crear el " "gestor, %s" -#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:287 +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:996 #, c-format msgid "Found %d miner installed" msgid_plural "Found %d miners installed" msgstr[0] "S'ha trobat %d extractor de dades instal·lat" msgstr[1] "S'ha trobat %d extractors de dades instal·lats" -#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:310 +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1019 #, c-format msgid "Found %d miner running" msgid_plural "Found %d miners running" msgstr[0] "S'ha trobat %d extractor de dades executant-se" msgstr[1] "S'ha trobat %d extractors de dades executant-se" -#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:342 +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1051 #, c-format msgid "Could not get pause details, manager could not be created, %s" msgstr "" -"No s'ha pogut obtindre els detalls de la pausa, no s'ha pogut crear el " +"No s'han pogut obtindre els detalls de la pausa, no s'ha pogut crear el " "gestor, %s" -#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:352 +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1061 msgid "No miners are running" msgstr "No hi ha cap extractor de dades executant-se" -#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:399 -#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:118 +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1101 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1355 +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1604 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1646 +msgid "Miners" +msgstr "Extractors de dades" + +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1108 msgid "Application" -msgid_plural "Applications" -msgstr[0] "Aplicació" -msgstr[1] "Aplicacions" +msgstr "Aplicació" -#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:401 +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1110 msgid "Reason" msgstr "Motiu" -#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:410 +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1119 msgid "No miners are paused" msgstr "No hi ha cap extractor de dades en pausa" -#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:434 -msgid "You can not use miner pause and resume switches together" +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1207 +msgid "Only one of “all”, “store” and “miners” options are allowed" msgstr "" -"No podeu utilitzar els arguments de fer una pausa i de reprendre alhora" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:440 -msgid "You must provide the miner for pause or resume commands" -msgstr "" -"Heu de proporcionar un extractor de dades al que fer-li la pausa o " -"reprendre'l" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:446 -msgid "You must provide a pause or resume command for the miner" -msgstr "" -"Heu de proporcionar l'orde de fer una pausa o de reprendre a l'extractor de " -"dades" +"Només es permet una de les opcions següents: «all» (tot), «store» (magatzem) " +"i «miners» (extractors de dades)" -#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:494 -msgid "Miner options" -msgstr "Opcions de l'extractor de dades" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:495 -msgid "Show miner options" -msgstr "Mostra les opcions de l'extractor de dades" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:65 -#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:340 -msgid "Unavailable" -msgstr "No disponible" - -#. generic -#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:66 -msgid "Initializing" -msgstr "S'està inicialitzant" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:68 -msgid "Fetching…" -msgstr "S'està recollint…" - -#. miner/rss -#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:69 -#, c-format -msgid "Crawling single directory '%s'" -msgstr "S'està indexant el directori «%s»" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:70 -#, c-format -msgid "Crawling recursively directory '%s'" -msgstr "S'està indexant recursivament el directori «%s»" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:71 -msgid "Paused" -msgstr "En pausa" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:72 -msgid "Idle" -msgstr "Inactiu" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:77 -msgid "Show current status" -msgstr "Mostra l'estat actual" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:81 -msgid "Follow status changes as they happen" -msgstr "Segueix els canvis d'estat a mesura que passen" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:85 -msgid "" -"Watch changes to the database in real time (e.g. resources or files being " -"added)" -msgstr "" -"Fes un seguiment dels canvis a la base de dades en temps real (p.e. que " -"s'afigen recursos o fitxers)" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:86 -msgid "ONTOLOGY" -msgstr "ONTOLOGIA" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:89 -msgid "List common statuses for miners and the store" -msgstr "Llista els estats comuns per els extractors de dades i el magatzem" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:175 -#, c-format -msgid "Could not get status from miner: %s" -msgstr "No s'ha pogut obtindre l'estat de l'extractor de dades: %s" - -#. Translators: %s is a time string -#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:237 -#, c-format -msgid "%s remaining" -msgstr "restant %s" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:240 -msgid "unknown time left" -msgstr "es desconeix el temps per acabar" - -#. Work out lengths for output spacing -#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:253 -#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:892 -msgid "PAUSED" -msgstr "EN PAUSA" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:270 -msgid "Not running or is a disabled plugin" -msgstr "No s'està executant o s'un connector inhabilitat" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:372 -msgid "Could not retrieve tracker-store status" -msgstr "No s'ha pogut obtindre l'estat de la «tracker-store»" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:393 -msgid "Could not retrieve tracker-store progress" -msgstr "No s'ha pogut obtindre el progrés de la «tracker-store»" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:523 -#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:153 -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:184 -msgid "Unable to retrieve namespace prefixes" -msgstr "No s'han pogut recuperar els prefixos de l'espai de noms" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:531 -#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:161 -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:192 -msgid "No namespace prefixes were returned" -msgstr "No s'ha retornat cap prefix d'espai de noms" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:610 -#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:637 -msgid "Could not run SPARQL query" -msgstr "No s'ha pogut executar la consulta SPARQL" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:618 -#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:650 -msgid "Could not call tracker_sparql_cursor_next() on SPARQL query" -msgstr "" -"No s'ha pogut executar «tracker_sparql_cursor_next()» a la consulta SPARQL" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:815 +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1242 msgid "Could not get SPARQL connection" msgstr "No s'ha pogut obtindre una connexió SPARQL" -#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:847 +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1274 msgid "Now listening for resource updates to the database" msgstr "S'està seguint si hi ha actualitzacions de recursos a la base de dades" -#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:848 +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1275 msgid "All nie:plainTextContent properties are omitted" -msgstr "S'ignoren totes les propietats «nie:plainTextContent»" +msgstr "S'ignoren totes les propietats de «nie:plainTextContent»" -#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:863 +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1290 msgid "Common statuses include" msgstr "Els estats més comuns són" -#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:881 +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1308 ../src/tracker/tracker-status.c:460 #, c-format msgid "Could not get status, manager could not be created, %s" msgstr "No s'ha pogut obtindre l'estat, no s'ha pogut crear el gestor, %s" #. Display states -#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:902 +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1329 msgid "Store" msgstr "Magatzem" -#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:936 +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1363 #, c-format -msgid "Could not get display name for miner '%s'" -msgstr "No s'ha pogut obtindre el nom visible de l'extractor «%s»" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:1044 -msgid "Status options" -msgstr "Opcions d'estat" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:1045 -msgid "Show status options" -msgstr "Mostra les opcions d'estat" - -#: ../src/tracker-extract/tracker-extract.c:784 -msgid "Metadata extraction failed" -msgstr "Ha fallat l'extractor de metadades" +msgid "Could not get display name for miner “%s”" +msgstr "No s'ha pogut obtindre el nom visible de l'extractor de dades «%s»" -#: ../src/tracker-extract/tracker-extract.c:849 -msgid "No metadata or extractor modules found to handle this file" +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1461 +msgid "You can not use miner pause and resume switches together" msgstr "" -"No s'han trobat mòduls de metadades o extractors per gestionar este fitxer" +"No podeu utilitzar els arguments de fer una pausa i de reprendre-la alhora" -#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:87 -#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:48 -msgid "" -"Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug (default = " -"0)" +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1467 +msgid "You must provide the miner for pause or resume commands" msgstr "" -"Registre, 0 = només errors, 1 = mínim, 2 = detallat i 3 = depuració " -"(predeterminat = 0)" - -#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:92 -msgid "File to extract metadata for" -msgstr "Fitxer del que extraure'n les metadades" - -#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:96 -msgid "MIME type for file (if not provided, this will be guessed)" -msgstr "Tipus MIME per al fitxer (s'intentarà esbrinar si no es proporciona)" +"Heu de proporcionar un extractor de dades al que fer-li la pausa o " +"reprendre'l" -#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:100 -msgid "Force a module to be used for extraction (e.g. \"foo\" for \"foo.so\")" +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1473 +msgid "You must provide a pause or resume command for the miner" msgstr "" -"Força l'ús d'un mòdul com extractor de dades (p.e. «imatges» per «imatge." -"jpg»)" - -#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:101 -msgid "MODULE" -msgstr "MÒDUL" - -#. Translators: this message will appear immediately after the -#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE> -#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:311 -msgid "- Extract file meta data" -msgstr "- Extrau les metadades del fitxer" - -#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:320 -msgid "Filename and mime type must be provided together" -msgstr "S'ha de proporcionar alhora el nom de fitxer i el tipus MIME" +"Heu de proporcionar l'orde de fer una pausa o de reprendre a l'extractor de " +"dades" -#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.desktop.in.in.h:1 -#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:1 -msgid "Desktop Search" -msgstr "Cerca a l'escriptori" +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1509 +msgid "You can not use the --kill and --terminate arguments together" +msgstr "No podeu utilitzar els arguments «--kill» i «--terminate» alhora" -#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.desktop.in.in.h:2 -msgid "" -"Find what you're looking for on this computer by name or content using " -"Tracker" +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1515 +msgid "You can not use the --get-logging and --set-logging arguments together" msgstr "" -"Trobeu el que esteu buscant a l'ordinador ja siga per nom o pel seu " -"contingut utilitzant el Tracker" +"No podeu utilitzar els arguments «--get-logging» i «--set-logging» alhora" -#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:2 -msgid "" -"Display results by category, for example, Music, Videos, Applications, etc. " -"This includes searching the contents of files where applicable." +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1530 ../src/tracker/tracker-extract.c:105 +msgid "Invalid log verbosity, try “debug”, “detailed”, “minimal” or “errors”" msgstr "" -"Mostra els resultats per categoria, per exemple: música, vídeos, " -"aplicacions, etc. Això inclou la cerca dels continguts dels fitxers, si és " -"aplicable." - -#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:3 -msgid "Display results by files found in a list" -msgstr "Mostra els resultats per fitxers en una vista de llista" - -#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:4 -msgid "Display found images" -msgstr "Mostra les imatges que s'han trobat" +"El detall de registre és incorrecte, proveu: «debug» (depuració), " +"«detailed» (detallat), «minimal» (mínim) o «errors» (només errors)" -#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:5 -msgid "Find search criteria inside files" -msgstr "El criteri de cerca es basa en el contingut dels fitxers" +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1568 +#, c-format +msgid "Found process ID %d for “%s”" +msgstr "S'ha trobat l'identificador del procés %d per a «%s»" -#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:6 -msgid "Find search criteria in file titles" -msgstr "El criteri de cerca es basa en els títols dels fitxers" +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1598 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1640 +msgid "Components" +msgstr "Components" -#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:7 -msgid "_Search:" -msgstr "_Cerca:" +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1605 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1647 +msgid "Only those with config listed" +msgstr "Només aquells amb la configuració llistada" -#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:8 -msgid "Show tagging panel which allows editing tags of selected results" +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1623 +#, c-format +msgid "Setting log verbosity for all components to “%s”…" msgstr "" -"Mostra el tauler d'etiquetes que permet editar les etiquetes dels resultats " -"seleccionats" +"S'està establint el detall del registre per a tots els components a «%s»…" -#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:9 -msgid "Show statistics about the data stored" -msgstr "Mostra estadístiques de les dades emmagatzemades" +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1662 +msgid "Starting miners…" +msgstr "S'estan iniciant els extractors de dades…" -#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:11 -#, no-c-format -msgid "_Set the tags you want to associate with the %d selected items:" +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1667 +#, c-format +msgid "Could not start miners, manager could not be created, %s" msgstr "" -"_Establiu les etiquetes que voleu associar amb els %d elements seleccionats:" - -#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:12 -msgid "Add tag" -msgstr "Afig una etiqueta" - -#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:13 -msgid "Remove selected tag" -msgstr "Suprimeix l'etiqueta seleccionada" - -#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:70 -msgid "Search criteria was too generic" -msgstr "El criteri de cerca era massa genèric" - -#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:71 -msgid "Only the first 500 items will be displayed" -msgstr "Només es mostraran els primers 500 elements" - -#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:717 -#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:718 -msgid "[SEARCH-CRITERIA]" -msgstr "[CRITERI-DE-CERCA]" +"No s'han pogut iniciar els extractors de dades, no s'ha pogut crear el " +"gestor, %s" -#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:723 -msgid "Desktop Search user interface using Tracker" -msgstr "Eina de cerca de l'escriptori que utilitza el Tracker" +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1692 +msgid "perhaps a disabled plugin?" +msgstr "potser hi ha algun connector inhabilitat?" -#. Label for dialog -#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:71 +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1736 msgid "" -"The statistics represented here do not reflect their availability, rather " -"the total data stored:" -msgstr "" -"Les estadístiques ací representades no reflecteixen la seua disponibilitat, " -"sinó el total de dades emmagatzemades:" - -#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:97 -msgid "Tag" -msgid_plural "Tags" -msgstr[0] "Etiqueta" -msgstr[1] "Etiquetes" - -#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:100 -msgid "Contact" -msgid_plural "Contacts" -msgstr[0] "Contacte" -msgstr[1] "Contactes" - -#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:103 -msgid "Audio" -msgid_plural "Audios" -msgstr[0] "Àudio" -msgstr[1] "Àudios" - -#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:106 -msgid "Document" -msgid_plural "Documents" -msgstr[0] "Document" -msgstr[1] "Documents" - -#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:109 -#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:185 -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:170 -msgid "File" -msgid_plural "Files" -msgstr[0] "Fitxer" -msgstr[1] "Fitxers" - -#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:112 -msgid "Folder" -msgid_plural "Folders" -msgstr[0] "Carpeta" -msgstr[1] "Carpetes" - -#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:115 -msgid "Image" -msgid_plural "Images" -msgstr[0] "Imatge" -msgstr[1] "Imatges" - -#. case "nmm:Video": -#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:122 -msgid "Video" -msgid_plural "Videos" -msgstr[0] "Vídeo" -msgstr[1] "Vídeos" - -#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:125 -msgid "Album" -msgid_plural "Albums" -msgstr[0] "Àlbum" -msgstr[1] "Àlbums" - -#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:128 -msgid "Music Track" -msgid_plural "Music Tracks" -msgstr[0] "Pista de música" -msgstr[1] "Pistes de música" - -#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:131 -msgid "Photo" -msgid_plural "Photos" -msgstr[0] "Foto" -msgstr[1] "Fotos" - -#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:134 -msgid "Playlist" -msgid_plural "Playlists" -msgstr[0] "Llista de reproducció" -msgstr[1] "Llistes de reproducció" - -#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:137 -msgid "Email" -msgid_plural "Emails" -msgstr[0] "Correu electrònic" -msgstr[1] "Correus electrònics" - -#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:140 -msgid "Bookmark" -msgid_plural "Bookmarks" -msgstr[0] "Adreça d'interés" -msgstr[1] "Adreces d'interés" - -#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:324 -msgid "Name" -msgstr "Nom" - -#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:380 -msgid "No items currently selected" -msgstr "No hi ha cap element seleccionat actualment" - -#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:466 -#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:607 -msgid "Could not update tags" -msgstr "No s'ha pogut actualitzar les etiquetes" - -#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:526 -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:891 -msgid "Could not remove tag" -msgstr "No s'ha pogut suprimir l'etiqueta" - -#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:701 -msgid "Could not retrieve tags for the current selection" -msgstr "No s'ha pogut recuperar les etiquetes per a la selecció actual" +"If no arguments are given, the status of the store and data miners is shown" +msgstr "" +"Si no es donen els arguments, es mostra l'estat de l'emmagatzematge i dels " +"extractors de dades" -#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:740 -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:715 -msgid "Could not add tag" -msgstr "No s'ha pogut afegir l'etiqueta" +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1741 ../src/tracker/tracker-extract.c:147 +#: ../src/tracker/tracker-index.c:412 ../src/tracker/tracker-info.c:422 +#: ../src/tracker/tracker-reset.c:449 ../src/tracker/tracker-search.c:1778 +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1497 ../src/tracker/tracker-sql.c:238 +#: ../src/tracker/tracker-status.c:587 ../src/tracker/tracker-tag.c:1079 +msgid "Unrecognized options" +msgstr "No s'han reconegut les opcions" -#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:797 -msgid "Could not update tags for file" -msgstr "No s'ha pogut actualitzar les etiquetes al fitxer" +#: ../src/tracker/tracker-dbus.c:44 +msgid "Could not get D-Bus connection" +msgstr "No s'ha pogut obtindre una connexió D-Bus" -#. stdout.printf ("timeval now:%ld, then:%ld, diff secs:%ld, diff days:%ld, abs: %ld, seconds per day:%d\n", tv_now.tv_sec, tv_then.tv_sec, diff_sec, diff_days, diff_days_abs, secs_per_day); -#. if it's more than a week, use the default date format -#. Translators: This is a strftime(3) date format string, read its man page to fit your locale better -#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:108 -#, no-c-format -msgid "%x" -msgstr "%x" +#: ../src/tracker/tracker-dbus.c:62 +msgid "Could not create D-Bus proxy to tracker-store" +msgstr "" +"No s'ha pogut crear el servidor intermediari, mitjançant D-Bus, a la " +"«tracker-store»" -#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:112 -msgid "Today" -msgstr "Hui" +#: ../src/tracker/tracker-extract.c:45 +msgid "Output results format: “sparql”, or “turtle”" +msgstr "Els resultats d'eixida de format: \"«SPARQL», o «tortuga»" -#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:121 -msgid "Tomorrow" -msgstr "Demà" +#: ../src/tracker/tracker-extract.c:46 +msgid "FORMAT" +msgstr "FORMAT" -#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:123 -msgid "Yesterday" -msgstr "Ahir" +#: ../src/tracker/tracker-extract.c:48 ../src/tracker/tracker-extract.c:49 +#: ../src/tracker/tracker-index.c:60 ../src/tracker/tracker-index.c:71 +#: ../src/tracker/tracker-index.c:72 ../src/tracker/tracker-info.c:71 +#: ../src/tracker/tracker-info.c:72 ../src/tracker/tracker-reset.c:63 +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:106 ../src/tracker/tracker-sql.c:44 +msgid "FILE" +msgstr "FITXER" -#. Translators: %d is replaced with a number of days. It's always greater than 1 -#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:127 -#, c-format -msgid "%ld day from now" -msgid_plural "%ld days from now" -msgstr[0] "d'ací %ld dia" -msgstr[1] "d'ací %ld dies" +#: ../src/tracker/tracker-extract.c:77 +msgid "Could not run tracker-extract: " +msgstr "No s'ha pogut executar la «tracker-store»:" -#. Translators: %d is replaced with a number of days. It's always greater than 1 -#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:130 +#: ../src/tracker/tracker-help.c:59 ../src/tracker/tracker-help.c:71 #, c-format -msgid "%ld day ago" -msgid_plural "%ld days ago" -msgstr[0] "fa %ld dia" -msgstr[1] "fa %ld dies" +msgid "failed to exec “%s”: %s" +msgstr "no s'ha pogut executar «%s»: %s" -#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:142 -#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:171 -msgid "Less than one second" -msgstr "Fa menys d'un segon" - -#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:111 -msgid "No Search Results" -msgstr "La cerca no ha retornat resultats" - -#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:112 +#: ../src/tracker/tracker-index.c:56 msgid "" -"Select the view on the toolbar for the content you want, e.g. everything, " -"files or just images" +"Tell miners to reindex files which match the mime type supplied (for new " +"extractors), use -m MIME1 -m MIME2" msgstr "" -"Seleccioneu la vista a la barra d'eines per al contingut que voleu, per " -"exemple, tot, fitxers o només imatges" - -#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:113 -msgid "Start to search using the entry box above" -msgstr "Inicieu la cerca utilitzant el quadre d'entrada de la part superior" - -#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:197 -msgid "Last Changed" -msgstr "L'últim que ha canviat" - -#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:206 -msgid "Size" -msgstr "Mida" - -#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:334 -msgid "Music" -msgstr "Música" - -#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:337 -msgid "Images" -msgstr "Imatges" - -#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:340 -msgid "Videos" -msgstr "Vídeos" - -#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:343 -msgid "Documents" -msgstr "Documents" +"Fes que els extractors de dades tornen a indexar els fitxers que " +"coincideixen amb el tipus MIME proporcionat (per a extractors nous), " +"utilitzeu -m MIME1 -m MIME2" -#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:346 -msgid "Mail" -msgstr "Correu electrònic" +#: ../src/tracker/tracker-index.c:57 +msgid "MIME" +msgstr "MIME" -#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:349 -msgid "Folders" -msgstr "Carpetes" +#: ../src/tracker/tracker-index.c:59 +msgid "Tell miners to (re)index a given file" +msgstr "(Torna a)indexar el fitxer donat" -#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:352 -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1006 -msgid "Bookmarks" -msgstr "Adreces d'interés" +#: ../src/tracker/tracker-index.c:62 +msgid "Backup current index / database to the file provided" +msgstr "" +"Fes una còpia de seguretat de l'índex i la base de dades al fitxer " +"proporcionat" -#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:356 -msgid "Items" -msgstr "Elements" +#: ../src/tracker/tracker-index.c:65 +msgid "Restore a database from a previous backup (see --backup)" +msgstr "" +"Restaura una base de dades d'una còpia de seguretat prèvia (vegeu --backup)" -#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:369 -msgid "Loading…" -msgstr "S'està carregant…" +#: ../src/tracker/tracker-index.c:68 +msgid "Import a dataset from the provided file (in Turtle format)" +msgstr "" +"Importa un conjunt de dades des del fitxer proporcionat (en format Turtle)" -#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:435 +#: ../src/tracker/tracker-index.c:122 #, c-format -msgid "%d Page" -msgid_plural "%d Pages" -msgstr[0] "%d pàgina" -msgstr[1] "%d pàgines" - -#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:452 -msgid "_Show Parent Directory" -msgstr "Mostra el directori _pare" +msgid "Could not reindex mimetypes, manager could not be created, %s" +msgstr "" +"No s'han pogut tornar a indexar els tipus MIME, no s'ha pogut crear el " +"gestor, %s" -#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:459 -msgid "_Tags…" -msgstr "_Etiquetes…" +#: ../src/tracker/tracker-index.c:132 +msgid "Could not reindex mimetypes" +msgstr "No s'han pogut tornar a indexar els tipus MIME" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.desktop.in.in.h:1 -msgid "Search and Indexing" -msgstr "Cerca i indexació" +#: ../src/tracker/tracker-index.c:138 +msgid "Reindexing mime types was successful" +msgstr "S'ha tornat a indexar correctament els tipus MIME" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.desktop.in.in.h:2 -msgid "Configure file indexing with Tracker" -msgstr "Configureu la indexació de fitxers del Tracker" +#: ../src/tracker/tracker-index.c:154 +#, c-format +msgid "Could not (re)index file, manager could not be created, %s" +msgstr "" +"No s'ha pogut (tornar a)indexar el fitxer, no s'ha pogut crear el gestor, %s" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:1 -msgid "Indexing Preferences" -msgstr "Preferències d'_indexació" +#: ../src/tracker/tracker-index.c:169 +msgid "Could not (re)index file" +msgstr "No s'ha pogut (tornar a)indexar el fitxer" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:2 -msgid "_Monitor file and directory changes" -msgstr "_Fes un seguiment dels canvis en els fitxers i directoris" +#: ../src/tracker/tracker-index.c:175 +msgid "(Re)indexing file was successful" +msgstr "La (re)indexació s'ha fet correctament" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:3 -msgid "Enable when running on _battery" -msgstr "Permet que funcione quan s'estiga _utilitzant la bateria" +#: ../src/tracker/tracker-index.c:195 ../src/tracker/tracker-info.c:263 +#: ../src/tracker/tracker-search.c:1580 ../src/tracker/tracker-sparql.c:172 +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1086 ../src/tracker/tracker-status.c:73 +#: ../src/tracker/tracker-status.c:386 ../src/tracker/tracker-tag.c:976 +msgid "Could not establish a connection to Tracker" +msgstr "No s'ha pogut establir una connexió amb el Tracker" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:4 -msgid "Enable for _initial data population" -msgstr "Habilita per a la càrrega _inicial de dades" +#: ../src/tracker/tracker-index.c:206 +msgid "Importing Turtle file" +msgstr "S'està important el fitxer Turtle" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:5 -msgid "Include _removable media" -msgstr "Inclou els _suports extraïbles" +#: ../src/tracker/tracker-index.c:215 +msgid "Unable to import Turtle file" +msgstr "No s'ha pogut importar el fitxer Turtle" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:6 -msgid "This covers ALL removable media, memory cards, CDs, DVDs, etc." -msgstr "Això inclou els medis extraïbles, targetes de memòria, CD, DVD, etc." +#: ../src/tracker/tracker-index.c:251 +msgid "Backing up database" +msgstr "S'està fent una còpia de seguretat de la base de dades" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:7 -msgid "Include optical di_scs" -msgstr "Inclou els _discs òptics" +#: ../src/tracker/tracker-index.c:271 ../src/tracker/tracker-index.c:328 +msgid "Could not backup database" +msgstr "No s'ha pogut crear una còpia de seguretat de la base de dades" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:8 -msgid "Semantics" -msgstr "Semàntiques" +#: ../src/tracker/tracker-index.c:308 +msgid "Restoring database from backup" +msgstr "S'està restaurant la base de dades des de la còpia de seguretat" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:9 -msgid "" -"The scheduler is the kernel component that decides which runnable " -"application will be executed by the CPU next. Each application has an " -"associated scheduling policy and priority.\n" -"\n" -"This option allows you to make Tracker take a back seat and not eat up too " -"much CPU time if you have other applications more deserving of it." -msgstr "" -"El planificador és el component principal que decideix quina serà la següent " -"aplicació que s'executarà a la CPU. Cada aplicació té associada una política " -"i prioritat de planificació.\n" -"\n" -"Esta opció vos permet fer que el Tracker s'execute en segon pla i no " -"consumisca massa temps de CPU si teniu altres aplicacions que se'l mereixen " -"més." - -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:12 -msgid "Index content in the background:" -msgstr "Indexa el contingut en segon pla:" - -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:13 -msgid "O_nly when computer is not being used" -msgstr "_Només quan no s'utilitza l'ordinador" - -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:14 +#: ../src/tracker/tracker-index.c:437 msgid "" -"Indexing content will be <b>much slower</b> but other applications will have " -"priority." +"Only one action (--backup, --restore, --index-file or --import) can be used " +"at a time" msgstr "" -"La indexació del contingut serà <b>molt més lenta</b> però altres " -"aplicacions tindran prioritat." +"Només es pot utilitzar una acció alhora (--backup, --restore, --index-file o " +"--import)" + +#: ../src/tracker/tracker-index.c:439 +msgid "Missing one or more files which are required" +msgstr "Manquen un o més fitxers que són necessaris" + +#: ../src/tracker/tracker-index.c:441 +msgid "Only one file can be used with --backup and --restore" +msgstr "Només es pot usar un fitxer amb --backup i --restore" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:15 +#: ../src/tracker/tracker-index.c:443 msgid "" -"_While other applications are running, except for initial data population" +"Actions (--backup, --restore, --index-file and --import) can not be used " +"with --reindex-mime-type" msgstr "" -"_Mentre s'executen altres aplicacions, a excepció de la càrrega de dades " -"inicial" +"Accions (--backup, --restore, --index-file and --import) no es poden " +"utilitzar amb --reindex-mime-type" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:16 -msgid "" -"Indexing content will be <b>much slower</b> but other applications will have " -"priority. This will only be the case on the <b>first index</b> of your " -"content after you start your computer from a new install" +#: ../src/tracker/tracker-info.c:49 +msgid "Show full namespaces (i.e. don’t use nie:title, use full URLs)" msgstr "" -"La indexació del contingut serà <b>molt més lenta</b> per altres aplicacions " -"tindran prioritat. Això només serà per la <b>primera indexació<b> del " -"contingut una vegada inicieu l'ordinador en una nova instal·lació" +"Mostra el nom sencer d'espais (per exemple mostra l'URL sencer en comptes de " +"nie:title)" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:17 -msgid "While _other applications are running" -msgstr "Mentre s'executen _altres aplicacions" +#: ../src/tracker/tracker-info.c:53 +msgid "Show plain text content if available for resources" +msgstr "Mostra el contingut del text pla si és disponible pels recursos" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:18 +#. To translators: +#. * IRI (International Resource Identifier) is a generalization +#. * of the URI. While URI supports only ASCI encoding, IRI +#. * fully supports international characters. In practice, UTF-8 +#. * is the most popular encoding used for IRI. +#. +#: ../src/tracker/tracker-info.c:63 msgid "" -"Indexing content will be as <b>fast</b> as possible but other applications " -"may suffer and be slower as a result." +"Instead of looking up a file name, treat the FILE arguments as actual IRIs " +"(e.g. <file:///path/to/some/file.txt>)" msgstr "" -"La indexació del contingut serà tan <b>ràpida</b> com siga possible però " -"altres aplicacions poden patir i ser més lentes com a conseqüència." +"En comptes de buscar un nom de fitxer, tracta els arguments «FILE» (fitxer) " +"com a IRI (p. ex. <file:///camí/a/algun/fitxer.txt>)" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:19 -msgid "Stop indexing when _disk space is below:" -msgstr "Para la indexació quan quede menys espai de _disc de:" +#: ../src/tracker/tracker-info.c:67 +msgid "Output results as RDF in Turtle format" +msgstr "Dóna els resultats com a RDF en format Turtle" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:20 -msgid "Limitations" -msgstr "Limitacions" +#: ../src/tracker/tracker-info.c:285 +msgid "Querying information for entity" +msgstr "Informació de consulta per l'entrada" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:21 -msgid "" -"Indexed content from removable devices that have not been inserted for a " -"while, are cleaned up to avoid build up of unused resources." -msgstr "" -"De tan en tan s'esborren les dades indexades de continguts de dispositius " -"extraïbles que no s'hagen inserit durant un temps per evitar l'acumulació de " -"dades no utilitzades." +#: ../src/tracker/tracker-info.c:309 +msgid "Unable to retrieve URN for URI" +msgstr "No s'ha pogut recuperar l'URN per l'URI" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:22 -msgid "Days before deleting removable devices:" -msgstr "Dies abans de suprimir les dades dels dispositius extraïbles:" +#: ../src/tracker/tracker-info.c:319 ../src/tracker/tracker-info.c:353 +msgid "Unable to retrieve data for URI" +msgstr "No s'han pogut recuperar les dades per l'URI" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:23 -msgid "Garbage Collection" -msgstr "Recollida d'escombraries" +#: ../src/tracker/tracker-info.c:362 +msgid "No metadata available for that URI" +msgstr "No hi ha metadades disponibles per este URI" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:24 -msgid "Indexing" -msgstr "S'està indexant" +#: ../src/tracker/tracker-info.c:367 ../src/tracker/tracker-search.c:1455 +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1449 ../src/tracker/tracker-sparql.c:1452 +#: ../src/tracker/tracker-sql.c:146 +msgid "Results" +msgstr "Resultats" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:25 -msgid "" -"Special locations such as your <b>Home</b>, <b>Desktop</b> or <b>Documents</" -"b> directory, can be easily toggled below. This will add or remove their " -"real paths from the list underneath.\n" -"\n" -"If a directory is toggled to <b>Recurse</b>, it means that all sub-" -"directories underneath it will also be indexed. Otherwise, only files " -"immediately in that directory will be indexed." -msgstr "" -"Localitzacions especials com ara el directori <b>Carpeta de l'usuari</b>, " -"<b>Escriptori</b> o <b>Documents</b>, poden ser configurats a continuació. " -"Això afegirà o suprimirà el seu camí real de la llista de baix.\n" -"\n" -"Si un directori es canvia a <b>Recursiu</b>, significa que tots els seus " -"subdirectoris també s'indexaran. D'altra manera, només els fitxers que hi ha " -"en este directori s'indexaran." - -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:28 -msgid "Index Home Directory" -msgstr "Indexa la carpeta de l'usuari" - -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:29 -msgid "Index Desktop Directory" -msgstr "Indexa l'escriptori" - -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:30 -msgid "Index Documents Directory" -msgstr "Indexa el directori de documents" - -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:31 -msgid "Index Music Directory" -msgstr "Indexa el directori de música" - -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:32 -msgid "Index Pictures Directory" -msgstr "Indexa el directori d'imatges" - -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:33 -msgid "Index Videos Directory" -msgstr "indexa el directori de vídeos" - -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:34 -msgid "Index Download Directory" -msgstr "Indexa el directori de baixades" - -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:35 -msgid "" -"One or more special locations have the same path.\n" -"Those which are the same are disabled!" +#: ../src/tracker/tracker-main.c:48 +msgid "See “tracker help <command>” to read about a specific subcommand." msgstr "" -"Una localització, o més d'una, tenen el mateix camí.\n" -"Es desactiven les duplicades." - -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:37 -msgid "Add directory to be indexed" -msgstr "Afig el directori que s'ha d'indexar" +"Vegeu «tracker help <command>» per a llegir més sobre una subordre " +"específica." -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:38 -msgid "Remove directory from being indexed" -msgstr "Suprimeix el directori de la indexació" - -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:39 -msgid "Where is your content?" -msgstr "On està el contingut?" +#: ../src/tracker/tracker-main.c:97 +msgid "Start, stop, pause and list processes responsible for indexing content" +msgstr "" +"Inicia, atura o fes pausa i llista els processos responsables per a indexar " +"contingut" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:40 -msgid "Locations" -msgstr "Ubicacions" +#: ../src/tracker/tracker-main.c:98 +msgid "Extract information from a file" +msgstr "Extreu informació des d'un fitxer" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:41 -msgid "Glob patterns to ignore:" -msgstr "Patrons globals a ignorar:" +#: ../src/tracker/tracker-main.c:99 +msgid "Get help on how to use Tracker and any of these commands" +msgstr "" +"Obteniu ajuda de com utilitzar el Tracker i qualsevol d'estes ordes." -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:42 -msgid "Opens text entry for glob patterns" -msgstr "Obri una entrada de text per a patrons" +#: ../src/tracker/tracker-main.c:100 +msgid "Show information known about local files or items indexed" +msgstr "Mostra la informació coneguda sobre fitxers locals o elements indexats" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:43 -msgid "Opens the filechooser dialogue" -msgstr "Obri el diàleg de selecció de fitxers" +#: ../src/tracker/tracker-main.c:101 +msgid "Backup, restore, import and (re)index by MIME type or file name" +msgstr "" +"Còpia de seguretat, restaura, importa i torna a indexar per a tipus MIME o " +"per a nom de fitxer" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:44 -msgid "With specific files:" -msgstr "Amb els fitxers específics:" +#: ../src/tracker/tracker-main.c:102 +msgid "Reset or remove index and revert configurations to defaults" +msgstr "" +"Reinicia o suprimeix l'índex i reverteix les configuracions als valors " +"predeterminats" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:45 -msgid "Directories" -msgstr "Directoris" +#: ../src/tracker/tracker-main.c:103 +msgid "Search for content indexed or show content by type" +msgstr "Busca el contingut indexat o mostra el contingut per tipus" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:46 +#: ../src/tracker/tracker-main.c:104 msgid "" -"Globbing patterns can be used here, for example: \"*bar*\".\n" -"Most commonly this is used to ignore directories like *~, *.o, *.la, etc" +"Query and update the index using SPARQL or search, list and tree the ontology" msgstr "" -"Podeu utilitzar patrons, per exemple «*bar*».\n" -"L'ús més comú és per ignorar directoris o fitxers, com per exemple *~, *.o, " -"*.la, etc" +"Consulta i actualitza l'índex utilitzant SPARQL o busca, la llista i l'arbre " +"de l'ontologia" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:48 -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:515 -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:445 -msgid "Files" -msgstr "Fitxers" +#: ../src/tracker/tracker-main.c:105 +msgid "Query the database at the lowest level using SQL" +msgstr "Consulta la base de dades a baix nivell utilitzant SQL" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:49 -msgid "Ignored Content" -msgstr "Contingut ignorat" - -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:50 -msgid "Index content of _files found" -msgstr "Indexa el contingut dels _fitxers trobats" +#: ../src/tracker/tracker-main.c:106 +msgid "Show the indexing progress, content statistics and index state" +msgstr "" +"Mostra el progrés en la indexació, estadístiques del contingut i l'estat de " +"l'índex" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:51 -msgid "Index _numbers" -msgstr "Indexa els _nombres" +#: ../src/tracker/tracker-main.c:107 +msgid "Create, list or delete tags for indexed content" +msgstr "Crea, llista o suprimeix etiquetes per contingut indexat" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:52 -msgid "What is indexed?" -msgstr "Què s'indexa?" +#: ../src/tracker/tracker-main.c:108 +msgid "Show the license and version in use" +msgstr "Mostra la llicencia i la versió en ús" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:53 -msgid "Control" -msgstr "Control" +#: ../src/tracker/tracker-main.c:153 +#, c-format +msgid "“%s” is not a tracker command. See “tracker --help”" +msgstr "«%s» no és una orde del Tracker. Vegeu «tracker --help»" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:54 -msgid "" -"When resetting your indexed data, the databases are removed and your files " -"will no longer be indexed. Upon next start, Tracker will then start indexing " -"data as if it was being run for the first time.\n" -"\n" -"<b>Warning: All data indexed will be removed! It can not be retrieved!</b>\n" -"\n" -"Clicking this button will close the preferences too." -msgstr "" -"Si reinicieu les dades indexades, s'esborraran les bases de dades i tots els " -"fitxers deixaran d'estar indexats. Quan torneu a iniciar el Tracker " -"començarà a indexar dades com si fos la primera vegada que s'executa.\n" -"\n" -"<b>Avís: s'esborraran totes les dades indexades! No les podreu recuperar</" -"b>\n" -"\n" -"Si feu clic en este botó també es tancaran les preferències." - -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:59 -msgid "Yes, remove all of my indexed data" -msgstr "Sí, suprimeix totes les meues dades indexades" - -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:60 -msgid "Reset Indexed Data" -msgstr "Reinicia les dades indexades" - -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:61 -msgid "_Delay" -msgstr "_Retard" - -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:62 -msgid "seconds" -msgstr "segons" - -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:63 -msgid "Start up" -msgstr "A l'inici" - -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:64 -msgid "System" -msgstr "Sistema" - -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:167 -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:168 -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:169 -msgid "Directory" -msgstr "Directori" - -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:357 -msgid "" -"The changes you have made to your preferences here require a reindex to " -"ensure all your data is correctly indexed as you have requested." -msgstr "" -"S'han de reindexar totes les dades degut als canvis que heu fet a les " -"vostres preferències per tal d'assegurar que totes les dades estan " -"correctament indexades tal i com voleu." +#: ../src/tracker/tracker-main.c:176 +msgid "Available tracker commands are:" +msgstr "Les ordes disponibles del Tracker són:" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:358 -msgid "This will close this dialog!" -msgstr "Això tancarà el diàleg" +#: ../src/tracker/tracker-process.c:79 +msgid "Could not open /proc" +msgstr "No s'ha pogut obrir /proc" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:359 -msgid "Would you like to reindex now?" -msgstr "Voleu reindexar ara mateix?" +#: ../src/tracker/tracker-process.c:132 +msgid "Could not stat() file" +msgstr "No s'ha pogut executar «stat()» al fitxer" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:361 -msgid "Reindex" -msgstr "Reindexa" +#: ../src/tracker/tracker-process.c:203 +#, c-format +msgid "Could not open “%s”" +msgstr "No s'ha pogut obrir «%s»" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:362 -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:385 -msgid "Do nothing" -msgstr "No faces res" +#: ../src/tracker/tracker-process.c:332 +#, c-format +msgid "Could not terminate process %d — “%s”" +msgstr "No s'ha pogut acabar el procés %d — «%s»" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:381 -msgid "" -"The changes you have made to your preferences require restarting tracker " -"processes." -msgstr "" -"S'han de reiniciar els processos del Tracker degut als canvis que heu fet a " -"les vostres preferències." +#: ../src/tracker/tracker-process.c:338 +#, c-format +msgid "Terminated process %d — “%s”" +msgstr "S'ha finalitzat el procés %d — «%s»" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:382 -msgid "Would you like to restart now?" -msgstr "Voleu reiniciar-los ara?" +#: ../src/tracker/tracker-process.c:353 +#, c-format +msgid "Could not kill process %d — “%s”" +msgstr "No s'ha pogut matar el procés %d — «%s»" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:384 -msgid "Restart Tracker" -msgstr "Reinicia el Tracker" +#: ../src/tracker/tracker-process.c:359 +#, c-format +msgid "Killed process %d — “%s”" +msgstr "S'ha matat el procés %d — «%s»" -#. To translators: This is a feature that is -#. * disabled for disk space checking. -#. -#. To translators: This is a feature that is -#. * disabled for removing a device from a -#. * database cache. -#. -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:450 -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:463 -msgid "Disabled" -msgstr "Inhabilitat" +#: ../src/tracker/tracker-reset.c:53 +msgid "Kill all Tracker processes and remove all databases" +msgstr "" +"Mata tots els processos del Tracker i suprimeix totes les bases de dades" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:640 -msgid "Enter value" -msgstr "Introduïu un valor" +#: ../src/tracker/tracker-reset.c:56 +msgid "Same as --hard but the backup & journal are restored after restart" +msgstr "" +"Igual que «--hard-reset» però es restauren la còpia de seguretat i el " +"dietari després de reiniciar" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:643 -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:672 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Cancel·la" +#: ../src/tracker/tracker-reset.c:59 +msgid "Remove all configuration files so they are re-generated on next start" +msgstr "" +"Suprimeix tots els fitxers de configuració de manera que es tornen a generar " +"la pròxima vegada que s'inicie" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:644 -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:674 -msgid "_OK" -msgstr "_D'acord" +#: ../src/tracker/tracker-reset.c:62 +msgid "" +"Erase indexed information about a file, works recursively for directories" +msgstr "" +"Esborra la informació sobre un fitxer indexat, que funciona de manera " +"recursiva per als directoris" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:669 -msgid "Select directory" -msgstr "Seleccioneu un directori" +#. Now, delete the element recursively +#: ../src/tracker/tracker-reset.c:167 +msgid "Deleting…" +msgstr "S'està suprimint…" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:690 -msgid "That directory is already selected as a location to index" -msgstr "Este directori ja s'ha seleccionat com a localització per indexar" +#: ../src/tracker/tracker-reset.c:188 +msgid "" +"The indexed data for this file has been deleted and will be reindexed again." +msgstr "" +"Les dades indexades per a este fitxer han estat esborrades i re-indexades " +"de nou." -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:952 -msgid "Recurse" -msgstr "Recursiu" +#. TRANSLATORS: --hard and --soft are commandline arguments +#: ../src/tracker/tracker-reset.c:215 +msgid "You can not use the --hard and --soft arguments together" +msgstr "" +"No podeu utilitzar els arguments «--hard-reset» i «--soft-reset» alhora" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:1057 -msgid "Desktop Search preferences" -msgstr "Preferències de la cerca a l'escriptori" +#: ../src/tracker/tracker-reset.c:223 +msgid "CAUTION: This process may irreversibly delete data." +msgstr "ATENCIÓ: Este procés pot eliminar de forma irreversible les dades." -#. Indexer options -#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:51 -msgid "Force a re-index of all content" -msgstr "Força una reindexació de tots els continguts" +#: ../src/tracker/tracker-reset.c:224 +msgid "" +"Although most content indexed by Tracker can be safely reindexed, it can’t " +"be assured that this is the case for all data. Be aware that you may be " +"incurring in a data loss situation, proceed at your own risk." +msgstr "" +"Tot i que la majoria del contingut indexat per Tracker pot ser re-indexada " +"amb seguretat, no es pot estar segur que este és el cas per a totes les " +"dades. Recordeu que és possible que s'incorri en una situació de pèrdua de " +"dades, procedisca al seu propi risc." + +#: ../src/tracker/tracker-reset.c:229 +msgid "Are you sure you want to proceed?" +msgstr "Esteu segur que voleu continuar?" + +#. TRANSLATORS: This is to be displayed on command line output +#: ../src/tracker/tracker-reset.c:231 +msgid "[y|N]" +msgstr "[y|N]" + +#. TRANSLATORS: this is our test for a [y|N] question in the command line. +#. * A partial or full match will be considered an affirmative answer, +#. * it is intentionally lowercase, so please keep it like this. +#. +#: ../src/tracker/tracker-reset.c:240 +msgid "yes" +msgstr "sí" -#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:52 -msgid "Only allow read based actions on the database" -msgstr "Permet que només es facen consultes de lectura a la base de dades" +#: ../src/tracker/tracker-reset.c:366 +msgid "Removing configuration files…" +msgstr "S'estan eliminant els fitxers de configuració…" -#. Translators: this messagge will apper immediately after the -#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE> -#. -#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:173 -msgid "- start the tracker daemon" -msgstr "- inicia el dimoni del Tracker" +#: ../src/tracker/tracker-reset.c:371 +msgid "Resetting existing configuration…" +msgstr "S'està reiniciant la configuració existent…" -#. Translators: this messagge will apper immediately after the -#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE> -#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:75 -msgid "- Import data using Turtle files" -msgstr " - Importa les dades amb els fitxers Turtle" +#: ../src/tracker/tracker-search.c:80 +msgid "Search for files" +msgstr "Busca per fitxers" -#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:93 -#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:379 -msgid "One or more files have not been specified" -msgstr "No s'han especificat tots els fitxers" +#: ../src/tracker/tracker-search.c:84 +msgid "Search for folders" +msgstr "Busca per carpetes" -#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:120 -msgid "Importing Turtle file" -msgstr "S'està important el fitxer Turtle" +#: ../src/tracker/tracker-search.c:88 +msgid "Search for music files" +msgstr "Busca per fitxers de música" -#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:129 -msgid "Unable to import Turtle file" -msgstr "No s'ha pogut importar el fitxer Turtle" +#: ../src/tracker/tracker-search.c:92 +msgid "Search for music albums (--all has no effect on this)" +msgstr "Busca per àlbums de música («--all» no modifica la busca)" -#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:57 -msgid "Show full namespaces (i.e. don't use nie:title, use full URLs)" -msgstr "" -"Mostra el nom d'espais sencer (per exemple no mostra l'URL sencera en " -"comptes de nie:title)" +#: ../src/tracker/tracker-search.c:96 +msgid "Search for music artists (--all has no effect on this)" +msgstr "Busca per artistes de música («--all» no modifica la busca)" -#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:61 -msgid "Show plain text content if available for resources" -msgstr "Mostra el contingut del text pla si és disponible pels recursos" +#: ../src/tracker/tracker-search.c:100 +msgid "Search for image files" +msgstr "Busca per fitxers d'imatges" -#. To translators: -#. * IRI (International Resource Identifier) is a generalization -#. * of the URI. While URI supports only ASCI encoding, IRI -#. * fully supports international characters. In practice, UTF-8 -#. * is the most popular encoding used for IRI. -#. -#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:71 -msgid "" -"Instead of looking up a file name, treat the FILE arguments as actual IRIs " -"(e.g. <file:///path/to/some/file.txt>)" -msgstr "" -"En comptes de cercar un nom de fitxer, tracta l'arguments «FILE» (fitxer) " -"com a IRI (p.e. <file:///camí/a/algun/fitxer.txt>)" +#: ../src/tracker/tracker-search.c:104 +msgid "Search for video files" +msgstr "Busca per fitxers de vídeos" -#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:75 -msgid "Output results as RDF in Turtle format" -msgstr "Dóna els resultats com a RDF en format Turtle" +#: ../src/tracker/tracker-search.c:108 +msgid "Search for document files" +msgstr "Busca per fitxers de documents" -#. Translators: this messagge will apper immediately after the -#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE> -#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:361 -msgid "- Get all information about one or more files" -msgstr "- Mostra tota la informació sobre un, o més d'un, fitxer" +#: ../src/tracker/tracker-search.c:112 +msgid "Search for emails" +msgstr "Busca per correus electrònics" -#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:417 -msgid "Querying information for entity" -msgstr "Informació de consulta per l'entrada" +#: ../src/tracker/tracker-search.c:116 +msgid "Search for contacts" +msgstr "Busca per contactes" -#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:441 -msgid "Unable to retrieve URN for URI" -msgstr "No s'ha pogut recuperar l'URN per l'URI" +#: ../src/tracker/tracker-search.c:120 +msgid "Search for software (--all has no effect on this)" +msgstr "Busca per programari («--all» no modifica la busca)" -#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:451 -#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:485 -msgid "Unable to retrieve data for URI" -msgstr "No s'ha pogut recuperar les dades per l'URI" +#: ../src/tracker/tracker-search.c:124 +msgid "Search for software categories (--all has no effect on this)" +msgstr "Busca per categories de programari («--all» no modifica la busca)" -#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:494 -msgid "No metadata available for that URI" -msgstr "No hi ha metadades disponibles per este URI" +#: ../src/tracker/tracker-search.c:128 +msgid "Search for feeds (--all has no effect on this)" +msgstr "Busca per canals («--all» no modifica la busca)" -#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:499 -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1458 -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1483 -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1486 -#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:166 -msgid "Results" -msgstr "Resultats" +#: ../src/tracker/tracker-search.c:132 +msgid "Search for bookmarks (--all has no effect on this)" +msgstr "Busca adreces d'interés («--all» no modifica la busca)" -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:81 -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:55 +#: ../src/tracker/tracker-search.c:138 ../src/tracker/tracker-tag.c:73 msgid "Limit the number of results shown" msgstr "Limita el nombre de resultats mostrats" -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:85 -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:59 +#: ../src/tracker/tracker-search.c:142 ../src/tracker/tracker-tag.c:77 msgid "Offset the results" msgstr "Desplaça els resultats" -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:89 +#: ../src/tracker/tracker-search.c:146 msgid "Use OR for search terms instead of AND (the default)" -msgstr "Utilitza «o» en comptes de «i» (predeterminat) per cercar termes" +msgstr "Utilitza «o» en comptes de «i» (predeterminat) per buscar termes" -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:93 +#: ../src/tracker/tracker-search.c:150 msgid "" -"Show URNs for results (doesn't apply to --music-albums, --music-artists, --" +"Show URNs for results (doesn’t apply to --music-albums, --music-artists, --" "feeds, --software, --software-categories)" msgstr "" -"Mostra els URN dels resultats (no s'aplica a «--music-albums», «--music-" +"Mostra els URN's dels resultats (no s'aplica a «--music-albums», «--music-" "artists», «--feeds», «--software», «--software-categories»)" -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:97 +#: ../src/tracker/tracker-search.c:154 msgid "Return all non-existing matches too (i.e. include unmounted volumes)" msgstr "" "Retorna totes les coincidències no existents (per exemple inclou els volums " "que no estiguen muntats)" -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:101 +#: ../src/tracker/tracker-search.c:158 msgid "" "Disable showing snippets with results. This is only shown for some " "categories, e.g. Documents, Music…" msgstr "" "No mostres el context en els resultats. Només es mostra per algunes " -"categories, p. ex. documents, música…" +"categories, p. ex. Documents, Música…" -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:105 +#: ../src/tracker/tracker-search.c:162 msgid "Disable Full Text Search (FTS). Implies --disable-snippets" msgstr "" -"Inhabilita la cerca de text complet (FTS). Implica «--disable-snippets»" +"Inhabilita la busca de text complet (FTS). Implica «--disable-snippets»" -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:109 +#: ../src/tracker/tracker-search.c:166 msgid "Disable color when printing snippets and results" -msgstr "" -"No utilitzes diferents colors quan es mostren els contextos i els resultats" - -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:121 -msgid "Search for files" -msgstr "Cerca per noms de fitxers" - -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:125 -msgid "Search for folders" -msgstr "Cerca per directoris" +msgstr "Inhabilita el color en imprimir fragments i resultats" -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:129 -msgid "Search for music files" -msgstr "Cerca per fitxers de música" - -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:133 -msgid "Search for music albums (--all has no effect on this)" -msgstr "Cerca per àlbums de música («--all» no modifica la cerca)" - -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:137 -msgid "Search for music artists (--all has no effect on this)" -msgstr "Cerca per artistes de música («--all» no modifica la cerca)" - -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:141 -msgid "Search for image files" -msgstr "Cerca per imatges" - -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:145 -msgid "Search for video files" -msgstr "Cerca per vídeos" - -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:149 -msgid "Search for document files" -msgstr "Cerca per documents" - -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:153 -msgid "Search for emails" -msgstr "Cerca per correus electrònics" - -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:157 -msgid "Search for contacts" -msgstr "Cerca per contactes" - -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:161 -msgid "Search for software (--all has no effect on this)" -msgstr "Cerca per programari («--all» no modifica la cerca)" - -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:165 -msgid "Search for software categories (--all has no effect on this)" -msgstr "Cerca per categories de programari («--all» no modifica la cerca)" - -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:169 -msgid "Search for feeds (--all has no effect on this)" -msgstr "Cerca per canals («--all» no modifica la cerca)" - -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:173 -msgid "Search for bookmarks (--all has no effect on this)" -msgstr "Cerca adreces d'interés («--all» no modifica la cerca)" - -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:178 -#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:60 +#: ../src/tracker/tracker-search.c:173 ../src/tracker/tracker-status.c:57 msgid "search terms" -msgstr "termes de cerca" +msgstr "termes de busca" -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:179 -#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:61 +#: ../src/tracker/tracker-search.c:174 ../src/tracker/tracker-status.c:58 msgid "EXPRESSION" msgstr "EXPRESSIÓ" -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:197 -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:109 +#: ../src/tracker/tracker-search.c:192 ../src/tracker/tracker-tag.c:103 msgid "" "NOTE: Limit was reached, there are more items in the database not listed here" msgstr "" "NOTA: s'ha arribat al límit, la base de dades conté més elements que no " "estan llistats ací" -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:291 -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:400 -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:502 -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:814 -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:903 -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:993 -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1075 -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1159 -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1241 -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1445 +#: ../src/tracker/tracker-search.c:286 ../src/tracker/tracker-search.c:395 +#: ../src/tracker/tracker-search.c:497 ../src/tracker/tracker-search.c:811 +#: ../src/tracker/tracker-search.c:900 ../src/tracker/tracker-search.c:990 +#: ../src/tracker/tracker-search.c:1072 ../src/tracker/tracker-search.c:1156 +#: ../src/tracker/tracker-search.c:1238 ../src/tracker/tracker-search.c:1442 msgid "Could not get search results" -msgstr "No s'ha pogut obtindre els resultats de cerca" +msgstr "No s'han pogut obtindre els resultats de busca" -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:300 +#: ../src/tracker/tracker-search.c:295 msgid "No contacts were found" msgstr "No s'ha trobat cap contacte" -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:304 +#: ../src/tracker/tracker-search.c:299 msgid "Contacts" msgstr "Contactes" -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:361 -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:374 +#: ../src/tracker/tracker-search.c:356 ../src/tracker/tracker-search.c:369 msgid "No name" msgstr "Cap nom" -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:362 -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:375 +#: ../src/tracker/tracker-search.c:357 ../src/tracker/tracker-search.c:370 msgid "No E-mail address" -msgstr "Cap adreça de correu electrònic" +msgstr "Cap adreça electrònica" -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:409 +#: ../src/tracker/tracker-search.c:404 msgid "No emails were found" msgstr "No s'ha trobat cap correu" -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:511 +#: ../src/tracker/tracker-search.c:408 +msgid "Emails" +msgstr "Correus electrònics" + +#: ../src/tracker/tracker-search.c:506 msgid "No files were found" msgstr "No s'ha trobat cap fitxer" -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:823 +#: ../src/tracker/tracker-search.c:510 ../src/tracker/tracker-tag.c:439 +msgid "Files" +msgstr "Fitxers" + +#: ../src/tracker/tracker-search.c:820 msgid "No artists were found" msgstr "No s'ha trobat cap artista" -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:827 +#: ../src/tracker/tracker-search.c:824 msgid "Artists" msgstr "Artistes" -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:912 +#: ../src/tracker/tracker-search.c:909 msgid "No music was found" msgstr "No s'ha trobat música" -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:916 +#: ../src/tracker/tracker-search.c:913 msgid "Albums" msgstr "Àlbums" -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1002 +#: ../src/tracker/tracker-search.c:999 msgid "No bookmarks were found" msgstr "No s'ha trobat cap adreça d'interés" -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1084 +#: ../src/tracker/tracker-search.c:1003 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Adreces d'interés" + +#: ../src/tracker/tracker-search.c:1081 msgid "No feeds were found" msgstr "No s'ha trobat cap canal" -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1088 +#: ../src/tracker/tracker-search.c:1085 msgid "Feeds" msgstr "Canals" -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1168 +#: ../src/tracker/tracker-search.c:1165 msgid "No software was found" msgstr "No s'ha trobat cap programari" -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1172 +#: ../src/tracker/tracker-search.c:1169 msgid "Software" msgstr "Programari" -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1250 +#: ../src/tracker/tracker-search.c:1247 msgid "No software categories were found" msgstr "No s'ha trobat cap categoria de programari" -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1254 +#: ../src/tracker/tracker-search.c:1251 msgid "Software Categories" msgstr "Categories de programari" -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1454 +#: ../src/tracker/tracker-search.c:1451 msgid "No results were found matching your query" msgstr "No s'ha trobat cap resultat que coincidisca amb la consulta" -#. Translators: this messagge will apper immediately after the -#. * usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE> -#. -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1535 -msgid "- Search for terms in all data" -msgstr "- Cerca termes a totes les dades" - -#. Translators: this message will appear after the usage string -#. * and before the list of options. -#. -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1540 -msgid "" -"Applies an AND operator to all terms separated by a space (see --or-operator)" -msgstr "" -"Aplica un operador «i» a tots els termes separats per un espai (vegeu «--or-" -"operator»)" - -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1544 -msgid "" -"This means if you search for 'foo' and 'bar', they must BOTH exist (unless " -"you use --or-operator)" -msgstr "" -"Significa que si busqueu «pa» i «tomàquet» han d'existir tots dos (si no es " -"que feu servir «--or-operator»)" - -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1551 -msgid "Search options" -msgstr "Opcions de cerca" - -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1552 -msgid "Show search options" -msgstr "Mostra les opcions de cerca" - -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1584 -msgid "Search terms are missing" -msgstr "Falten termes de cerca" - -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1627 +#: ../src/tracker/tracker-search.c:1553 #, c-format -msgid "Search term '%s' is a stop word." -msgstr "El terme de cerca «%s» és una paraula buida." +msgid "Search term “%s” is a stop word." +msgstr "El terme de busca «%s» és una paraula buida." -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1638 +#: ../src/tracker/tracker-search.c:1564 #, c-format msgid "" "Stop words are common words which may be ignored during the indexing process." msgstr "" -"Les paraules buides són paraules comunes que s'ignoren en el procés " +"Les paraules buides són paraules comunes que s'ignoren en el procés " "d'indexació." -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:101 +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:105 msgid "Path to use to run a query or update from file" msgstr "" "Camí a utilitzar per executar la consulta o actualitzar des d'un fitxer" -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:105 +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:109 msgid "SPARQL query" msgstr "Consulta SPARQL" -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:106 +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:110 msgid "SPARQL" msgstr "SPARQL" -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:109 +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:113 msgid "This is used with --query and for database updates only." msgstr "" "Només s'utilitza amb «--query» i només per actualitzacions de la base de " "dades." -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:113 +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:117 msgid "Retrieve classes" msgstr "Recupera les classes" -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:117 +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:121 msgid "Retrieve class prefixes" msgstr "Recupera els prefixos de classe" -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:121 +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:125 msgid "" "Retrieve properties for a class, prefixes can be used too (e.g. rdfs:" "Resource)" @@ -2680,22 +1369,20 @@ msgstr "" "Recupera les propietats per una classe, també es poden utilitzar prefixos " "(per exemple rdfs:Resource)" -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:122 -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:126 -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:134 -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:142 -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:146 +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:126 ../src/tracker/tracker-sparql.c:130 +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:138 ../src/tracker/tracker-sparql.c:146 +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:150 msgid "CLASS" msgstr "CLASSE" -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:125 +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:129 msgid "" "Retrieve classes which notify changes in the database (CLASS is optional)" msgstr "" "Recupera classes que notifiquin de canvis a la base de dades («CLASSE» és " "opcional)" -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:129 +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:133 msgid "" "Retrieve indexes used in database to improve performance (PROPERTY is " "optional)" @@ -2703,11 +1390,11 @@ msgstr "" "Recupera índexs utilitzats a la base de dades per millorar el rendiment " "(«PROPIETAT» és opcional)" -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:130 +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:134 msgid "PROPERTY" msgstr "PROPIETAT" -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:133 +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:137 msgid "" "Describe subclasses, superclasses (can be used with -s to highlight parts of " "the tree and -p to show properties)" @@ -2715,29 +1402,37 @@ msgstr "" "Descriu subclasses, superclasses (es pot utilitzar amb -s per realçar les " "parts de l'arbre i -p per mostrar les propietats)" -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:137 +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:141 msgid "" "Search for a class or property and display more information (e.g. Document)" msgstr "" -"Cerca una classe o propietat i mostra'n informació (per exemple «Document»)" +"Busca una classe o propietat i mostra'n informació (per exemple «Document»)" -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:138 +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:142 msgid "CLASS/PROPERTY" msgstr "CLASSE/PROPIETAT" -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:141 +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:145 msgid "Returns the shorthand for a class (e.g. nfo:FileDataObject)." -msgstr "Retorna el nom abreviat d'una classe (p.e. nfo:FileDataObject)." +msgstr "Retorna el nom abreviat d'una classe (p. ex. nfo:FileDataObject)." -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:145 +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:149 msgid "Returns the full namespace for a class." msgstr "Retorna el nom d'espais complet d'una classe." -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:238 +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:153 +msgid "Remote service to query to" +msgstr "El servei remot per consultar a" + +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:154 +msgid "BASE_URL" +msgstr "BASE_URL" + +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:254 msgid "Could not get namespace prefixes" msgstr "No s'han pogut obtindre els prefixos d'espai de noms" -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:247 +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:263 msgid "No namespace prefixes were found" msgstr "No s'ha trobat prefixos d'espai de nom" @@ -2768,337 +1463,407 @@ msgstr "No s'ha trobat prefixos d'espai de nom" #. * None #. * #. -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:500 -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:548 -#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:269 -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:329 -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:461 -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:583 -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:961 +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:509 ../src/tracker/tracker-sparql.c:557 +#: ../src/tracker/tracker-status.c:136 ../src/tracker/tracker-tag.c:323 +#: ../src/tracker/tracker-tag.c:455 ../src/tracker/tracker-tag.c:577 +#: ../src/tracker/tracker-tag.c:955 msgid "None" msgstr "Cap" -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:954 +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:963 msgid "Could not create tree: subclass query failed" msgstr "No s'ha pogut crear l'arbre: ha fallat la consulta de la subclasse" -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1003 +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1012 msgid "Could not create tree: class properties query failed" msgstr "" "No s'ha pogut crear l'arbre: ha fallat la consulta de les propietats de la " "classe" -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1077 -msgid "- Query or update using SPARQL" -msgstr "- Consulta o actualització amb SPARQL" - -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1092 -#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:72 -msgid "An argument must be supplied" -msgstr "S'ha de proporcionar algun argument" - -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1094 -#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:74 -msgid "File and query can not be used together" -msgstr "No es poden utilitzar alhora un fitxer i una consulta" - -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1096 -msgid "" -"The --list-properties argument can only be empty when used with the --tree " -"argument" -msgstr "" -"L'argument --list-properties només pot deixar-se buit quan s'utilitza " -"l'argument --tree" - -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1134 +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1100 msgid "Could not list classes" -msgstr "No s'ha pogut llistar les classes" +msgstr "No s'han pogut llistar les classes" -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1142 +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1108 msgid "No classes were found" msgstr "No s'ha trobat cap classe" -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1142 -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1333 +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1108 ../src/tracker/tracker-sparql.c:1299 msgid "Classes" msgstr "Classes" -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1158 +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1124 msgid "Could not list class prefixes" -msgstr "No s'ha pogut llistar els prefixos de classe" +msgstr "No s'han pogut llistar els prefixos de classe" -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1166 +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1132 msgid "No class prefixes were found" msgstr "No s'ha trobat cap prefix de classe" -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1166 +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1132 msgid "Prefixes" msgstr "Prefixos" -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1186 +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1152 msgid "" -"Could not find property for class prefix, e.g. :Resource in 'rdfs:Resource'" +"Could not find property for class prefix, e.g. :Resource in “rdfs:Resource”" msgstr "" "No s'ha pogut trobar la propietat per al prefix de la classe, per exemple :" -"Resource a «rdfs:Resource»" +"Recursos a «rdfs:Resource»" -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1225 +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1191 msgid "Could not list properties" msgstr "No s'han pogut llistar les propietats" -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1233 +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1199 msgid "No properties were found" msgstr "No s'ha trobat cap propietat" -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1233 -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1356 +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1199 ../src/tracker/tracker-sparql.c:1322 msgid "Properties" msgstr "Propietats" -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1261 +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1227 msgid "Could not find notify classes" msgstr "No s'ha trobat cap classe de notificació" -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1269 +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1235 msgid "No notifies were found" msgstr "No s'ha trobat cap notificació" -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1269 +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1235 msgid "Notifies" msgstr "Notificacions" -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1295 +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1261 msgid "Could not find indexed properties" msgstr "No s'ha pogut trobar cap propietat indexada" -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1303 +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1269 msgid "No indexes were found" msgstr "No s'ha trobat cap índex" -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1303 +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1269 msgid "Indexes" msgstr "Índexs" -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1325 +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1291 msgid "Could not search classes" -msgstr "No s'ha pogut cercar les classes" +msgstr "No s'han pogut buscar les classes" -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1333 +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1299 msgid "No classes were found to match search term" -msgstr "No s'ha trobat cap classe que coincidisca amb el terme de cerca" +msgstr "No s'ha trobat cap classe que coincidisca amb el terme de busca" -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1348 +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1314 msgid "Could not search properties" -msgstr "No s'han pogut cercar les propietats" +msgstr "No s'han pogut buscar les propietats" -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1356 +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1322 msgid "No properties were found to match search term" -msgstr "No s'ha trobat cap propietat que coincidisca amb el terme de cerca" +msgstr "No s'ha trobat cap propietat que coincidisca amb el terme de busca" -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1392 -#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:101 +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1358 ../src/tracker/tracker-sql.c:65 msgid "Could not get UTF-8 path from path" msgstr "No s'ha pogut obtindre el camí UTF-8 del camí" -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1404 -#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:112 +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1370 ../src/tracker/tracker-sql.c:76 msgid "Could not read file" msgstr "No s'ha pogut llegir el fitxer" -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1423 +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1389 msgid "Could not run update" msgstr "No s'ha pogut executar l'actualització" -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1471 -#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:159 -#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:192 +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1437 ../src/tracker/tracker-sql.c:139 +#: ../src/tracker/tracker-sql.c:172 msgid "Could not run query" msgstr "No s'ha pogut executar la consulta" -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1483 -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1486 +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1449 ../src/tracker/tracker-sparql.c:1452 msgid "No results found matching your query" msgstr "No s'ha trobat cap resultat que coincidisca amb la consulta" -#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:55 +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1506 ../src/tracker/tracker-sql.c:247 +msgid "File and query can not be used together" +msgstr "No es poden utilitzar alhora un fitxer i una consulta" + +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1508 msgid "" -"Show statistics about ALL RDF classes, not just common ones which is the " -"default (implied by search terms)" +"The --list-properties argument can only be empty when used with the --tree " +"argument" msgstr "" -"Mostra estadístiques sobre totes les classe RDF, no només les més comunes, " -"que ja és el per defecte (segons els termes de cerca)" +"L'argument --list-properties només pot deixar-se buit quan s'utilitza " +"l'argument --tree" -#. Translators: this messagge will apper immediately after the -#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE> -#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:178 -msgid " - Show statistics for all Nepomuk defined ontology classes" +#: ../src/tracker/tracker-sql.c:43 +msgid "Path to use to run a query from file" +msgstr "Camí a utilitzar per executar la consulta des d'un fitxer" + +#: ../src/tracker/tracker-sql.c:47 +msgid "SQL query" +msgstr "Consulta SQL" + +#: ../src/tracker/tracker-sql.c:48 +msgid "SQL" +msgstr "SQL" + +#: ../src/tracker/tracker-sql.c:120 +msgid "Failed to initialize data manager" +msgstr "No s'ha pogut iniciar el gestor de dades" + +#: ../src/tracker/tracker-sql.c:180 +msgid "Empty result set" +msgstr "El conjunt de resultats és buit" + +#: ../src/tracker/tracker-status.c:49 +msgid "Show statistics for current index / data set" +msgstr "Mostra estadístiques de l'índex actual i el conjunt de dades" + +#: ../src/tracker/tracker-status.c:53 +msgid "" +"Collect debug information useful for problem reporting and investigation, " +"results are output to terminal" msgstr "" -" - Mostra estadístiques de totes les classes d'ontologia Nepomuk definides" +"Recull informació de depuració útil per a la investigació i proveïment " +"d'informació del problema, els resultats surten a un terminal." -#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:210 +#: ../src/tracker/tracker-status.c:85 msgid "Could not get Tracker statistics" msgstr "No s'han pogut obtindre les estadístiques del Tracker" -#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:217 +#: ../src/tracker/tracker-status.c:92 msgid "No statistics available" msgstr "No hi ha estadístiques disponibles" -#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:266 +#. To translators: This is to say there are no +#. * statistics found. We use a "Statistics: +#. * None" with multiple print statements +#: ../src/tracker/tracker-status.c:133 msgid "Statistics:" msgstr "Estadístiques:" -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:63 -msgid "Use AND for search terms instead of OR (the default)" -msgstr "" -"Utilitzeu «AND» (i) en comptes d'«OR» (o, per defecte) per cercar termes" +#: ../src/tracker/tracker-status.c:170 +msgid "Version" +msgstr "Versió" + +#: ../src/tracker/tracker-status.c:177 +msgid "Disk Information" +msgstr "Informació del disc" + +#: ../src/tracker/tracker-status.c:184 ../src/tracker/tracker-status.c:538 +msgid "Remaining space on database partition" +msgstr "Espai lliure a la partició de la base de dades" + +#. 3. Size of dataset (tracker-stats), size of databases +#: ../src/tracker/tracker-status.c:191 +msgid "Data Set" +msgstr "Conjunt de dades" + +#: ../src/tracker/tracker-status.c:223 +msgid "Configuration" +msgstr "Configuració" + +#: ../src/tracker/tracker-status.c:251 +msgid "No configuration was found" +msgstr "No s'ha trobat cap configuració" + +#: ../src/tracker/tracker-status.c:255 +msgid "States" +msgstr "Estats" + +#: ../src/tracker/tracker-status.c:296 +msgid "Data Statistics" +msgstr "Estadístiques sobre les dades" + +#: ../src/tracker/tracker-status.c:302 +msgid "No connection available" +msgstr "No hi ha cap connexió disponible" + +#: ../src/tracker/tracker-status.c:312 +msgid "Could not get statistics" +msgstr "No s'han pogut obtindre les estadístiques" -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:67 +#: ../src/tracker/tracker-status.c:318 +msgid "No statistics were available" +msgstr "No hi havia estadístiques disponibles" + +#: ../src/tracker/tracker-status.c:331 +msgid "Database is currently empty" +msgstr "La base de dades està buida" + +#: ../src/tracker/tracker-status.c:408 ../src/tracker/tracker-status.c:431 +msgid "Could not get basic status for Tracker" +msgstr "No s'ha pogut obtindre l'estat bàsic del Tracker" + +#: ../src/tracker/tracker-status.c:515 +#, c-format +msgid "Currently indexed" +msgstr "Actualment indexat" + +#: ../src/tracker/tracker-status.c:550 +msgid "Data is still being indexed" +msgstr "Les dades encara s'estan indexant" + +#: ../src/tracker/tracker-status.c:551 +#, c-format +msgid "Estimated %s left" +msgstr "%s restant estimat" + +#: ../src/tracker/tracker-status.c:555 +msgid "All data miners are idle, indexing complete" +msgstr "Tots els extractors de dades estan inactius, s'ha completat l'índex" + +#: ../src/tracker/tracker-tag.c:53 msgid "" "List all tags (using FILTER if specified; FILTER always uses logical OR)" msgstr "" "Llista totes les etiquetes (si s'especifica es farà servir «FILTRE», este " "sempre utilitza una «OR» lògica)" -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:68 +#: ../src/tracker/tracker-tag.c:54 msgid "FILTER" msgstr "FILTRE" -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:71 +#: ../src/tracker/tracker-tag.c:57 msgid "Show files associated with each tag (this is only used with --list)" msgstr "" "Mostra els fitxers associats a cada etiqueta (només s'utilitza amb «--list»)" -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:75 +#: ../src/tracker/tracker-tag.c:61 msgid "Add a tag (if FILEs are omitted, TAG is not associated with any files)" msgstr "" "Afig una etiqueta (si s'omet «FITXER» no s'associa cap fitxer amb " "l'«ETIQUETA»)" -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:76 ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:80 +#: ../src/tracker/tracker-tag.c:62 ../src/tracker/tracker-tag.c:66 msgid "TAG" msgstr "ETIQUETA" -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:79 +#: ../src/tracker/tracker-tag.c:65 msgid "Delete a tag (if FILEs are omitted, TAG is removed for all files)" msgstr "" -"Suprimeix una etiqueta (si s'omet «FITXER» es suprimirà l'«ETIQUETA» de tots " -"els fitxers)" +"Suprimeix una etiqueta (si s'omet «FITXER's» se suprimirà l'«ETIQUETA» de " +"tots els fitxers)" -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:83 +#: ../src/tracker/tracker-tag.c:69 msgid "Description for a tag (this is only used with --add)" msgstr "Descripció de l'etiqueta (només s'utilitza amb «--add»)" -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:84 +#: ../src/tracker/tracker-tag.c:70 msgid "STRING" msgstr "CADENA" -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:92 +#: ../src/tracker/tracker-tag.c:81 +msgid "Use AND for search terms instead of OR (the default)" +msgstr "" +"Utilitzeu «AND» (i) en comptes d'«OR» (o, per defecte) per buscar termes" + +#: ../src/tracker/tracker-tag.c:86 msgid "FILE…" msgstr "FITXER…" -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:93 +#: ../src/tracker/tracker-tag.c:87 msgid "FILE [FILE…]" msgstr "FITXER [FITXER…]" -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:255 +#: ../src/tracker/tracker-tag.c:249 msgid "Could not get file URNs" -msgstr "No s'ha pogut obtindre l'URN del fitxer" +msgstr "No s'han pogut obtindre les URN del fitxer" -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:320 +#: ../src/tracker/tracker-tag.c:314 msgid "Could not get files related to tag" msgstr "No s'han pogut obtindre els fitxers relacionats amb l'etiqueta" -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:387 +#: ../src/tracker/tracker-tag.c:381 msgid "Could not get all tags in the database" msgstr "No s'han pogut obtindre totes les etiquetes de la base de dades" -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:397 +#: ../src/tracker/tracker-tag.c:391 msgid "No files have been tagged" msgstr "No hi ha cap fitxer etiquetat" -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:432 +#: ../src/tracker/tracker-tag.c:426 msgid "Could not get files for matching tags" msgstr "No s'ha pogut obtindre cap fitxer amb les etiquetes seleccionades" -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:441 +#: ../src/tracker/tracker-tag.c:435 msgid "No files were found matching ALL of those tags" msgstr "No s'ha trobat cap fitxer que coincidisca amb totes les etiquetes" -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:520 -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:935 +#: ../src/tracker/tracker-tag.c:514 ../src/tracker/tracker-tag.c:929 msgid "Could not get all tags" msgstr "No s'han pogut obtindre totes les etiquetes" -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:529 -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:944 +#: ../src/tracker/tracker-tag.c:523 ../src/tracker/tracker-tag.c:938 msgid "No tags were found" msgstr "No s'ha trobat cap etiqueta" -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:533 +#: ../src/tracker/tracker-tag.c:527 msgid "Tags (shown by name)" msgstr "Etiquetes (se'n mostra el nom)" -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:607 +#: ../src/tracker/tracker-tag.c:601 msgid "No files were modified" msgstr "No s'havia modificat cap fitxer" -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:657 -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:665 -msgid "Files do not exist or aren't indexed" -msgstr "Els fitxers, o bé no existeixen o no estan indexats" +#: ../src/tracker/tracker-tag.c:651 ../src/tracker/tracker-tag.c:659 +msgid "Files do not exist or aren’t indexed" +msgstr "Els fitxers, o bé no existeixen o bé no estan indexats" + +#: ../src/tracker/tracker-tag.c:709 +msgid "Could not add tag" +msgstr "No s'ha pogut afegir l'etiqueta" -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:731 +#: ../src/tracker/tracker-tag.c:725 msgid "Tag was added successfully" msgstr "S'ha afegit l'etiqueta correctament" -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:760 +#: ../src/tracker/tracker-tag.c:754 msgid "Could not add tag to files" msgstr "No s'ha pogut afegir l'etiqueta als fitxers" -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:770 +#: ../src/tracker/tracker-tag.c:764 msgid "Tagged" msgstr "Etiquetat" -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:771 +#: ../src/tracker/tracker-tag.c:765 msgid "Not tagged, file is not indexed" msgstr "No està etiquetat, el fitxer no està indexat" -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:817 +#: ../src/tracker/tracker-tag.c:811 msgid "Could not get tag by label" -msgstr "No s'ha pogut l'etiqueta per la marca" +msgstr "No s'ha pogut obtindre l'etiqueta per la marca" -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:828 +#: ../src/tracker/tracker-tag.c:822 msgid "No tags were found by that name" msgstr "No s'ha trobat cap etiqueta amb este nom" -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:845 +#: ../src/tracker/tracker-tag.c:839 msgid "None of the files had this tag set" msgstr "Cap fitxer tenia esta etiqueta" -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:898 +#: ../src/tracker/tracker-tag.c:885 +msgid "Could not remove tag" +msgstr "No s'ha pogut suprimir l'etiqueta" + +#: ../src/tracker/tracker-tag.c:892 msgid "Tag was removed successfully" msgstr "S'ha suprimit l'etiqueta correctament" -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:902 +#: ../src/tracker/tracker-tag.c:896 msgid "Untagged" msgstr "Sense etiquetes" -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:903 +#: ../src/tracker/tracker-tag.c:897 msgid "File not indexed or already untagged" msgstr "El fitxer, o bé no està indexat o ja no té cap etiqueta" -#. Translators: this messagge will apper immediately after the -#. * usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE> -#. -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:989 -msgid "Add, remove or list tags" -msgstr "Afig, suprimeix o llista etiquetes" - -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:1005 +#: ../src/tracker/tracker-tag.c:1088 msgid "The --list option is required for --show-files" msgstr "L'opció «--show-files» requereix també l'opció «--list»" -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:1007 +#: ../src/tracker/tracker-tag.c:1090 msgid "" "The --and-operator option can only be used with --list and tag label " "arguments" @@ -3106,41 +1871,1140 @@ msgstr "" "L'opció «--and-operator» només es pot utilitzar juntament amb «--list» i amb " "arguments d'etiqueta" -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:1009 +#: ../src/tracker/tracker-tag.c:1092 msgid "Add and delete actions can not be used together" msgstr "No es poden utilitzar alhora les accions d'afegir i suprimir" -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:1011 -msgid "No arguments were provided" -msgstr "No s'ha proporcionat cap argument" - -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:1013 +#: ../src/tracker/tracker-tag.c:1094 msgid "The --description option can only be used with --add" msgstr "L'opció «--description» només es pot utilitzar juntament amb «--add»" -#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:62 -msgid "Disable shutting down after 30 seconds of inactivity" -msgstr "Inhabilita l'parada després de 30 segons d'inactivitat" +#~ msgid "No network connection" +#~ msgstr "No hi ha cap connexió de xarxa" + +#~ msgid "Indexing not recommended on this network connection" +#~ msgstr "No es recomana la indexació en aquesta connexió de xarxa" -#. Translators: this message will appear immediately after the -#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE> -#. -#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:98 -msgid "- start the tracker writeback service" -msgstr "- inicia el servei d'escriptura del Tracker" +#~ msgid "Applications" +#~ msgstr "Aplicacions" -#: ../utils/gtk-sparql/gtk-sparql.ui.h:1 -msgid "Saved queries" -msgstr "Consultes guardades" +#~ msgid "Applications data miner" +#~ msgstr "Extractor de dades d'aplicacions" -#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:66 -msgid "- Query or update using SQL" -msgstr " - Consulta o actualització amb SQL" +#~ msgid "" +#~ "Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug " +#~ "(default=0)" +#~ msgstr "" +#~ "Registre, 0 = només errors, 1 = mínim, 2 = detallat i 3 = depuració " +#~ "(predeterminat=0)" + +#~ msgid "Runs until all applications are indexed and then exits" +#~ msgstr "" +#~ "Executa fins que totes les aplicacions s'hagin indexat i aleshores surt" + +#~ msgid "— start the application data miner" +#~ msgstr "— inicia l'extractor de dades d'aplicacions" -#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:140 -msgid "Failed to initialize data manager" -msgstr "No s'ha pogut iniciar el gestor de dades" +#~ msgid "Tracker Application Miner" +#~ msgstr "Extractor de dades d'aplicacions del Tracker" + +#~ msgid "Indexes information about applications installed" +#~ msgstr "Indexa informació sobre les aplicacions instal·lades" + +#~ msgid "File System" +#~ msgstr "Sistema de fitxers" + +#~ msgid "File system data miner" +#~ msgstr "Extractor de dades de fitxers del sistema" + +#~ msgid "Initial sleep" +#~ msgstr "Temps d'espera inicial" + +#~ msgid "Initial sleep time, in seconds." +#~ msgstr "Temps d'espera inicial, en segons." + +#~ msgid "Scheduler priority when idle" +#~ msgstr "Prioritat del planificador quan està inactiu" + +#~ msgid "" +#~ "The scheduler is the kernel component that decides which runnable " +#~ "application will be executed by the CPU next. Each application has an " +#~ "associated scheduling policy and priority." +#~ msgstr "" +#~ "El planificador és el component principal que decideix quina serà la " +#~ "següent aplicació que s'executarà a la CPU. Cada aplicació té associada " +#~ "una política i prioritat de planificació." + +#~ msgid "Throttle" +#~ msgstr "Accelerador" + +#~ msgid "Indexing speed, the higher the slower." +#~ msgstr "Velocitat de la indexació, com més alta més lenta." + +#~ msgid "Low disk space limit" +#~ msgstr "Límit d'espai de disc mínim" + +#~ msgid "" +#~ "Disk space threshold in percent at which to pause indexing, or -1 to " +#~ "disable." +#~ msgstr "" +#~ "Llindar d'espai de disc, en percentatge, en el qual s'atura la indexació, " +#~ "o -1 per desactivar-ho." + +#~ msgid "Crawling interval" +#~ msgstr "Interval d'indexació" + +#~ msgid "" +#~ "Interval in days to check whether the filesystem is up to date in the " +#~ "database. 0 forces crawling anytime, -1 forces it only after unclean " +#~ "shutdowns, and -2 disables it entirely." +#~ msgstr "" +#~ "Interval, en dies, per comprovar si el sistema de fitxers està " +#~ "actualitzat a la base de dades. El 0 força la indexació en qualsevol " +#~ "moment, el -1 la força només després d'aturades incorrectes i el -2 la " +#~ "desactiva completament." + +#~ msgid "Removable devices’ data permanence threshold" +#~ msgstr "Llindar de permanència de les dades de dispositius extraïbles" + +#~ msgid "" +#~ "Threshold in days after which files from removables devices will be " +#~ "removed from database if not mounted. 0 means never, maximum is 365." +#~ msgstr "" +#~ "Llindar, en dies, després del qual els fitxers dels dispositius " +#~ "extraïbles se suprimiran de la base de dades si no s'han muntat. 0 " +#~ "significa mai i el 365 és el màxim." + +#~ msgid "Enable monitors" +#~ msgstr "Habilita els monitors de seguiment" + +#~ msgid "Set to false to completely disable any file monitoring" +#~ msgstr "" +#~ "Establiu a «false» (fals) per desactivar completament qualsevol tipus de " +#~ "seguiment de canvis als fitxers" + +#~ msgid "Enable writeback" +#~ msgstr "Habilita la reescriptura" + +#~ msgid "Set to false to completely disable any file writeback" +#~ msgstr "" +#~ "Establiu a «false» (fals) per desactivar completament qualsevol " +#~ "reescriptura de fitxer" + +#~ msgid "Index removable devices" +#~ msgstr "Indexa els dispositius extraïbles" + +#~ msgid "" +#~ "Set to true to enable indexing mounted directories for removable devices." +#~ msgstr "" +#~ "Establiu a «true» (cert) per activar la indexació de directoris muntats " +#~ "de dispositius extraïbles." + +#~ msgid "Index optical discs" +#~ msgstr "Indexa els discs òptics" + +#~ msgid "" +#~ "Set to true to enable indexing CDs, DVDs, and generally optical media (if " +#~ "removable devices are not indexed, optical discs won’t be either)" +#~ msgstr "" +#~ "Establiu «true» (cert) per activar la indexació de CD's, DVD's i " +#~ "dispositius òptics en general (si els dispositius extraïbles no " +#~ "s'indexen, tampoc s'indexaran els discs òptics)" + +#~ msgid "Index when running on battery" +#~ msgstr "Indexa quan s'estigui utilitzant la bateria" + +#~ msgid "Set to true to index while running on battery" +#~ msgstr "" +#~ "Establiu «true» (cert) per indexar quan s'estigui utilitzant la bateria" + +#~ msgid "Perform initial indexing when running on battery" +#~ msgstr "Realitza la indexació inicial quan s'estigui utilitzant la bateria" + +#~ msgid "" +#~ "Set to true to index while running on battery for the first time only" +#~ msgstr "" +#~ "Establiu «true» (cert) per indexar, només la primera vegada, quan " +#~ "s'estigui utilitzant la bateria" + +#~ msgid "Directories to index recursively" +#~ msgstr "Directoris que s'han d'indexar de forma recursiva" + +#~ msgid "" +#~ "List of directories to index recursively, Special values include: &" +#~ "DESKTOP, &DOCUMENTS, &DOWNLOAD, &MUSIC, &PICTURES, &" +#~ "PUBLIC_SHARE, &TEMPLATES, &VIDEOS. See /etc/xdg/user-dirs." +#~ "defaults and $HOME/.config/user-dirs.default" +#~ msgstr "" +#~ "Llista de directoris a indexar de forma recursiva, els valors especials " +#~ "inclouen: &ESCRIPTORI, &DOCUMENTS, &BAIXADES, &MÚSICA, " +#~ "&IMATGES, &PÚBLIC, &PLANTILLES i &VÍDEOS. Vegeu /etc/xdg/" +#~ "user-dirs.defaults i $HOME/.config/user-dirs.default" + +#~ msgid "Directories to index non-recursively" +#~ msgstr "Directoris a indexar de manera no recursiva" + +#~ msgid "" +#~ "List of directories to index without inspecting subfolders, Special " +#~ "values include: &DESKTOP, &DOCUMENTS, &DOWNLOAD, &MUSIC, " +#~ "&PICTURES, &PUBLIC_SHARE, &TEMPLATES, &VIDEOS. See /etc/" +#~ "xdg/user-dirs.defaults and $HOME/.config/user-dirs.default" +#~ msgstr "" +#~ "Llista de directoris a indexar sense inspeccionar les subcarpetes, els " +#~ "valors especials inclouen: &ESCRIPTORI, &DOCUMENTS, &" +#~ "BAIXADES, &MÚSICA, &IMATGES, &PÚBLIC, &PLANTILLES i &" +#~ "VÍDEOS. Vegeu /etc/xdg/user-dirs.defaults i $HOME/.config/user-dirs." +#~ "default" + +#~ msgid "Ignored files" +#~ msgstr "Fitxers a ignorar" + +#~ msgid "List of file patterns to avoid" +#~ msgstr "Llista de patrons de noms de fitxer que s'han d'ignorar" + +#~ msgid "Ignored directories" +#~ msgstr "Directoris a ignorar" + +#~ msgid "List of directories to avoid" +#~ msgstr "Llista de directores que s'han d'ignorar" + +#~ msgid "Ignored directories with content" +#~ msgstr "Directoris amb contingut a ignorar" + +#~ msgid "Avoid any directory containing a file blacklisted here" +#~ msgstr "" +#~ "Evita qualsevol directori que contingui un fitxer d'aquesta llista negra" + +#~ msgid "Initial sleep time in seconds, 0->1000 (default=15)" +#~ msgstr "" +#~ "Temps d'espera inicial (en segons), entre 0 i 1000¡ (predeterminat =15)" + +#~ msgid "Runs until all configured locations are indexed and then exits" +#~ msgstr "" +#~ "Executa fins que totes les ubicacions configurades s'hagin indexat i " +#~ "aleshores surt" + +#~ msgid "Checks if FILE is eligible for being mined based on configuration" +#~ msgstr "" +#~ "Comprova si, segons la configuració, s'han d'extreure les dades del FITXER" -#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:200 -msgid "Empty result set" -msgstr "El conjunt de resultats és buit" +#~ msgid "Data object “%s” currently exists" +#~ msgstr "L'objecte de dades «%s» ja existeix" + +#~ msgid "Data object “%s” currently does not exist" +#~ msgstr "L'objecte de dades «%s» encara no existeix" + +#~ msgid "Directory is eligible to be mined (based on rules)" +#~ msgstr "" +#~ "Es poden fer extraccions de dades del directori (basant-se en les regles)" + +#~ msgid "Directory is NOT eligible to be mined (based on rules)" +#~ msgstr "" +#~ "No es pot fer extraccions de dades del directori (basant-se en les regles)" + +#~ msgid "Directory is eligible to be mined (based on contents)" +#~ msgstr "" +#~ "Es poden fer extraccions de dades del directori (basant-se en els " +#~ "continguts)" + +#~ msgid "Directory is NOT eligible to be mined (based on contents)" +#~ msgstr "" +#~ "No es poden fer extraccions de dades del directori (basant-se en els " +#~ "continguts)" + +#~ msgid "Directory is eligible to be monitored (based on config)" +#~ msgstr "" +#~ "Es pot fer el seguiment del directori (basant-se en les configuracions)" + +#~ msgid "Directory is NOT eligible to be monitored (based on config)" +#~ msgstr "" +#~ "No es pot fer el seguiment del directori (basant-se en les configuracions)" + +#~ msgid "File is eligible to be monitored (based on config)" +#~ msgstr "" +#~ "Es pot fer el seguiment del fitxer (basant-se en les configuracions)" + +#~ msgid "File is NOT eligible to be monitored (based on config)" +#~ msgstr "" +#~ "No es pot fer el seguiment del fitxer (basant-se en les configuracions)" + +#~ msgid "File or Directory is eligible to be monitored (based on config)" +#~ msgstr "" +#~ "Es pot fer el seguiment del fitxer o del directori (basant-se en les " +#~ "configuracions)" + +#~ msgid "File or Directory is NOT eligible to be monitored (based on config)" +#~ msgstr "" +#~ "No es pot fer el seguiment del fitxer o del directori (basant-se en les " +#~ "configuracions)" + +#~ msgid "File is eligible to be mined (based on rules)" +#~ msgstr "" +#~ "Es poden fer extraccions de dades del fitxer (basant-se en les regles)" + +#~ msgid "File is NOT eligible to be mined (based on rules)" +#~ msgstr "" +#~ "No es poden fer extraccions de dades del fitxer (basant-se en les regles)" + +#~ msgid "Would be indexed" +#~ msgstr "S'indexaria" + +#~ msgid "Yes" +#~ msgstr "Sí" + +#~ msgid "No" +#~ msgstr "No" + +#~ msgid "Would be monitored" +#~ msgstr "Se'n faria un seguiment" + +#~ msgid "— start the tracker indexer" +#~ msgstr "— inicia l'indexador del Tracker" + +#~ msgid "Low battery" +#~ msgstr "La càrrega de la bateria és baixa" + +#~ msgid "Low disk space" +#~ msgstr "Queda poc espai al disc" + +#~ msgid "Tracker File System Miner" +#~ msgstr "Extractor de dades dels fitxers del sistema del Tracker" + +#~ msgid "Crawls and processes files on the file system" +#~ msgstr "Indexa i processa fitxers del sistema de fitxers" + +#~ msgid "RSS/ATOM Feeds" +#~ msgstr "Canals RSS/ATOM" + +#~ msgid "Fetch RSS/ATOM Feeds" +#~ msgstr "Recull canals RSS/ATOM" + +#~ msgid "Add feed" +#~ msgstr "Afegeix canal" + +#~ msgid "URL" +#~ msgstr "URL" + +#~ msgid "Title to use (must be used with --add-feed)" +#~ msgstr "Títol a utilitzar (s'ha d'utilitzar amb «--add-feed»)" + +#~ msgid "— start the feeds indexer" +#~ msgstr "— inicia l'indexador de canals" + +#~ msgid "Could not add feed" +#~ msgstr "No s'ha pogut afegir el canal" + +#~ msgid "Tracker RSS/ATOM Feeds Miner" +#~ msgstr "Extractor de dades de canals RSS/ATOM del Tracker" + +#~ msgid "Fetch RSS/ATOM feeds" +#~ msgstr "Recull canals RSS/ATOM" + +#~ msgid "Userguides" +#~ msgstr "Guies d'usuari" + +#~ msgid "Userguide data miner" +#~ msgstr "Guia d'usuari de l'extractor de dades" + +#~ msgid "— start the user guides data miner" +#~ msgstr "— inicia l'extractor de dades de les guies d'usuari" + +#~ msgid "Tracker User Guides Miner" +#~ msgstr "Extractor de dades de les guies d'usuari del Tracker" + +#~ msgid "Crawls and processes user guides in shared areas" +#~ msgstr "Indexa i processa guies d'usuari en àrees compartides" + +#~ msgid "Evolution Email miner" +#~ msgstr "Extractor de correus de l'Evolution" + +#~ msgid "Tracker" +#~ msgstr "Tracker" + +#~ msgid "Push data to Tracker to make it queryable." +#~ msgstr "Envia les dades al Tracker perquè es puguin consultar." + +#~ msgid "Tags" +#~ msgstr "Etiquetes" + +#~ msgid "_Set the tags you want to associate with the %d selected item:" +#~ msgid_plural "" +#~ "_Set the tags you want to associate with the %d selected items:" +#~ msgstr[0] "" +#~ "_Establiu les etiquetes que voleu associar amb aquest %d element " +#~ "seleccionat:" +#~ msgstr[1] "" +#~ "_Establiu les etiquetes que voleu associar amb aquests %d elements " +#~ "seleccionats:" + +#~ msgid "Extractor" +#~ msgstr "Extractor" + +#~ msgid "Metadata extractor" +#~ msgstr "Extractor de metadades" + +#~ msgid "Max bytes to extract" +#~ msgstr "Bytes màxims que s'extrauran" + +#~ msgid "Maximum number of UTF-8 bytes to extract." +#~ msgstr "Nombre màxim de bytes UTF-8 que s'extrauran." + +#~ msgid "Max media art width" +#~ msgstr "Amplada màxima dels medis" + +#~ msgid "" +#~ "Maximum width in pixels for any media art extracted. Anything bigger is " +#~ "resized. Set to -1 to disable saving media art from files. Setting to 0 " +#~ "sets no limit on the media art width." +#~ msgstr "" +#~ "L'amplada màxima, en píxels, de qualsevol medi que s'extregui. Qualsevol " +#~ "medi més gran es redimensiona. Establiu-ho a -1 per desactivar el " +#~ "desament dels medis des dels fitxers. Si s'estableix a 0 no es limita " +#~ "l'amplada dels medis." + +#~ msgid "Wait for FS miner to be done before extracting" +#~ msgstr "" +#~ "Espera que l'extractor del sistema de fitxers acabi abans de l'extracció" + +#~ msgid "" +#~ "When true, tracker-extract will wait for tracker-miner-fs to be done " +#~ "crawling before extracting meta-data. This option is useful on " +#~ "constrained environment where it is important to list files as fast as " +#~ "possible and can wait to get meta-data later." +#~ msgstr "" +#~ "Si és «true» (cert), el tracker-extract esperarà que el tracker-miner-fs " +#~ "acabi la indexació abans d'extreure metadades. Aquesta opció és útil en " +#~ "entorns restringits quan és important llistar els fitxers ràpidament i es " +#~ "pot esperar per obtenir les metadades més tard." + +#~ msgid "Metadata extraction failed" +#~ msgstr "Ha fallat l'extractor de metadades" + +#~ msgid "No metadata or extractor modules found to handle this file" +#~ msgstr "" +#~ "No s'han trobat mòduls de metadades o extractors per gestionar aquest " +#~ "fitxer" + +#~ msgid "File to extract metadata for" +#~ msgstr "Fitxer del qual extreure'n les metadades" + +#~ msgid "MIME type for file (if not provided, this will be guessed)" +#~ msgstr "" +#~ "Tipus MIME per al fitxer (s'intentarà esbrinar si no es proporciona)" + +#~ msgid "Force a module to be used for extraction (e.g. “foo” for “foo.so”)" +#~ msgstr "" +#~ "Força l'ús d'un mòdul per extreure dades (p. ex. «imatges» per «imatge." +#~ "jpg»)" + +#~ msgid "MODULE" +#~ msgstr "MÒDUL" + +#~ msgid "Unsupported serialization format “%s”\n" +#~ msgstr "Format de serialització no compatible «%s»\n" + +#~ msgid "— Extract file meta data" +#~ msgstr "— Extreu les metadades del fitxer" + +#~ msgid "Filename and mime type must be provided together" +#~ msgstr "S'ha de proporcionar alhora el nom de fitxer i el tipus MIME" + +#~ msgid "Tracker Metadata Extractor" +#~ msgstr "Extractor de metadades Tracker" + +#~ msgid "Extracts metadata from local files" +#~ msgstr "Extrau metadades dels fitxers locals" + +#~ msgid "Default View" +#~ msgstr "Vista per defecte" + +#~ msgid "" +#~ "When 0, default view of tracker-needle will be Icons view. When 1, " +#~ "default view of tracker-needle will be Categories view. When 2, default " +#~ "view of tracker-needle will be Files view." +#~ msgstr "" +#~ "Quan sigui 0, la vista per defecte de tracker-needle serà vista a Icones. " +#~ "Quan sigui 1, la vista per defecte de tracker-needle serà vista a " +#~ "categories. Quan sigui 2, la vista per defecte de tracker-needle serà " +#~ "veure els fitxers." + +#~ msgid "Desktop Search" +#~ msgstr "Cerca a l'escriptori" + +#~ msgid "" +#~ "Find what you’re looking for on this computer by name or content using " +#~ "Tracker" +#~ msgstr "" +#~ "Trobeu el que esteu buscant a l'ordinador ja sigui per nom o pel seu " +#~ "contingut utilitzant el Tracker" + +#~ msgid "" +#~ "Display results by category, for example, Music, Videos, Applications, " +#~ "etc. This includes searching the contents of files where applicable." +#~ msgstr "" +#~ "Mostra els resultats per categoria, per exemple: Música, vídeos, " +#~ "Aplicacions, etc. Això inclou la cerca dels continguts dels fitxers, si " +#~ "és aplicable." + +#~ msgid "Display results by files found in a list" +#~ msgstr "Mostra els resultats per fitxers en una vista de llista" + +#~ msgid "Display found images" +#~ msgstr "Mostra les imatges que s'han trobat" + +#~ msgid "Find search criteria inside files" +#~ msgstr "El criteri de cerca es basa en el contingut dels fitxers" + +#~ msgid "Find search criteria in file titles" +#~ msgstr "El criteri de cerca es basa en els títols dels fitxers" + +#~ msgid "Find search criteria in file tags only (separated by comma)" +#~ msgstr "" +#~ "El criteri de cerca només en les etiquetes dels fitxers (separats per " +#~ "coma)" + +#~ msgid "_Search:" +#~ msgstr "_Cerca:" + +#~ msgid "Show tagging panel which allows editing tags of selected results" +#~ msgstr "" +#~ "Mostra el tauler d'etiquetes que permet editar les etiquetes dels " +#~ "resultats seleccionats" + +#~ msgid "Show statistics about the data stored" +#~ msgstr "Mostra estadístiques sobre les dades emmagatzemades" + +#~ msgid "_Set the tags you want to associate with the %d selected items:" +#~ msgstr "" +#~ "_Establiu les etiquetes que voleu associar amb els %d elements " +#~ "seleccionats:" + +#~ msgid "Add tag" +#~ msgstr "Afegeix una etiqueta" + +#~ msgid "Remove selected tag" +#~ msgstr "Suprimeix l'etiqueta seleccionada" + +#~ msgid "Search criteria was too generic" +#~ msgstr "El criteri de cerca era massa genèric" + +#~ msgid "Only the first 500 items will be displayed" +#~ msgstr "Només es mostraran els primers 500 elements" + +#~ msgid "Print version" +#~ msgstr "Mostra la versió" + +#~ msgid "[SEARCH-CRITERIA]" +#~ msgstr "[CRITERI-DE-CERCA]" + +#~ msgid "Desktop Search user interface using Tracker" +#~ msgstr "Eina de cerca de l'escriptori que utilitza el Tracker" + +#~ msgid "" +#~ "The statistics represented here do not reflect their availability, rather " +#~ "the total data stored:" +#~ msgstr "" +#~ "Les estadístiques aquí representades no reflecteixen la seva " +#~ "disponibilitat, sinó el total de dades emmagatzemades:" + +#~ msgid "Tag" +#~ msgid_plural "Tags" +#~ msgstr[0] "Etiqueta" +#~ msgstr[1] "Etiquetes" + +#~ msgid "Contact" +#~ msgid_plural "Contacts" +#~ msgstr[0] "Contacte" +#~ msgstr[1] "Contactes" + +#~ msgid "Audio" +#~ msgid_plural "Audios" +#~ msgstr[0] "Àudio" +#~ msgstr[1] "Àudios" + +#~ msgid "Document" +#~ msgid_plural "Documents" +#~ msgstr[0] "Document" +#~ msgstr[1] "Documents" + +#~ msgid "File" +#~ msgid_plural "Files" +#~ msgstr[0] "Fitxer" +#~ msgstr[1] "Fitxers" + +#~ msgid "Folder" +#~ msgid_plural "Folders" +#~ msgstr[0] "Carpeta" +#~ msgstr[1] "Carpetes" + +#~ msgid "Image" +#~ msgid_plural "Images" +#~ msgstr[0] "Imatge" +#~ msgstr[1] "Imatges" + +#~ msgid "Video" +#~ msgid_plural "Videos" +#~ msgstr[0] "Vídeo" +#~ msgstr[1] "Vídeos" + +#~ msgid "Album" +#~ msgid_plural "Albums" +#~ msgstr[0] "Àlbum" +#~ msgstr[1] "Àlbums" + +#~ msgid "Music Track" +#~ msgid_plural "Music Tracks" +#~ msgstr[0] "Pista de música" +#~ msgstr[1] "Pistes de música" + +#~ msgid "Photo" +#~ msgid_plural "Photos" +#~ msgstr[0] "Foto" +#~ msgstr[1] "Fotos" + +#~ msgid "Playlist" +#~ msgid_plural "Playlists" +#~ msgstr[0] "Llista de reproducció" +#~ msgstr[1] "Llistes de reproducció" + +#~ msgid "Email" +#~ msgid_plural "Emails" +#~ msgstr[0] "Correu electrònic" +#~ msgstr[1] "Correus electrònics" + +#~ msgid "Bookmark" +#~ msgid_plural "Bookmarks" +#~ msgstr[0] "Adreça d'interès" +#~ msgstr[1] "Adreces d'interès" + +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "Nom" + +#~ msgid "No items currently selected" +#~ msgstr "No hi ha cap element seleccionat actualment" + +#~ msgid "Could not update tags" +#~ msgstr "No s'ha pogut actualitzar les etiquetes" + +#~ msgid "Could not retrieve tags for the current selection" +#~ msgstr "No s'ha pogut recuperar les etiquetes per a la selecció actual" + +#~ msgid "Could not update tags for file" +#~ msgstr "No s'ha pogut actualitzar les etiquetes al fitxer" + +#~ msgid "%x" +#~ msgstr "%x" + +#~ msgid "Today" +#~ msgstr "Avui" + +#~ msgid "Tomorrow" +#~ msgstr "Demà" + +#~ msgid "Yesterday" +#~ msgstr "Ahir" + +#~ msgid "%ld day from now" +#~ msgid_plural "%ld days from now" +#~ msgstr[0] "d'aquí %ld dia" +#~ msgstr[1] "d'aquí %ld dies" + +#~ msgid "%ld day ago" +#~ msgid_plural "%ld days ago" +#~ msgstr[0] "fa %ld dia" +#~ msgstr[1] "fa %ld dies" + +#~ msgid "Less than one second" +#~ msgstr "Fa menys d'un segon" + +#~ msgid "No Search Results" +#~ msgstr "La cerca no ha retornat resultats" + +#~ msgid "" +#~ "Select the view on the toolbar for the content you want, e.g. everything, " +#~ "files or just images" +#~ msgstr "" +#~ "Seleccioneu la vista a la barra d'eines per al contingut que voleu, per " +#~ "exemple, tot, fitxers o només imatges" + +#~ msgid "Start to search using the entry box above" +#~ msgstr "Inicieu la cerca utilitzant el quadre d'entrada de la part superior" + +#~ msgid "Last Changed" +#~ msgstr "L'últim que ha canviat" + +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "Mida" + +#~ msgid "Music" +#~ msgstr "Música" + +#~ msgid "Images" +#~ msgstr "Imatges" + +#~ msgid "Videos" +#~ msgstr "Vídeos" + +#~ msgid "Documents" +#~ msgstr "Documents" + +#~ msgid "Mail" +#~ msgstr "Correu electrònic" + +#~ msgid "Folders" +#~ msgstr "Carpetes" + +#~ msgid "Items" +#~ msgstr "Elements" + +#~ msgid "Loading…" +#~ msgstr "S'està carregant…" + +#~ msgid "%d Page" +#~ msgid_plural "%d Pages" +#~ msgstr[0] "%d Pàgina" +#~ msgstr[1] "%d Pàgines" + +#~ msgid "_Show Parent Directory" +#~ msgstr "Mostra el directori _pare" + +#~ msgid "_Tags…" +#~ msgstr "_Etiquetes…" + +#~ msgid "Search and Indexing" +#~ msgstr "Cerca i indexació" + +#~ msgid "Configure file indexing with Tracker" +#~ msgstr "Configureu la indexació de fitxers del Tracker" + +#~ msgid "Indexing Preferences" +#~ msgstr "Preferències d'indexació" + +#~ msgid "_Monitor file and directory changes" +#~ msgstr "_Fes un seguiment dels canvis en els fitxers i directoris" + +#~ msgid "Enable when running on _battery" +#~ msgstr "Permet que funcioni quan s'estigui _utilitzant la bateria" + +#~ msgid "Enable for _initial data population" +#~ msgstr "Habilita per a la càrrega _inicial de dades" + +#~ msgid "Include _removable media" +#~ msgstr "Inclou els _suports extraïbles" + +#~ msgid "This covers ALL removable media, memory cards, CDs, DVDs, etc." +#~ msgstr "" +#~ "Això inclou els medis extraïbles, targetes de memòria, CD's, DVD's, etc." + +#~ msgid "Include optical di_scs" +#~ msgstr "Inclou els _discs òptics" + +#~ msgid "Semantics" +#~ msgstr "Semàntiques" + +#~ msgid "" +#~ "The scheduler is the kernel component that decides which runnable " +#~ "application will be executed by the CPU next. Each application has an " +#~ "associated scheduling policy and priority.\n" +#~ "\n" +#~ "This option allows you to make Tracker take a back seat and not eat up " +#~ "too much CPU time if you have other applications more deserving of it." +#~ msgstr "" +#~ "El planificador és el component principal que decideix quina serà la " +#~ "següent aplicació que s'executarà a la CPU. Cada aplicació té associada " +#~ "una política i prioritat de planificació.\n" +#~ "\n" +#~ "Aquesta opció us permet fer que el Tracker s'executi en segon pla i no " +#~ "consumeixi massa temps de CPU si teniu d'altres aplicacions que se'l " +#~ "mereixen més." + +#~ msgid "Index content in the background:" +#~ msgstr "Indexa el contingut en segon pla:" + +#~ msgid "O_nly when computer is not being used" +#~ msgstr "_Només quan no s'utilitza l'ordinador" + +#~ msgid "" +#~ "Indexing content will be <b>much slower</b> but other applications will " +#~ "have priority." +#~ msgstr "" +#~ "La indexació del contingut serà <b>molt més lenta</b> però altres " +#~ "aplicacions tindran prioritat." + +#~ msgid "" +#~ "_While other applications are running, except for initial data population" +#~ msgstr "" +#~ "_Mentre s'executen altres aplicacions, a excepció de la càrrega de dades " +#~ "inicial" + +#~ msgid "" +#~ "Indexing content will be <b>much slower</b> but other applications will " +#~ "have priority. This will only be the case on the <b>first index</b> of " +#~ "your content after you start your computer from a new install" +#~ msgstr "" +#~ "La indexació del contingut serà <b>molt més lenta</b> però per altres " +#~ "aplicacions tindran prioritat. Això només serà per la <b>primera " +#~ "indexació<b> del contingut una vegada inicieu l'ordinador en una nova " +#~ "instal·lació" + +#~ msgid "While _other applications are running" +#~ msgstr "Mentre s'executen _altres aplicacions" + +#~ msgid "" +#~ "Indexing content will be as <b>fast</b> as possible but other " +#~ "applications may suffer and be slower as a result." +#~ msgstr "" +#~ "La indexació del contingut serà tan <b>ràpida</b> com sigui possible però " +#~ "altres aplicacions poden patir i ser més lentes com a conseqüència." + +#~ msgid "Stop indexing when _disk space is below:" +#~ msgstr "Atura la indexació quan quedi menys espai de _disc de:" + +#~ msgid "Limitations" +#~ msgstr "Limitacions" + +#~ msgid "" +#~ "Indexed content from removable devices that have not been inserted for a " +#~ "while, are cleaned up to avoid build up of unused resources." +#~ msgstr "" +#~ "De tant en tant s'esborra el contingut indexat dels dispositius " +#~ "extraïbles que no s'hagin inserit durant un temps per evitar l'acumulació " +#~ "de dades no usades." + +#~ msgid "Days before deleting removable devices:" +#~ msgstr "Dies abans de suprimir els dispositius extraïbles:" + +#~ msgid "Garbage Collection" +#~ msgstr "Recollida d'escombraries" + +#~ msgid "Indexing" +#~ msgstr "S'està indexant" + +#~ msgid "" +#~ "Special locations such as your <b>Home</b>, <b>Desktop</b> or " +#~ "<b>Documents</b> directory, can be easily toggled below. This will add or " +#~ "remove their real paths from the list underneath.\n" +#~ "\n" +#~ "If a directory is toggled to <b>Recurse</b>, it means that all sub-" +#~ "directories underneath it will also be indexed. Otherwise, only files " +#~ "immediately in that directory will be indexed." +#~ msgstr "" +#~ "Localitzacions especials com ara els directoris <b>Carpeta de l'usuari</" +#~ "b>, <b>Escriptori</b> o <b>Documents</b>, poden ser configurats a " +#~ "continuació. Això afegirà o suprimirà el seu camí real de la llista de " +#~ "baix.\n" +#~ "\n" +#~ "Si un directori es canvia a <b>Recursiu</b>, significa que tots els seus " +#~ "subdirectoris també s'indexaran. D'altra manera, només els fitxers que hi " +#~ "ha en aquest directori s'indexaran." + +#~ msgid "Index Home Directory" +#~ msgstr "Indexa el directori de la Carpeta de l'usuari" + +#~ msgid "Index Desktop Directory" +#~ msgstr "Indexa el directori de l'Escriptori" + +#~ msgid "Index Documents Directory" +#~ msgstr "Indexa el directori de Documents" + +#~ msgid "Index Music Directory" +#~ msgstr "Indexa el directori de Música" + +#~ msgid "Index Pictures Directory" +#~ msgstr "Indexa el directori d'Imatges" + +#~ msgid "Index Videos Directory" +#~ msgstr "indexa el directori de vídeos" + +#~ msgid "Index Download Directory" +#~ msgstr "Indexa el directori de Baixades" + +#~ msgid "" +#~ "One or more special locations have the same path.\n" +#~ "Those which are the same are disabled!" +#~ msgstr "" +#~ "Una localització, o més d'una, tenen el mateix camí.\n" +#~ "Es desactiven les duplicades." + +#~ msgid "Add directory to be indexed" +#~ msgstr "Afegeix el directori que s'ha d'indexar" + +#~ msgid "Remove directory from being indexed" +#~ msgstr "Suprimeix el directori de la indexació" + +#~ msgid "Where is your content?" +#~ msgstr "On està el contingut?" + +#~ msgid "Locations" +#~ msgstr "Ubicacions" + +#~ msgid "Glob patterns to ignore:" +#~ msgstr "Patrons globals a ignorar:" + +#~ msgid "Opens text entry for glob patterns" +#~ msgstr "Obre una entrada de text per a patrons" + +#~ msgid "Opens the filechooser dialogue" +#~ msgstr "Obre el diàleg de selecció de fitxers" + +#~ msgid "With specific files:" +#~ msgstr "Amb els fitxers específics:" + +#~ msgid "Directories" +#~ msgstr "Directoris" + +#~ msgid "" +#~ "Globbing patterns can be used here, for example: “*bar*”.\n" +#~ "Most commonly this is used to ignore directories like *~, *.o, *.la, etc" +#~ msgstr "" +#~ "Podeu utilitzar patrons, per exemple «*bar*».\n" +#~ "L'ús més comú és per ignorar directoris o fitxers, com per exemple *~, *." +#~ "o, *.la, etc" + +#~ msgid "Ignored Content" +#~ msgstr "Contingut ignorat" + +#~ msgid "Index content of _files found" +#~ msgstr "Indexa el contingut dels _fitxers trobats" + +#~ msgid "Index _numbers" +#~ msgstr "Indexa els _nombres" + +#~ msgid "What is indexed?" +#~ msgstr "Què s'indexa?" + +#~ msgid "Control" +#~ msgstr "Control" + +#~ msgid "Directory" +#~ msgstr "Directori" + +#~ msgid "" +#~ "Some of the requested changes will take effect on the next session " +#~ "restart." +#~ msgstr "" +#~ "Alguns dels canvis sol·licitats es durà a terme en el següent reinici de " +#~ "sessió." + +#~ msgid "Disabled" +#~ msgstr "Inhabilitat" + +#~ msgid "Enter value" +#~ msgstr "Introduïu un valor" + +#~ msgid "_Cancel" +#~ msgstr "_Cancel·la" + +#~ msgid "_OK" +#~ msgstr "_D'acord" + +#~ msgid "Select directory" +#~ msgstr "Seleccioneu un directori" + +#~ msgid "That directory is already selected as a location to index" +#~ msgstr "Aquest directori ja s'ha seleccionat com a localització per indexar" + +#~ msgid "Recurse" +#~ msgstr "Recursiu" + +#~ msgid "Desktop Search preferences" +#~ msgstr "Preferències de la cerca a l'escriptori" + +#~ msgid "" +#~ "Show statistics about ALL RDF classes, not just common ones which is the " +#~ "default (implied by search terms)" +#~ msgstr "" +#~ "Mostra estadístiques sobre totes les classes RDF, no només les més " +#~ "comunes, que ja són per defecte (segons els termes de cerca)" + +#~ msgid "Disable shutting down after 30 seconds of inactivity" +#~ msgstr "Inhabilita l'aturada després de 30 segons d'inactivitat" + +#~ msgid "— start the tracker writeback service" +#~ msgstr "— inicia el servei d'escriptura del Tracker" + +#~ msgid "Saved queries" +#~ msgstr "Consultes desades" + +#~ msgid "" +#~ "When resetting your indexed data, the databases are removed and your " +#~ "files will no longer be indexed. Upon next start, Tracker will then start " +#~ "indexing data as if it was being run for the first time.\n" +#~ "\n" +#~ "<b>Warning: All indexes and caches for your data will be removed! They " +#~ "can not be retrieved! Your REAL data and files will not be touched.</b>\n" +#~ "\n" +#~ "Clicking this button will close the preferences too." +#~ msgstr "" +#~ "Si reinicieu les dades indexades, s'esborraran les bases de dades i tots " +#~ "els fitxers deixaran d'estar indexats. Quan torneu a iniciar el Tracker " +#~ "començarà a indexar dades com si fos la primera vegada que s'executa.\n" +#~ "\n" +#~ "<b>Avís: s'esborraran totes les dades indexades! No les podreu recuperar. " +#~ "Les dades reals i els fitxers no es modificaran. </b>\n" +#~ "\n" +#~ "Si feu clic en aquest botó també es tancaran les preferències." + +#~ msgid "Yes, remove all indexes" +#~ msgstr "Sí, suprimeix tots els índexs" + +#~ msgid "Reset Indexed Data" +#~ msgstr "Reinicia les dades indexades" + +#~ msgid "_Delay" +#~ msgstr "_Retard" + +#~ msgid "seconds" +#~ msgstr "segons" + +#~ msgid "Start up" +#~ msgstr "A l'inici" + +#~ msgid "System" +#~ msgstr "Sistema" + +#~ msgid "" +#~ "The changes you have made to your preferences here require a reindex to " +#~ "ensure all your data is correctly indexed as you have requested." +#~ msgstr "" +#~ "S'han de reindexar totes les dades degut als canvis que heu fet a les " +#~ "vostres preferències per tal d'assegurar que totes les dades estan " +#~ "correctament indexades tal com voleu." + +#~ msgid "This will close this dialog!" +#~ msgstr "Això tancarà el diàleg" + +#~ msgid "Would you like to reindex now?" +#~ msgstr "Voleu reindexar ara mateix?" + +#~ msgid "Reindex" +#~ msgstr "Reindexa" + +#~ msgid "Do nothing" +#~ msgstr "No facis res" + +#~ msgid "" +#~ "The changes you have made to your preferences require restarting tracker " +#~ "processes." +#~ msgstr "" +#~ "S'han de reiniciar els processos del Tracker degut als canvis que heu fet " +#~ "a les vostres preferències." + +#~ msgid "Would you like to restart now?" +#~ msgstr "Voleu reiniciar-los ara?" + +#~ msgid "Restart Tracker" +#~ msgstr "Reinicia el Tracker" + +#~ msgid "The 'tracker-control' command is no longer available" +#~ msgstr "The 'tracker-control' command" + +#~ msgid "Add feed (must be used with --title)" +#~ msgstr "Afegeix un canal (s'ha d'utilitzar amb «--title»)" + +#~ msgid "Adding a feed requires --add-feed and --title" +#~ msgstr "Per afegir un canal cal «--add-feed» i «--title»" + +#~ msgid " - Manage Tracker processes and data" +#~ msgstr " - Gestioneu els processos i les dades del Tracker" + +#~ msgid "General and Status options cannot be used together" +#~ msgstr "No es poden utilitzar les opcions d'estat i generals alhora" + +#~ msgid "General and Miners options cannot be used together" +#~ msgstr "" +#~ "No es poden utilitzar les opcions dels extractors de dades i les generals " +#~ "alhora" + +#~ msgid "Status and Miners options cannot be used together" +#~ msgstr "" +#~ "No es poden utilitzar les opcions dels extractors de dades i les d'estat " +#~ "alhora" + +#~ msgid "Restore databases from the file provided" +#~ msgstr "Restaura les bases de dades des del fitxer proporcionat" + +#~ msgid "" +#~ "You can not use the --terminate with --hard-reset or --soft-reset, --kill " +#~ "is implied" +#~ msgstr "" +#~ "No podeu utilitzar l'argument «--terminate» amb «--hard-reset» o «--soft-" +#~ "reset» ja que impliquen l'argument «--kill»." + +#~ msgid "Waiting one second before starting miners…" +#~ msgstr "S'està esperant un segon abans d'iniciar els extractors de dades…" + +#~ msgid "General options" +#~ msgstr "Opcions generals" + +#~ msgid "Show general options" +#~ msgstr "Mostra les opcions generals" + +#~ msgid "Miner options" +#~ msgstr "Opcions de l'extractor de dades" + +#~ msgid "Show miner options" +#~ msgstr "Mostra les opcions de l'extractor de dades" + +#~ msgid "Show current status" +#~ msgstr "Mostra l'estat actual" + +#~ msgid "Status options" +#~ msgstr "Opcions d'estat" + +#~ msgid "Show status options" +#~ msgstr "Mostra les opcions d'estat" + +#~ msgid "- Import data using Turtle files" +#~ msgstr " - Importa les dades amb els fitxers Turtle" + +#~ msgid "One or more files have not been specified" +#~ msgstr "No s'han especificat tots els fitxers" + +#~ msgid "- Get all information about one or more files" +#~ msgstr "- Mostra tota la informació sobre un, o més d'un, fitxer" + +#~ msgid "- Search for terms in all data" +#~ msgstr "- Cerca termes a totes les dades" + +#~ msgid "" +#~ "Applies an AND operator to all terms separated by a space (see --or-" +#~ "operator)" +#~ msgstr "" +#~ "Aplica un operador «i» a tots els termes separats per un espai (vegeu «--" +#~ "or-operator»)" + +#~ msgid "" +#~ "This means if you search for 'foo' and 'bar', they must BOTH exist " +#~ "(unless you use --or-operator)" +#~ msgstr "" +#~ "Significa que si busqueu «pa» i «tomàquet» han d'existir tots dos (si no " +#~ "es que feu servir «--or-operator»)" + +#~ msgid "Search options" +#~ msgstr "Opcions de cerca" + +#~ msgid "Show search options" +#~ msgstr "Mostra les opcions de cerca" + +#~ msgid "Search terms are missing" +#~ msgstr "Falten termes de cerca" + +#~ msgid "- Query or update using SPARQL" +#~ msgstr "- Consulta o actualització amb SPARQL" + +#~ msgid "An argument must be supplied" +#~ msgstr "S'ha de proporcionar algun argument" + +#~ msgid " - Show statistics for all Nepomuk defined ontology classes" +#~ msgstr "" +#~ " - Mostra estadístiques de totes les classes d'ontologia Nepomuk definides" + +#~ msgid "Add, remove or list tags" +#~ msgstr "Afegeix, suprimeix o llista etiquetes" + +#~ msgid "No arguments were provided" +#~ msgstr "No s'ha proporcionat cap argument" + +#~ msgid "- Query or update using SQL" +#~ msgstr " - Consulta o actualització amb SQL" |