diff options
Diffstat (limited to 'po/ca.po')
-rw-r--r-- | po/ca.po | 2464 |
1 files changed, 1083 insertions, 1381 deletions
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Tracker\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=tracker&keywords=I18N+L10N&component=General\n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-23 12:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-06-18 12:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-01 12:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-01 17:24+0200\n" "Last-Translator: Jordi Mas <jmas@softcatala.org>\n" "Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n" "Language: ca\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.11\n" #: ../examples/rss-reader/rss_viewer.ui.h:1 msgid "All posts" @@ -175,17 +175,23 @@ msgid "Where to store a journal chunk when it hits the max size." msgstr "" "On s'emmagatzemen els trossos del diari quan s'arriba a la mida màxima." -#: ../src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:505 -#: ../src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:625 +#. Translators: this is a '|' (U+007C) separated list of common +#. * title beginnings. Meant to be skipped for sorting purposes, +#. * case doesn't matter. Given English media is quite common, it is +#. * advised to leave the untranslated articles in addition to +#. * the translated ones. +#. +#: ../src/libtracker-data/tracker-collation.c:333 +msgid "the|a|an" +msgstr "the|a|an|un|uns|una|unes|el|la|els|les" + +#: ../src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:495 +#: ../src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:635 msgid "Error starting “tar” program" msgstr "No s'ha pogut iniciar el programa «tar»" -#: ../src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:506 -#: ../src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:626 -#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:106 -#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-view.c:241 -#: ../src/tracker-extract/tracker-extract.c:145 -#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:159 +#: ../src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:496 +#: ../src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:636 #: ../src/tracker/tracker-config.c:61 ../src/tracker/tracker-daemon.c:462 #: ../src/tracker/tracker-daemon.c:483 ../src/tracker/tracker-daemon.c:708 #: ../src/tracker/tracker-daemon.c:740 ../src/tracker/tracker-daemon.c:890 @@ -199,613 +205,42 @@ msgstr "No s'ha pogut iniciar el programa «tar»" #: ../src/tracker/tracker-process.c:80 ../src/tracker/tracker-process.c:206 #: ../src/tracker/tracker-process.c:335 ../src/tracker/tracker-process.c:356 #: ../src/tracker/tracker-search.c:1581 ../src/tracker/tracker-sparql.c:173 -#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1087 ../src/tracker/tracker-status.c:176 -#: ../src/tracker/tracker-status.c:422 ../src/tracker/tracker-status.c:432 -#: ../src/tracker/tracker-status.c:506 ../src/tracker/tracker-status.c:551 -#: ../src/tracker/tracker-status.c:580 ../src/tracker/tracker-tag.c:977 +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1087 ../src/tracker/tracker-status.c:74 +#: ../src/tracker/tracker-status.c:303 ../src/tracker/tracker-status.c:313 +#: ../src/tracker/tracker-status.c:387 ../src/tracker/tracker-status.c:432 +#: ../src/tracker/tracker-status.c:461 ../src/tracker/tracker-tag.c:977 msgid "No error given" msgstr "No s'ha rebut cap error" -#: ../src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:639 +#: ../src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:649 #, c-format msgid "Unknown error, “tar” exited with status %d" msgstr "Error desconegut, «tar» ha sortit amb l'estat %d" -#: ../src/libtracker-miner/tracker-enumerator.c:114 -#: ../src/libtracker-miner/tracker-enumerator.c:165 -#: ../src/libtracker-miner/tracker-data-provider.c:110 -#: ../src/libtracker-miner/tracker-data-provider.c:170 -#: ../src/libtracker-miner/tracker-data-provider.c:258 -#: ../src/libtracker-miner/tracker-data-provider.c:316 +#: ../src/libtracker-miner/tracker-data-provider.c:108 +#: ../src/libtracker-miner/tracker-data-provider.c:168 msgid "Operation not supported" msgstr "L'operació no està implementada" -#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:997 -msgid "Pause application and reason match an already existing pause request" -msgstr "Ja existeix una petició de pausa de la mateixa aplicació i motiu" - -#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:1096 +#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-proxy.c:352 msgid "Cookie not recognized to resume paused miner" msgstr "" "No s'ha reconegut la galeta per a reprendre l'extractor de dades en pausa" -#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:1577 +#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-proxy.c:409 +msgid "Pause application and reason match an already existing pause request" +msgstr "Ja existeix una petició de pausa de la mateixa aplicació i motiu" + +#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-proxy.c:772 msgid "Data store is not available" msgstr "El magatzem de dades no està disponible" -#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-online.c:339 -msgid "No network connection" -msgstr "No hi ha cap connexió de xarxa" - -#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-online.c:340 -msgid "Indexing not recommended on this network connection" -msgstr "No es recomana la indexació en aquesta connexió de xarxa" - -#: ../src/miners/apps/org.freedesktop.Tracker1.Miner.Applications.service.in.in.h:1 -#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:331 -msgid "Applications" -msgstr "Aplicacions" - -#: ../src/miners/apps/org.freedesktop.Tracker1.Miner.Applications.service.in.in.h:2 -msgid "Applications data miner" -msgstr "Extractor de dades d'aplicacions" - -#: ../src/miners/apps/tracker-main.c:56 ../src/miners/fs/tracker-main.c:74 -#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:39 -#: ../src/miners/user-guides/tracker-main.c:56 -#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:55 -msgid "" -"Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug (default=0)" -msgstr "" -"Registre, 0 = només errors, 1 = mínim, 2 = detallat i 3 = depuració " -"(predeterminat=0)" - -#: ../src/miners/apps/tracker-main.c:61 -#: ../src/miners/user-guides/tracker-main.c:61 -msgid "Runs until all applications are indexed and then exits" -msgstr "" -"Executa fins que totes les aplicacions s'hagin indexat i aleshores surt" - #. Daemon options -#: ../src/miners/apps/tracker-main.c:65 ../src/miners/fs/tracker-main.c:92 -#: ../src/miners/user-guides/tracker-main.c:65 -#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:103 -#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:47 -#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:51 +#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:57 msgid "Displays version information" msgstr "Mostra la informació de la versió" -#. Translators: this messagge will apper immediately after the -#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE> -#. -#: ../src/miners/apps/tracker-main.c:184 -msgid "— start the application data miner" -msgstr "— inicia l'extractor de dades d'aplicacions" - -#: ../src/miners/apps/tracker-miner-apps.desktop.in.in.h:1 -msgid "Tracker Application Miner" -msgstr "Extractor de dades d'aplicacions del Tracker" - -#: ../src/miners/apps/tracker-miner-apps.desktop.in.in.h:2 -msgid "Indexes information about applications installed" -msgstr "Indexa informació sobre les aplicacions instal·lades" - -#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker1.Miner.Files.service.in.in.h:1 -msgid "File System" -msgstr "Sistema de fitxers" - -#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker1.Miner.Files.service.in.in.h:2 -msgid "File system data miner" -msgstr "Extractor de dades de fitxers del sistema" - -#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:1 -#: ../src/tracker-extract/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:1 -#: ../src/tracker-store/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml.in.h:1 -#: ../src/tracker-writeback/org.freedesktop.Tracker.Writeback.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Log verbosity" -msgstr "Detall del registre" - -#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:2 -#: ../src/tracker-extract/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:2 -#: ../src/tracker-store/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml.in.h:2 -#: ../src/tracker-writeback/org.freedesktop.Tracker.Writeback.gschema.xml.in.h:2 -msgid "Log verbosity." -msgstr "Detall del registre." - -#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Initial sleep" -msgstr "Temps d'espera inicial" - -#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:4 -msgid "Initial sleep time, in seconds." -msgstr "Temps d'espera inicial, en segons." - -#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:5 -#: ../src/tracker-extract/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Scheduler priority when idle" -msgstr "Prioritat del planificador quan està inactiu" - -#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:6 -#: ../src/tracker-extract/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:4 -msgid "" -"The scheduler is the kernel component that decides which runnable " -"application will be executed by the CPU next. Each application has an " -"associated scheduling policy and priority." -msgstr "" -"El planificador és el component principal que decideix quina serà la següent " -"aplicació que s'executarà a la CPU. Cada aplicació té associada una política " -"i prioritat de planificació." - -#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Throttle" -msgstr "Accelerador" - -#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:8 -msgid "Indexing speed, the higher the slower." -msgstr "Velocitat de la indexació, com més alta més lenta." - -#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Low disk space limit" -msgstr "Límit d'espai de disc mínim" - -#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:10 -msgid "" -"Disk space threshold in percent at which to pause indexing, or -1 to disable." -msgstr "" -"Llindar d'espai de disc, en percentatge, en el qual s'atura la indexació, o " -"-1 per desactivar-ho." - -#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:11 -msgid "Crawling interval" -msgstr "Interval d'indexació" - -#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:12 -msgid "" -"Interval in days to check whether the filesystem is up to date in the " -"database. 0 forces crawling anytime, -1 forces it only after unclean " -"shutdowns, and -2 disables it entirely." -msgstr "" -"Interval, en dies, per comprovar si el sistema de fitxers està actualitzat a " -"la base de dades. El 0 força la indexació en qualsevol moment, el -1 la " -"força només després d'aturades incorrectes i el -2 la desactiva completament." - -#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:13 -msgid "Removable devices’ data permanence threshold" -msgstr "Llindar de permanència de les dades de dispositius extraïbles" - -#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:14 -msgid "" -"Threshold in days after which files from removables devices will be removed " -"from database if not mounted. 0 means never, maximum is 365." -msgstr "" -"Llindar, en dies, després del qual els fitxers dels dispositius extraïbles " -"se suprimiran de la base de dades si no s'han muntat. 0 significa mai i el " -"365 és el màxim." - -#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:15 -msgid "Enable monitors" -msgstr "Habilita els monitors de seguiment" - -#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:16 -msgid "Set to false to completely disable any file monitoring" -msgstr "" -"Establiu a «false» (fals) per desactivar completament qualsevol tipus de " -"seguiment de canvis als fitxers" - -#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:17 -msgid "Enable writeback" -msgstr "Habilita la reescriptura" - -#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:18 -msgid "Set to false to completely disable any file writeback" -msgstr "" -"Establiu a «false» (fals) per desactivar completament qualsevol reescriptura " -"de fitxer" - -#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:19 -msgid "Index removable devices" -msgstr "Indexa els dispositius extraïbles" - -#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:20 -msgid "" -"Set to true to enable indexing mounted directories for removable devices." -msgstr "" -"Establiu a «true» (cert) per activar la indexació de directoris muntats de " -"dispositius extraïbles." - -#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:21 -msgid "Index optical discs" -msgstr "Indexa els discs òptics" - -#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:22 -msgid "" -"Set to true to enable indexing CDs, DVDs, and generally optical media (if " -"removable devices are not indexed, optical discs won’t be either)" -msgstr "" -"Establiu «true» (cert) per activar la indexació de CD's, DVD's i dispositius " -"òptics en general (si els dispositius extraïbles no s'indexen, tampoc " -"s'indexaran els discs òptics)" - -#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:23 -msgid "Index when running on battery" -msgstr "Indexa quan s'estigui utilitzant la bateria" - -#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:24 -msgid "Set to true to index while running on battery" -msgstr "" -"Establiu «true» (cert) per indexar quan s'estigui utilitzant la bateria" - -#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:25 -msgid "Perform initial indexing when running on battery" -msgstr "Realitza la indexació inicial quan s'estigui utilitzant la bateria" - -#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:26 -msgid "Set to true to index while running on battery for the first time only" -msgstr "" -"Establiu «true» (cert) per indexar, només la primera vegada, quan s'estigui " -"utilitzant la bateria" - -#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:27 -msgid "Directories to index recursively" -msgstr "Directoris que s'han d'indexar de forma recursiva" - -#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:28 -msgid "" -"List of directories to index recursively, Special values include: &" -"DESKTOP, &DOCUMENTS, &DOWNLOAD, &MUSIC, &PICTURES, &" -"PUBLIC_SHARE, &TEMPLATES, &VIDEOS. See /etc/xdg/user-dirs.defaults " -"and $HOME/.config/user-dirs.default" -msgstr "" -"Llista de directoris a indexar de forma recursiva, els valors especials " -"inclouen: &ESCRIPTORI, &DOCUMENTS, &BAIXADES, &MÚSICA, &" -"IMATGES, &PÚBLIC, &PLANTILLES i &VÍDEOS. Vegeu /etc/xdg/user-" -"dirs.defaults i $HOME/.config/user-dirs.default" - -#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:29 -msgid "Directories to index non-recursively" -msgstr "Directoris a indexar de manera no recursiva" - -#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:30 -msgid "" -"List of directories to index without inspecting subfolders, Special values " -"include: &DESKTOP, &DOCUMENTS, &DOWNLOAD, &MUSIC, &" -"PICTURES, &PUBLIC_SHARE, &TEMPLATES, &VIDEOS. See /etc/xdg/user-" -"dirs.defaults and $HOME/.config/user-dirs.default" -msgstr "" -"Llista de directoris a indexar sense inspeccionar les subcarpetes, els " -"valors especials inclouen: &ESCRIPTORI, &DOCUMENTS, &BAIXADES, " -"&MÚSICA, &IMATGES, &PÚBLIC, &PLANTILLES i &VÍDEOS. " -"Vegeu /etc/xdg/user-dirs.defaults i $HOME/.config/user-dirs.default" - -#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:31 -msgid "Ignored files" -msgstr "Fitxers a ignorar" - -#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:32 -msgid "List of file patterns to avoid" -msgstr "Llista de patrons de noms de fitxer que s'han d'ignorar" - -#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:33 -msgid "Ignored directories" -msgstr "Directoris a ignorar" - -#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:34 -msgid "List of directories to avoid" -msgstr "Llista de directores que s'han d'ignorar" - -#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:35 -msgid "Ignored directories with content" -msgstr "Directoris amb contingut a ignorar" - -#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:36 -msgid "Avoid any directory containing a file blacklisted here" -msgstr "" -"Evita qualsevol directori que contingui un fitxer d'aquesta llista negra" - -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:79 -msgid "Initial sleep time in seconds, 0->1000 (default=15)" -msgstr "" -"Temps d'espera inicial (en segons), entre 0 i 1000¡ (predeterminat =15)" - -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:84 -msgid "Runs until all configured locations are indexed and then exits" -msgstr "" -"Executa fins que totes les ubicacions configurades s'hagin indexat i " -"aleshores surt" - -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:88 -msgid "Checks if FILE is eligible for being mined based on configuration" -msgstr "" -"Comprova si, segons la configuració, s'han d'extreure les dades del FITXER" - -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:89 ../src/tracker-extract/tracker-main.c:89 -#: ../src/tracker/tracker-extract.c:48 ../src/tracker/tracker-extract.c:49 -#: ../src/tracker/tracker-index.c:60 ../src/tracker/tracker-index.c:71 -#: ../src/tracker/tracker-index.c:72 ../src/tracker/tracker-info.c:71 -#: ../src/tracker/tracker-info.c:72 ../src/tracker/tracker-reset.c:63 -#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:106 ../src/tracker/tracker-sql.c:44 -msgid "FILE" -msgstr "FITXER" - -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:454 -#, c-format -msgid "Data object “%s” currently exists" -msgstr "L'objecte de dades «%s» ja existeix" - -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:455 -#, c-format -msgid "Data object “%s” currently does not exist" -msgstr "L'objecte de dades «%s» encara no existeix" - -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:470 -msgid "Directory is eligible to be mined (based on rules)" -msgstr "" -"Es poden fer extraccions de dades del directori (basant-se en les regles)" - -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:471 -msgid "Directory is NOT eligible to be mined (based on rules)" -msgstr "" -"No es pot fer extraccions de dades del directori (basant-se en les regles)" - -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:491 -msgid "Directory is eligible to be mined (based on contents)" -msgstr "" -"Es poden fer extraccions de dades del directori (basant-se en els continguts)" - -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:492 -msgid "Directory is NOT eligible to be mined (based on contents)" -msgstr "" -"No es poden fer extraccions de dades del directori (basant-se en els " -"continguts)" - -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:539 -msgid "Directory is eligible to be monitored (based on config)" -msgstr "" -"Es pot fer el seguiment del directori (basant-se en les configuracions)" - -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:540 -msgid "Directory is NOT eligible to be monitored (based on config)" -msgstr "" -"No es pot fer el seguiment del directori (basant-se en les configuracions)" - -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:544 -msgid "File is eligible to be monitored (based on config)" -msgstr "Es pot fer el seguiment del fitxer (basant-se en les configuracions)" - -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:545 -msgid "File is NOT eligible to be monitored (based on config)" -msgstr "" -"No es pot fer el seguiment del fitxer (basant-se en les configuracions)" - -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:549 -msgid "File or Directory is eligible to be monitored (based on config)" -msgstr "" -"Es pot fer el seguiment del fitxer o del directori (basant-se en les " -"configuracions)" - -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:550 -msgid "File or Directory is NOT eligible to be monitored (based on config)" -msgstr "" -"No es pot fer el seguiment del fitxer o del directori (basant-se en les " -"configuracions)" - -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:565 -msgid "File is eligible to be mined (based on rules)" -msgstr "Es poden fer extraccions de dades del fitxer (basant-se en les regles)" - -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:566 -msgid "File is NOT eligible to be mined (based on rules)" -msgstr "" -"No es poden fer extraccions de dades del fitxer (basant-se en les regles)" - -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:575 -msgid "Would be indexed" -msgstr "S'indexaria" - -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:576 ../src/miners/fs/tracker-main.c:578 -msgid "Yes" -msgstr "Sí" - -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:576 ../src/miners/fs/tracker-main.c:578 -msgid "No" -msgstr "No" - -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:577 -msgid "Would be monitored" -msgstr "Se'n faria un seguiment" - -#. Translators: this messagge will apper immediately after the -#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE> -#. -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:697 -msgid "— start the tracker indexer" -msgstr "— inicia l'indexador del Tracker" - -#: ../src/miners/fs/tracker-miner-files.c:1363 -msgid "Low battery" -msgstr "La càrrega de la bateria és baixa" - -#: ../src/miners/fs/tracker-miner-files.c:1490 -msgid "Low disk space" -msgstr "Queda poc espai al disc" - -#: ../src/miners/fs/tracker-miner-fs.desktop.in.in.h:1 -msgid "Tracker File System Miner" -msgstr "Extractor de dades dels fitxers del sistema del Tracker" - -#: ../src/miners/fs/tracker-miner-fs.desktop.in.in.h:2 -msgid "Crawls and processes files on the file system" -msgstr "Indexa i processa fitxers del sistema de fitxers" - -#: ../src/miners/rss/org.freedesktop.Tracker1.Miner.RSS.service.in.in.h:1 -msgid "RSS/ATOM Feeds" -msgstr "Canals RSS/ATOM" - -#: ../src/miners/rss/org.freedesktop.Tracker1.Miner.RSS.service.in.in.h:2 -msgid "Fetch RSS/ATOM Feeds" -msgstr "Recull canals RSS/ATOM" - -#. Translators: this is a "feed" as in RSS -#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:45 -msgid "Add feed" -msgstr "Afegeix canal" - -#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:46 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:49 -msgid "Title to use (must be used with --add-feed)" -msgstr "Títol a utilitzar (s'ha d'utilitzar amb «--add-feed»)" - -#. Translators: this messagge will apper immediately after the -#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE> -#. -#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:73 -msgid "— start the feeds indexer" -msgstr "— inicia l'indexador de canals" - -#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:105 ../src/tracker/tracker-index.c:195 -#: ../src/tracker/tracker-info.c:263 ../src/tracker/tracker-search.c:1580 -#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:172 ../src/tracker/tracker-sparql.c:1086 -#: ../src/tracker/tracker-status.c:175 ../src/tracker/tracker-status.c:505 -#: ../src/tracker/tracker-tag.c:976 -msgid "Could not establish a connection to Tracker" -msgstr "No s'ha pogut establir una connexió amb el Tracker" - -#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:133 -msgid "Could not add feed" -msgstr "No s'ha pogut afegir el canal" - -#: ../src/miners/rss/tracker-miner-rss.desktop.in.in.h:1 -msgid "Tracker RSS/ATOM Feeds Miner" -msgstr "Extractor de dades de canals RSS/ATOM del Tracker" - -#: ../src/miners/rss/tracker-miner-rss.desktop.in.in.h:2 -msgid "Fetch RSS/ATOM feeds" -msgstr "Recull canals RSS/ATOM" - -#: ../src/miners/user-guides/org.freedesktop.Tracker1.Miner.Userguides.service.in.in.h:1 -msgid "Userguides" -msgstr "Guies d'usuari" - -#: ../src/miners/user-guides/org.freedesktop.Tracker1.Miner.Userguides.service.in.in.h:2 -msgid "Userguide data miner" -msgstr "Guia d'usuari de l'extractor de dades" - -#. Translators: this messagge will apper immediately after the -#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE> -#. -#: ../src/miners/user-guides/tracker-main.c:196 -msgid "— start the user guides data miner" -msgstr "— inicia l'extractor de dades de les guies d'usuari" - -#: ../src/miners/user-guides/tracker-miner-user-guides.desktop.in.in.h:1 -msgid "Tracker User Guides Miner" -msgstr "Extractor de dades de les guies d'usuari del Tracker" - -#: ../src/miners/user-guides/tracker-miner-user-guides.desktop.in.in.h:2 -msgid "Crawls and processes user guides in shared areas" -msgstr "Indexa i processa guies d'usuari en àrees compartides" - -#: ../src/plugins/evolution/org.freedesktop.Tracker1.Miner.EMails.service.in.in.h:1 -#: ../src/tracker/tracker-search.c:408 -msgid "Emails" -msgstr "Correus electrònics" - -#: ../src/plugins/evolution/org.freedesktop.Tracker1.Miner.EMails.service.in.in.h:2 -msgid "Evolution Email miner" -msgstr "Extractor de correus de l'Evolution" - -#: ../src/plugins/evolution/org-freedesktop-Tracker-evolution-plugin.eplug.xml.h:1 -msgid "Tracker" -msgstr "Tracker" - -#: ../src/plugins/evolution/org-freedesktop-Tracker-evolution-plugin.eplug.xml.h:2 -msgid "Push data to Tracker to make it queryable." -msgstr "Envia les dades al Tracker perquè es puguin consultar." - -#: ../src/plugins/evolution/tracker-evolution-plugin.c:2578 -#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:123 -msgid "Processing…" -msgstr "S'està processant…" - -#. Create dialog and embed vbox. -#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-extension.c:71 -#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:539 -msgid "Tags" -msgstr "Etiquetes" - -#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-view.c:1015 -#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:368 -#, c-format -msgid "_Set the tags you want to associate with the %d selected item:" -msgid_plural "_Set the tags you want to associate with the %d selected items:" -msgstr[0] "" -"_Establiu les etiquetes que voleu associar amb aquest %d element seleccionat:" -msgstr[1] "" -"_Establiu les etiquetes que voleu associar amb aquests %d elements " -"seleccionats:" - -#: ../src/tracker-extract/org.freedesktop.Tracker1.Miner.Extract.service.in.in.h:1 -msgid "Extractor" -msgstr "Extractor" - -#: ../src/tracker-extract/org.freedesktop.Tracker1.Miner.Extract.service.in.in.h:2 -msgid "Metadata extractor" -msgstr "Extractor de metadades" - -#: ../src/tracker-extract/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Max bytes to extract" -msgstr "Bytes màxims que s'extrauran" - -#: ../src/tracker-extract/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:6 -msgid "Maximum number of UTF-8 bytes to extract." -msgstr "Nombre màxim de bytes UTF-8 que s'extrauran." - -#: ../src/tracker-extract/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Max media art width" -msgstr "Amplada màxima dels medis" - -#: ../src/tracker-extract/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:8 -msgid "" -"Maximum width in pixels for any media art extracted. Anything bigger is " -"resized. Set to -1 to disable saving media art from files. Setting to 0 sets " -"no limit on the media art width." -msgstr "" -"L'amplada màxima, en píxels, de qualsevol medi que s'extregui. Qualsevol " -"medi més gran es redimensiona. Establiu-ho a -1 per desactivar el desament " -"dels medis des dels fitxers. Si s'estableix a 0 no es limita l'amplada dels " -"medis." - -#: ../src/tracker-extract/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Wait for FS miner to be done before extracting" -msgstr "" -"Espera que l'extractor del sistema de fitxers acabi abans de l'extracció" - -#: ../src/tracker-extract/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:10 -msgid "" -"When true, tracker-extract will wait for tracker-miner-fs to be done " -"crawling before extracting meta-data. This option is useful on constrained " -"environment where it is important to list files as fast as possible and can " -"wait to get meta-data later." -msgstr "" -"Si és «true» (cert), el tracker-extract esperarà que el tracker-miner-fs " -"acabi la indexació abans d'extreure metadades. Aquesta opció és útil en " -"entorns restringits quan és important llistar els fitxers ràpidament i es " -"pot esperar per obtenir les metadades més tard." - -#: ../src/tracker-extract/tracker-extract.c:726 -msgid "Metadata extraction failed" -msgstr "Ha fallat l'extractor de metadades" - -#: ../src/tracker-extract/tracker-extract.c:792 -msgid "No metadata or extractor modules found to handle this file" -msgstr "" -"No s'han trobat mòduls de metadades o extractors per gestionar aquest fitxer" - -#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:83 -#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:48 +#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:58 msgid "" "Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug (default = " "0)" @@ -813,743 +248,23 @@ msgstr "" "Registre, 0 = només errors, 1 = mínim, 2 = detallat i 3 = depuració " "(predeterminat = 0)" -#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:88 -msgid "File to extract metadata for" -msgstr "Fitxer del qual extreure'n les metadades" - -#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:92 -msgid "MIME type for file (if not provided, this will be guessed)" -msgstr "Tipus MIME per al fitxer (s'intentarà esbrinar si no es proporciona)" - -#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:93 ../src/tracker/tracker-index.c:57 -msgid "MIME" -msgstr "MIME" - -#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:96 -msgid "Force a module to be used for extraction (e.g. “foo” for “foo.so”)" -msgstr "" -"Força l'ús d'un mòdul per extreure dades (p. ex. «imatges» per «imatge.jpg»)" - -#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:97 -msgid "MODULE" -msgstr "MÒDUL" - -#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:99 ../src/tracker/tracker-extract.c:45 -msgid "Output results format: “sparql”, or “turtle”" -msgstr "Els resultats de sortida de format: \"«SPARQL», o «tortuga»" - -#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:100 -#: ../src/tracker/tracker-extract.c:46 -msgid "FORMAT" -msgstr "FORMAT" - -#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:269 -#, c-format -msgid "Unsupported serialization format “%s”\n" -msgstr "Format de serialització no compatible «%s»\n" - -#. Translators: this message will appear immediately after the -#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE> -#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:320 -msgid "— Extract file meta data" -msgstr "— Extreu les metadades del fitxer" - -#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:329 -msgid "Filename and mime type must be provided together" -msgstr "S'ha de proporcionar alhora el nom de fitxer i el tipus MIME" - -#: ../src/tracker-extract/tracker-extract.desktop.in.in.h:1 -msgid "Tracker Metadata Extractor" -msgstr "Extractor de metadades Tracker" - -#: ../src/tracker-extract/tracker-extract.desktop.in.in.h:2 -msgid "Extracts metadata from local files" -msgstr "Extrau metadades dels fitxers locals" - -#: ../src/tracker-needle/org.freedesktop.Tracker.Needle.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Default View" -msgstr "Vista per defecte" - -#: ../src/tracker-needle/org.freedesktop.Tracker.Needle.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"When 0, default view of tracker-needle will be Icons view. When 1, default " -"view of tracker-needle will be Categories view. When 2, default view of " -"tracker-needle will be Files view." -msgstr "" -"Quan sigui 0, la vista per defecte de tracker-needle serà vista a Icones. " -"Quan sigui 1, la vista per defecte de tracker-needle serà vista a " -"categories. Quan sigui 2, la vista per defecte de tracker-needle serà veure " -"els fitxers." - -#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.desktop.in.in.h:1 -#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:1 -msgid "Desktop Search" -msgstr "Cerca a l'escriptori" - -#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.desktop.in.in.h:2 -msgid "" -"Find what you’re looking for on this computer by name or content using " -"Tracker" -msgstr "" -"Trobeu el que esteu buscant a l'ordinador ja sigui per nom o pel seu " -"contingut utilitzant el Tracker" - -#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:2 -msgid "" -"Display results by category, for example, Music, Videos, Applications, etc. " -"This includes searching the contents of files where applicable." -msgstr "" -"Mostra els resultats per categoria, per exemple: Música, vídeos, " -"Aplicacions, etc. Això inclou la cerca dels continguts dels fitxers, si és " -"aplicable." - -#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:3 -msgid "Display results by files found in a list" -msgstr "Mostra els resultats per fitxers en una vista de llista" - -#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:4 -msgid "Display found images" -msgstr "Mostra les imatges que s'han trobat" - -#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:5 -msgid "Find search criteria inside files" -msgstr "El criteri de cerca es basa en el contingut dels fitxers" - -#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:6 -msgid "Find search criteria in file titles" -msgstr "El criteri de cerca es basa en els títols dels fitxers" - -#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:7 -msgid "Find search criteria in file tags only (separated by comma)" -msgstr "" -"El criteri de cerca només en les etiquetes dels fitxers (separats per coma)" - -#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:8 -msgid "_Search:" -msgstr "_Cerca:" - -#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:9 -msgid "Show tagging panel which allows editing tags of selected results" -msgstr "" -"Mostra el tauler d'etiquetes que permet editar les etiquetes dels resultats " -"seleccionats" - -#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:10 -msgid "Show statistics about the data stored" -msgstr "Mostra estadístiques sobre les dades emmagatzemades" - -#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:12 -#, no-c-format -msgid "_Set the tags you want to associate with the %d selected items:" -msgstr "" -"_Establiu les etiquetes que voleu associar amb els %d elements seleccionats:" - -#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:13 -msgid "Add tag" -msgstr "Afegeix una etiqueta" - -#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:14 -msgid "Remove selected tag" -msgstr "Suprimeix l'etiqueta seleccionada" - -#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:72 -msgid "Search criteria was too generic" -msgstr "El criteri de cerca era massa genèric" - -#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:73 -msgid "Only the first 500 items will be displayed" -msgstr "Només es mostraran els primers 500 elements" - -#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:802 -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:942 -msgid "Print version" -msgstr "Mostra la versió" - -#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:809 -#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:810 -msgid "[SEARCH-CRITERIA]" -msgstr "[CRITERI-DE-CERCA]" - -#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:815 -msgid "Desktop Search user interface using Tracker" -msgstr "Eina de cerca de l'escriptori que utilitza el Tracker" - -#. Label for dialog -#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:71 -msgid "" -"The statistics represented here do not reflect their availability, rather " -"the total data stored:" -msgstr "" -"Les estadístiques aquí representades no reflecteixen la seva disponibilitat, " -"sinó el total de dades emmagatzemades:" - -#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:97 -msgid "Tag" -msgid_plural "Tags" -msgstr[0] "Etiqueta" -msgstr[1] "Etiquetes" - -#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:100 -msgid "Contact" -msgid_plural "Contacts" -msgstr[0] "Contacte" -msgstr[1] "Contactes" - -#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:103 -msgid "Audio" -msgid_plural "Audios" -msgstr[0] "Àudio" -msgstr[1] "Àudios" - -#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:106 -msgid "Document" -msgid_plural "Documents" -msgstr[0] "Document" -msgstr[1] "Documents" - -#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:109 -#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:185 -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:156 -msgid "File" -msgid_plural "Files" -msgstr[0] "Fitxer" -msgstr[1] "Fitxers" - -#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:112 -msgid "Folder" -msgid_plural "Folders" -msgstr[0] "Carpeta" -msgstr[1] "Carpetes" - -#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:115 -msgid "Image" -msgid_plural "Images" -msgstr[0] "Imatge" -msgstr[1] "Imatges" - -#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:118 -#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1108 -msgid "Application" -msgid_plural "Applications" -msgstr[0] "Aplicació" -msgstr[1] "Aplicacions" - -#. case "nmm:Video": -#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:122 -msgid "Video" -msgid_plural "Videos" -msgstr[0] "Vídeo" -msgstr[1] "Vídeos" - -#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:125 -msgid "Album" -msgid_plural "Albums" -msgstr[0] "Àlbum" -msgstr[1] "Àlbums" - -#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:128 -msgid "Music Track" -msgid_plural "Music Tracks" -msgstr[0] "Pista de música" -msgstr[1] "Pistes de música" - -#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:131 -msgid "Photo" -msgid_plural "Photos" -msgstr[0] "Foto" -msgstr[1] "Fotos" - -#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:134 -msgid "Playlist" -msgid_plural "Playlists" -msgstr[0] "Llista de reproducció" -msgstr[1] "Llistes de reproducció" - -#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:137 -msgid "Email" -msgid_plural "Emails" -msgstr[0] "Correu electrònic" -msgstr[1] "Correus electrònics" - -#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:140 -msgid "Bookmark" -msgid_plural "Bookmarks" -msgstr[0] "Adreça d'interès" -msgstr[1] "Adreces d'interès" - -#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:318 -msgid "Name" -msgstr "Nom" - -#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:374 -msgid "No items currently selected" -msgstr "No hi ha cap element seleccionat actualment" - -#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:460 -#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:601 -msgid "Could not update tags" -msgstr "No s'ha pogut actualitzar les etiquetes" - -#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:520 -#: ../src/tracker/tracker-tag.c:885 -msgid "Could not remove tag" -msgstr "No s'ha pogut suprimir l'etiqueta" - -#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:695 -msgid "Could not retrieve tags for the current selection" -msgstr "No s'ha pogut recuperar les etiquetes per a la selecció actual" - -#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:734 -#: ../src/tracker/tracker-tag.c:709 -msgid "Could not add tag" -msgstr "No s'ha pogut afegir l'etiqueta" - -#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:791 -msgid "Could not update tags for file" -msgstr "No s'ha pogut actualitzar les etiquetes al fitxer" - -#. stdout.printf ("timeval now:%ld, then:%ld, diff secs:%ld, diff days:%ld, abs: %ld, seconds per day:%d\n", tv_now.tv_sec, tv_then.tv_sec, diff_sec, diff_days, diff_days_abs, secs_per_day); -#. if it's more than a week, use the default date format -#. Translators: This is a strftime(3) date format string, read its man page to fit your locale better -#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:108 -#, no-c-format -msgid "%x" -msgstr "%x" - -#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:112 -msgid "Today" -msgstr "Avui" - -#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:121 -msgid "Tomorrow" -msgstr "Demà" - -#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:123 -msgid "Yesterday" -msgstr "Ahir" - -#. Translators: %d is replaced with a number of days. It's always greater than 1 -#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:127 -#, c-format -msgid "%ld day from now" -msgid_plural "%ld days from now" -msgstr[0] "d'aquí %ld dia" -msgstr[1] "d'aquí %ld dies" - -#. Translators: %d is replaced with a number of days. It's always greater than 1 -#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:130 -#, c-format -msgid "%ld day ago" -msgid_plural "%ld days ago" -msgstr[0] "fa %ld dia" -msgstr[1] "fa %ld dies" - -#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:142 -#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:171 -msgid "Less than one second" -msgstr "Fa menys d'un segon" - -#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:111 -msgid "No Search Results" -msgstr "La cerca no ha retornat resultats" - -#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:112 -msgid "" -"Select the view on the toolbar for the content you want, e.g. everything, " -"files or just images" -msgstr "" -"Seleccioneu la vista a la barra d'eines per al contingut que voleu, per " -"exemple, tot, fitxers o només imatges" - -#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:113 -msgid "Start to search using the entry box above" -msgstr "Inicieu la cerca utilitzant el quadre d'entrada de la part superior" - -#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:197 -msgid "Last Changed" -msgstr "L'últim que ha canviat" - -#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:206 -msgid "Size" -msgstr "Mida" - -#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:334 -msgid "Music" -msgstr "Música" - -#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:337 -msgid "Images" -msgstr "Imatges" - -#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:340 -msgid "Videos" -msgstr "Vídeos" - -#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:343 -msgid "Documents" -msgstr "Documents" - -#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:346 -msgid "Mail" -msgstr "Correu electrònic" - -#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:349 -msgid "Folders" -msgstr "Carpetes" - -#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:352 -#: ../src/tracker/tracker-search.c:1003 -msgid "Bookmarks" -msgstr "Adreces d'interès" - -#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:356 -msgid "Items" -msgstr "Elements" - -#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:369 -msgid "Loading…" -msgstr "S'està carregant…" - -#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:435 -#, c-format -msgid "%d Page" -msgid_plural "%d Pages" -msgstr[0] "%d Pàgina" -msgstr[1] "%d Pàgines" - -#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:452 -msgid "_Show Parent Directory" -msgstr "Mostra el directori _pare" - -#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:459 -msgid "_Tags…" -msgstr "_Etiquetes…" - -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.desktop.in.in.h:1 -msgid "Search and Indexing" -msgstr "Cerca i indexació" - -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.desktop.in.in.h:2 -msgid "Configure file indexing with Tracker" -msgstr "Configureu la indexació de fitxers del Tracker" - -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:1 -msgid "Indexing Preferences" -msgstr "Preferències d'indexació" - -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:2 -msgid "_Monitor file and directory changes" -msgstr "_Fes un seguiment dels canvis en els fitxers i directoris" - -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:3 -msgid "Enable when running on _battery" -msgstr "Permet que funcioni quan s'estigui _utilitzant la bateria" - -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:4 -msgid "Enable for _initial data population" -msgstr "Habilita per a la càrrega _inicial de dades" - -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:5 -msgid "Include _removable media" -msgstr "Inclou els _suports extraïbles" - -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:6 -msgid "This covers ALL removable media, memory cards, CDs, DVDs, etc." -msgstr "" -"Això inclou els medis extraïbles, targetes de memòria, CD's, DVD's, etc." - -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:7 -msgid "Include optical di_scs" -msgstr "Inclou els _discs òptics" - -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:8 -msgid "Semantics" -msgstr "Semàntiques" - -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:9 -msgid "" -"The scheduler is the kernel component that decides which runnable " -"application will be executed by the CPU next. Each application has an " -"associated scheduling policy and priority.\n" -"\n" -"This option allows you to make Tracker take a back seat and not eat up too " -"much CPU time if you have other applications more deserving of it." -msgstr "" -"El planificador és el component principal que decideix quina serà la següent " -"aplicació que s'executarà a la CPU. Cada aplicació té associada una política " -"i prioritat de planificació.\n" -"\n" -"Aquesta opció us permet fer que el Tracker s'executi en segon pla i no " -"consumeixi massa temps de CPU si teniu d'altres aplicacions que se'l " -"mereixen més." - -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:12 -msgid "Index content in the background:" -msgstr "Indexa el contingut en segon pla:" - -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:13 -msgid "O_nly when computer is not being used" -msgstr "_Només quan no s'utilitza l'ordinador" - -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:14 -msgid "" -"Indexing content will be <b>much slower</b> but other applications will have " -"priority." -msgstr "" -"La indexació del contingut serà <b>molt més lenta</b> però altres " -"aplicacions tindran prioritat." - -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:15 -msgid "" -"_While other applications are running, except for initial data population" -msgstr "" -"_Mentre s'executen altres aplicacions, a excepció de la càrrega de dades " -"inicial" - -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:16 -msgid "" -"Indexing content will be <b>much slower</b> but other applications will have " -"priority. This will only be the case on the <b>first index</b> of your " -"content after you start your computer from a new install" -msgstr "" -"La indexació del contingut serà <b>molt més lenta</b> però per altres " -"aplicacions tindran prioritat. Això només serà per la <b>primera " -"indexació<b> del contingut una vegada inicieu l'ordinador en una nova " -"instal·lació" - -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:17 -msgid "While _other applications are running" -msgstr "Mentre s'executen _altres aplicacions" - -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:18 -msgid "" -"Indexing content will be as <b>fast</b> as possible but other applications " -"may suffer and be slower as a result." -msgstr "" -"La indexació del contingut serà tan <b>ràpida</b> com sigui possible però " -"altres aplicacions poden patir i ser més lentes com a conseqüència." - -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:19 -msgid "Stop indexing when _disk space is below:" -msgstr "Atura la indexació quan quedi menys espai de _disc de:" - -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:20 -msgid "Limitations" -msgstr "Limitacions" - -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:21 -msgid "" -"Indexed content from removable devices that have not been inserted for a " -"while, are cleaned up to avoid build up of unused resources." -msgstr "" -"De tant en tant s'esborra el contingut indexat dels dispositius extraïbles " -"que no s'hagin inserit durant un temps per evitar l'acumulació de dades no " -"usades." - -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:22 -msgid "Days before deleting removable devices:" -msgstr "Dies abans de suprimir els dispositius extraïbles:" - -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:23 -msgid "Garbage Collection" -msgstr "Recollida d'escombraries" - -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:24 -msgid "Indexing" -msgstr "S'està indexant" - -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:25 -msgid "" -"Special locations such as your <b>Home</b>, <b>Desktop</b> or <b>Documents</" -"b> directory, can be easily toggled below. This will add or remove their " -"real paths from the list underneath.\n" -"\n" -"If a directory is toggled to <b>Recurse</b>, it means that all sub-" -"directories underneath it will also be indexed. Otherwise, only files " -"immediately in that directory will be indexed." -msgstr "" -"Localitzacions especials com ara els directoris <b>Carpeta de l'usuari</b>, " -"<b>Escriptori</b> o <b>Documents</b>, poden ser configurats a continuació. " -"Això afegirà o suprimirà el seu camí real de la llista de baix.\n" -"\n" -"Si un directori es canvia a <b>Recursiu</b>, significa que tots els seus " -"subdirectoris també s'indexaran. D'altra manera, només els fitxers que hi ha " -"en aquest directori s'indexaran." - -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:28 -msgid "Index Home Directory" -msgstr "Indexa el directori de la Carpeta de l'usuari" - -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:29 -msgid "Index Desktop Directory" -msgstr "Indexa el directori de l'Escriptori" - -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:30 -msgid "Index Documents Directory" -msgstr "Indexa el directori de Documents" - -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:31 -msgid "Index Music Directory" -msgstr "Indexa el directori de Música" - -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:32 -msgid "Index Pictures Directory" -msgstr "Indexa el directori d'Imatges" - -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:33 -msgid "Index Videos Directory" -msgstr "indexa el directori de vídeos" - -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:34 -msgid "Index Download Directory" -msgstr "Indexa el directori de Baixades" - -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:35 -msgid "" -"One or more special locations have the same path.\n" -"Those which are the same are disabled!" -msgstr "" -"Una localització, o més d'una, tenen el mateix camí.\n" -"Es desactiven les duplicades." - -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:37 -msgid "Add directory to be indexed" -msgstr "Afegeix el directori que s'ha d'indexar" - -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:38 -msgid "Remove directory from being indexed" -msgstr "Suprimeix el directori de la indexació" - -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:39 -msgid "Where is your content?" -msgstr "On està el contingut?" - -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:40 -msgid "Locations" -msgstr "Ubicacions" - -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:41 -msgid "Glob patterns to ignore:" -msgstr "Patrons globals a ignorar:" - -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:42 -msgid "Opens text entry for glob patterns" -msgstr "Obre una entrada de text per a patrons" - -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:43 -msgid "Opens the filechooser dialogue" -msgstr "Obre el diàleg de selecció de fitxers" - -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:44 -msgid "With specific files:" -msgstr "Amb els fitxers específics:" - -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:45 -msgid "Directories" -msgstr "Directoris" - -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:46 -msgid "" -"Globbing patterns can be used here, for example: “*bar*”.\n" -"Most commonly this is used to ignore directories like *~, *.o, *.la, etc" -msgstr "" -"Podeu utilitzar patrons, per exemple «*bar*».\n" -"L'ús més comú és per ignorar directoris o fitxers, com per exemple *~, *.o, " -"*.la, etc" - -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:48 -#: ../src/tracker/tracker-search.c:510 ../src/tracker/tracker-tag.c:439 -msgid "Files" -msgstr "Fitxers" - -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:49 -msgid "Ignored Content" -msgstr "Contingut ignorat" - -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:50 -msgid "Index content of _files found" -msgstr "Indexa el contingut dels _fitxers trobats" - -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:51 -msgid "Index _numbers" -msgstr "Indexa els _nombres" - -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:52 -msgid "What is indexed?" -msgstr "Què s'indexa?" - -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:53 -msgid "Control" -msgstr "Control" - -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:153 -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:154 -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:155 -msgid "Directory" -msgstr "Directori" - -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:296 -msgid "" -"Some of the requested changes will take effect on the next session restart." -msgstr "" -"Alguns dels canvis sol·licitats es durà a terme en el següent reinici de " -"sessió." - -#. To translators: This is a feature that is -#. * disabled for disk space checking. -#. -#. To translators: This is a feature that is -#. * disabled for removing a device from a -#. * database cache. -#. -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:346 -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:359 -msgid "Disabled" -msgstr "Inhabilitat" - -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:531 -msgid "Enter value" -msgstr "Introduïu un valor" - -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:534 -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:563 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Cancel·la" - -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:535 -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:565 -msgid "_OK" -msgstr "_D'acord" - -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:560 -msgid "Select directory" -msgstr "Seleccioneu un directori" - -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:581 -msgid "That directory is already selected as a location to index" -msgstr "Aquest directori ja s'ha seleccionat com a localització per indexar" - -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:843 -msgid "Recurse" -msgstr "Recursiu" - -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:948 -msgid "Desktop Search preferences" -msgstr "Preferències de la cerca a l'escriptori" - #. Indexer options -#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:51 +#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:61 msgid "Force a re-index of all content" msgstr "Força una reindexació de tots els continguts" -#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:52 +#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:62 msgid "Only allow read based actions on the database" msgstr "Permet que només es facin consultes de lectura a la base de dades" +#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:63 +msgid "Load a specified domain ontology" +msgstr "Carrega una ontologia de domini específic" + #. Translators: this messagge will apper immediately after the #. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE> #. -#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:166 +#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:194 msgid "— start the tracker daemon" msgstr "— inicia el dimoni del Tracker" @@ -1561,6 +276,14 @@ msgstr "Magatzem del Tracker" msgid "Metadata database store and lookup manager" msgstr "Magatzem de base de dades de metadades i gestor de consultes" +#: ../src/tracker-store/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Log verbosity" +msgstr "Detall del registre" + +#: ../src/tracker-store/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Log verbosity." +msgstr "Detall del registre." + #: ../src/tracker-store/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml.in.h:3 msgid "GraphUpdated delay" msgstr "Retard GraphUpdated" @@ -1589,6 +312,10 @@ msgstr "No disponible" msgid "Initializing" msgstr "S'està inicialitzant" +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:123 +msgid "Processing…" +msgstr "S'està processant…" + #: ../src/tracker/tracker-daemon.c:124 msgid "Fetching…" msgstr "S'està recollint…" @@ -1869,6 +596,10 @@ msgstr "No hi ha cap extractor de dades executant-se" msgid "Miners" msgstr "Extractors de dades" +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1108 +msgid "Application" +msgstr "Aplicació" + #: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1110 msgid "Reason" msgstr "Motiu" @@ -1899,7 +630,7 @@ msgstr "S'ignoren totes les propietats de «nie:plainTextContent»" msgid "Common statuses include" msgstr "Els estats més comuns són" -#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1308 ../src/tracker/tracker-status.c:579 +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1308 ../src/tracker/tracker-status.c:460 #, c-format msgid "Could not get status, manager could not be created, %s" msgstr "No s'ha pogut obtenir l'estat, no s'ha pogut crear el gestor, %s" @@ -1989,9 +720,9 @@ msgstr "" #: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1741 ../src/tracker/tracker-extract.c:147 #: ../src/tracker/tracker-index.c:412 ../src/tracker/tracker-info.c:422 -#: ../src/tracker/tracker-reset.c:434 ../src/tracker/tracker-search.c:1778 -#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1497 ../src/tracker/tracker-sql.c:230 -#: ../src/tracker/tracker-status.c:706 ../src/tracker/tracker-tag.c:1079 +#: ../src/tracker/tracker-reset.c:449 ../src/tracker/tracker-search.c:1778 +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1497 ../src/tracker/tracker-sql.c:238 +#: ../src/tracker/tracker-status.c:587 ../src/tracker/tracker-tag.c:1079 msgid "Unrecognized options" msgstr "No s'han reconegut les opcions" @@ -2005,6 +736,22 @@ msgstr "" "No s'ha pogut crear el servidor intermediari, mitjançant D-Bus, a la " "«tracker-store»" +#: ../src/tracker/tracker-extract.c:45 +msgid "Output results format: “sparql”, or “turtle”" +msgstr "Els resultats de sortida de format: \"«SPARQL», o «tortuga»" + +#: ../src/tracker/tracker-extract.c:46 +msgid "FORMAT" +msgstr "FORMAT" + +#: ../src/tracker/tracker-extract.c:48 ../src/tracker/tracker-extract.c:49 +#: ../src/tracker/tracker-index.c:60 ../src/tracker/tracker-index.c:71 +#: ../src/tracker/tracker-index.c:72 ../src/tracker/tracker-info.c:71 +#: ../src/tracker/tracker-info.c:72 ../src/tracker/tracker-reset.c:63 +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:106 ../src/tracker/tracker-sql.c:44 +msgid "FILE" +msgstr "FITXER" + #: ../src/tracker/tracker-extract.c:77 msgid "Could not run tracker-extract: " msgstr "No s'ha pogut executar la «tracker-store»:" @@ -2023,6 +770,10 @@ msgstr "" "coincideixen amb el tipus MIME proporcionat (per a extractors nous), " "utilitzeu -m MIME1 -m MIME2" +#: ../src/tracker/tracker-index.c:57 +msgid "MIME" +msgstr "MIME" + #: ../src/tracker/tracker-index.c:59 msgid "Tell miners to (re)index a given file" msgstr "(Torna a)indexar el fitxer donat" @@ -2072,6 +823,13 @@ msgstr "No s'ha pogut (tornar a)indexar el fitxer" msgid "(Re)indexing file was successful" msgstr "La (re)indexació s'ha fet correctament" +#: ../src/tracker/tracker-index.c:195 ../src/tracker/tracker-info.c:263 +#: ../src/tracker/tracker-search.c:1580 ../src/tracker/tracker-sparql.c:172 +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1086 ../src/tracker/tracker-status.c:73 +#: ../src/tracker/tracker-status.c:386 ../src/tracker/tracker-tag.c:976 +msgid "Could not establish a connection to Tracker" +msgstr "No s'ha pogut establir una connexió amb el Tracker" + #: ../src/tracker/tracker-index.c:206 msgid "Importing Turtle file" msgstr "S'està important el fitxer Turtle" @@ -2162,7 +920,7 @@ msgstr "No hi ha metadades disponibles per aquest URI" #: ../src/tracker/tracker-info.c:367 ../src/tracker/tracker-search.c:1455 #: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1449 ../src/tracker/tracker-sparql.c:1452 -#: ../src/tracker/tracker-sql.c:138 +#: ../src/tracker/tracker-sql.c:146 msgid "Results" msgstr "Resultats" @@ -2348,11 +1106,11 @@ msgstr "[y|N]" msgid "yes" msgstr "sí" -#: ../src/tracker/tracker-reset.c:351 +#: ../src/tracker/tracker-reset.c:366 msgid "Removing configuration files…" msgstr "S'estan eliminant els fitxers de configuració…" -#: ../src/tracker/tracker-reset.c:356 +#: ../src/tracker/tracker-reset.c:371 msgid "Resetting existing configuration…" msgstr "S'està reiniciant la configuració existent…" @@ -2455,11 +1213,11 @@ msgstr "" msgid "Disable color when printing snippets and results" msgstr "Inhabilita el color en imprimir fragments i resultats" -#: ../src/tracker/tracker-search.c:173 ../src/tracker/tracker-status.c:64 +#: ../src/tracker/tracker-search.c:173 ../src/tracker/tracker-status.c:57 msgid "search terms" msgstr "termes de cerca" -#: ../src/tracker/tracker-search.c:174 ../src/tracker/tracker-status.c:65 +#: ../src/tracker/tracker-search.c:174 ../src/tracker/tracker-status.c:58 msgid "EXPRESSION" msgstr "EXPRESSIÓ" @@ -2498,10 +1256,18 @@ msgstr "Cap adreça de correu electrònic" msgid "No emails were found" msgstr "No s'ha trobat cap correu" +#: ../src/tracker/tracker-search.c:408 +msgid "Emails" +msgstr "Correus electrònics" + #: ../src/tracker/tracker-search.c:506 msgid "No files were found" msgstr "No s'ha trobat cap fitxer" +#: ../src/tracker/tracker-search.c:510 ../src/tracker/tracker-tag.c:439 +msgid "Files" +msgstr "Fitxers" + #: ../src/tracker/tracker-search.c:820 msgid "No artists were found" msgstr "No s'ha trobat cap artista" @@ -2522,6 +1288,10 @@ msgstr "Àlbums" msgid "No bookmarks were found" msgstr "No s'ha trobat cap adreça d'interès" +#: ../src/tracker/tracker-search.c:1003 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Adreces d'interès" + #: ../src/tracker/tracker-search.c:1081 msgid "No feeds were found" msgstr "No s'ha trobat cap canal" @@ -2693,7 +1463,7 @@ msgstr "No s'ha trobat prefixos d'espai de nom" #. * #. #: ../src/tracker/tracker-sparql.c:509 ../src/tracker/tracker-sparql.c:557 -#: ../src/tracker/tracker-status.c:251 ../src/tracker/tracker-tag.c:323 +#: ../src/tracker/tracker-status.c:136 ../src/tracker/tracker-tag.c:323 #: ../src/tracker/tracker-tag.c:455 ../src/tracker/tracker-tag.c:577 #: ../src/tracker/tracker-tag.c:955 msgid "None" @@ -2804,8 +1574,8 @@ msgstr "No s'ha pogut llegir el fitxer" msgid "Could not run update" msgstr "No s'ha pogut executar l'actualització" -#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1437 ../src/tracker/tracker-sql.c:131 -#: ../src/tracker/tracker-sql.c:164 +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1437 ../src/tracker/tracker-sql.c:139 +#: ../src/tracker/tracker-sql.c:172 msgid "Could not run query" msgstr "No s'ha pogut executar la consulta" @@ -2813,7 +1583,7 @@ msgstr "No s'ha pogut executar la consulta" msgid "No results found matching your query" msgstr "No s'ha trobat cap resultat que coincideixi amb la consulta" -#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1506 ../src/tracker/tracker-sql.c:239 +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1506 ../src/tracker/tracker-sql.c:247 msgid "File and query can not be used together" msgstr "No es poden utilitzar alhora un fitxer i una consulta" @@ -2837,27 +1607,19 @@ msgstr "Consulta SQL" msgid "SQL" msgstr "SQL" -#: ../src/tracker/tracker-sql.c:112 +#: ../src/tracker/tracker-sql.c:120 msgid "Failed to initialize data manager" msgstr "No s'ha pogut iniciar el gestor de dades" -#: ../src/tracker/tracker-sql.c:172 +#: ../src/tracker/tracker-sql.c:180 msgid "Empty result set" msgstr "El conjunt de resultats és buit" -#: ../src/tracker/tracker-status.c:52 +#: ../src/tracker/tracker-status.c:49 msgid "Show statistics for current index / data set" msgstr "Mostra estadístiques de l'índex actual i el conjunt de dades" -#: ../src/tracker/tracker-status.c:56 -msgid "" -"Show statistics about ALL RDF classes, not just common ones which is the " -"default (implied by search terms)" -msgstr "" -"Mostra estadístiques sobre totes les classes RDF, no només les més comunes, " -"que ja són per defecte (segons els termes de cerca)" - -#: ../src/tracker/tracker-status.c:60 +#: ../src/tracker/tracker-status.c:53 msgid "" "Collect debug information useful for problem reporting and investigation, " "results are output to terminal" @@ -2865,89 +1627,89 @@ msgstr "" "Recull informació de depuració útil per a la investigació i proveïment " "d'informació del problema, els resultats surten a un terminal." -#: ../src/tracker/tracker-status.c:187 +#: ../src/tracker/tracker-status.c:85 msgid "Could not get Tracker statistics" msgstr "No s'han pogut obtenir les estadístiques del Tracker" -#: ../src/tracker/tracker-status.c:199 +#: ../src/tracker/tracker-status.c:92 msgid "No statistics available" msgstr "No hi ha estadístiques disponibles" #. To translators: This is to say there are no #. * statistics found. We use a "Statistics: #. * None" with multiple print statements -#: ../src/tracker/tracker-status.c:248 +#: ../src/tracker/tracker-status.c:133 msgid "Statistics:" msgstr "Estadístiques:" -#: ../src/tracker/tracker-status.c:289 +#: ../src/tracker/tracker-status.c:170 msgid "Version" msgstr "Versió" -#: ../src/tracker/tracker-status.c:296 +#: ../src/tracker/tracker-status.c:177 msgid "Disk Information" msgstr "Informació del disc" -#: ../src/tracker/tracker-status.c:303 ../src/tracker/tracker-status.c:657 +#: ../src/tracker/tracker-status.c:184 ../src/tracker/tracker-status.c:538 msgid "Remaining space on database partition" msgstr "Espai lliure a la partició de la base de dades" #. 3. Size of dataset (tracker-stats), size of databases -#: ../src/tracker/tracker-status.c:310 +#: ../src/tracker/tracker-status.c:191 msgid "Data Set" msgstr "Conjunt de dades" -#: ../src/tracker/tracker-status.c:342 +#: ../src/tracker/tracker-status.c:223 msgid "Configuration" msgstr "Configuració" -#: ../src/tracker/tracker-status.c:370 +#: ../src/tracker/tracker-status.c:251 msgid "No configuration was found" msgstr "No s'ha trobat cap configuració" -#: ../src/tracker/tracker-status.c:374 +#: ../src/tracker/tracker-status.c:255 msgid "States" msgstr "Estats" -#: ../src/tracker/tracker-status.c:415 +#: ../src/tracker/tracker-status.c:296 msgid "Data Statistics" msgstr "Estadístiques sobre les dades" -#: ../src/tracker/tracker-status.c:421 +#: ../src/tracker/tracker-status.c:302 msgid "No connection available" msgstr "No hi ha cap connexió disponible" -#: ../src/tracker/tracker-status.c:431 +#: ../src/tracker/tracker-status.c:312 msgid "Could not get statistics" msgstr "No s'han pogut obtenir les estadístiques" -#: ../src/tracker/tracker-status.c:437 +#: ../src/tracker/tracker-status.c:318 msgid "No statistics were available" msgstr "No hi havia estadístiques disponibles" -#: ../src/tracker/tracker-status.c:450 +#: ../src/tracker/tracker-status.c:331 msgid "Database is currently empty" msgstr "La base de dades està buida" -#: ../src/tracker/tracker-status.c:527 ../src/tracker/tracker-status.c:550 +#: ../src/tracker/tracker-status.c:408 ../src/tracker/tracker-status.c:431 msgid "Could not get basic status for Tracker" msgstr "No s'ha pogut obtenir l'estat bàsic del Tracker" -#: ../src/tracker/tracker-status.c:634 +#: ../src/tracker/tracker-status.c:515 #, c-format msgid "Currently indexed" msgstr "Actualment indexat" -#: ../src/tracker/tracker-status.c:669 +#: ../src/tracker/tracker-status.c:550 msgid "Data is still being indexed" msgstr "Les dades encara s'estan indexant" -#: ../src/tracker/tracker-status.c:670 +#: ../src/tracker/tracker-status.c:551 #, c-format msgid "Estimated %s left" msgstr "%s restant estimat" -#: ../src/tracker/tracker-status.c:674 +#: ../src/tracker/tracker-status.c:555 msgid "All data miners are idle, indexing complete" msgstr "Tots els extractors de dades estan inactius, s'ha completat l'índex" @@ -3048,6 +1810,10 @@ msgstr "No s'havia modificat cap fitxer" msgid "Files do not exist or aren’t indexed" msgstr "Els fitxers, o bé no existeixen o bé no estan indexats" +#: ../src/tracker/tracker-tag.c:709 +msgid "Could not add tag" +msgstr "No s'ha pogut afegir l'etiqueta" + #: ../src/tracker/tracker-tag.c:725 msgid "Tag was added successfully" msgstr "S'ha afegit l'etiqueta correctament" @@ -3076,6 +1842,10 @@ msgstr "No s'ha trobat cap etiqueta amb aquest nom" msgid "None of the files had this tag set" msgstr "Cap fitxer tenia aquesta etiqueta" +#: ../src/tracker/tracker-tag.c:885 +msgid "Could not remove tag" +msgstr "No s'ha pogut suprimir l'etiqueta" + #: ../src/tracker/tracker-tag.c:892 msgid "Tag was removed successfully" msgstr "S'ha suprimit l'etiqueta correctament" @@ -3108,20 +1878,952 @@ msgstr "No es poden utilitzar alhora les accions d'afegir i suprimir" msgid "The --description option can only be used with --add" msgstr "L'opció «--description» només es pot utilitzar juntament amb «--add»" -#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:62 -msgid "Disable shutting down after 30 seconds of inactivity" -msgstr "Inhabilita l'aturada després de 30 segons d'inactivitat" +#~ msgid "No network connection" +#~ msgstr "No hi ha cap connexió de xarxa" -#. Translators: this message will appear immediately after the -#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE> -#. -#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:98 -msgid "— start the tracker writeback service" -msgstr "— inicia el servei d'escriptura del Tracker" +#~ msgid "Indexing not recommended on this network connection" +#~ msgstr "No es recomana la indexació en aquesta connexió de xarxa" + +#~ msgid "Applications" +#~ msgstr "Aplicacions" + +#~ msgid "Applications data miner" +#~ msgstr "Extractor de dades d'aplicacions" + +#~ msgid "" +#~ "Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug " +#~ "(default=0)" +#~ msgstr "" +#~ "Registre, 0 = només errors, 1 = mínim, 2 = detallat i 3 = depuració " +#~ "(predeterminat=0)" + +#~ msgid "Runs until all applications are indexed and then exits" +#~ msgstr "" +#~ "Executa fins que totes les aplicacions s'hagin indexat i aleshores surt" + +#~ msgid "— start the application data miner" +#~ msgstr "— inicia l'extractor de dades d'aplicacions" + +#~ msgid "Tracker Application Miner" +#~ msgstr "Extractor de dades d'aplicacions del Tracker" + +#~ msgid "Indexes information about applications installed" +#~ msgstr "Indexa informació sobre les aplicacions instal·lades" + +#~ msgid "File System" +#~ msgstr "Sistema de fitxers" + +#~ msgid "File system data miner" +#~ msgstr "Extractor de dades de fitxers del sistema" + +#~ msgid "Initial sleep" +#~ msgstr "Temps d'espera inicial" + +#~ msgid "Initial sleep time, in seconds." +#~ msgstr "Temps d'espera inicial, en segons." + +#~ msgid "Scheduler priority when idle" +#~ msgstr "Prioritat del planificador quan està inactiu" + +#~ msgid "" +#~ "The scheduler is the kernel component that decides which runnable " +#~ "application will be executed by the CPU next. Each application has an " +#~ "associated scheduling policy and priority." +#~ msgstr "" +#~ "El planificador és el component principal que decideix quina serà la " +#~ "següent aplicació que s'executarà a la CPU. Cada aplicació té associada " +#~ "una política i prioritat de planificació." + +#~ msgid "Throttle" +#~ msgstr "Accelerador" + +#~ msgid "Indexing speed, the higher the slower." +#~ msgstr "Velocitat de la indexació, com més alta més lenta." + +#~ msgid "Low disk space limit" +#~ msgstr "Límit d'espai de disc mínim" + +#~ msgid "" +#~ "Disk space threshold in percent at which to pause indexing, or -1 to " +#~ "disable." +#~ msgstr "" +#~ "Llindar d'espai de disc, en percentatge, en el qual s'atura la indexació, " +#~ "o -1 per desactivar-ho." + +#~ msgid "Crawling interval" +#~ msgstr "Interval d'indexació" + +#~ msgid "" +#~ "Interval in days to check whether the filesystem is up to date in the " +#~ "database. 0 forces crawling anytime, -1 forces it only after unclean " +#~ "shutdowns, and -2 disables it entirely." +#~ msgstr "" +#~ "Interval, en dies, per comprovar si el sistema de fitxers està " +#~ "actualitzat a la base de dades. El 0 força la indexació en qualsevol " +#~ "moment, el -1 la força només després d'aturades incorrectes i el -2 la " +#~ "desactiva completament." + +#~ msgid "Removable devices’ data permanence threshold" +#~ msgstr "Llindar de permanència de les dades de dispositius extraïbles" + +#~ msgid "" +#~ "Threshold in days after which files from removables devices will be " +#~ "removed from database if not mounted. 0 means never, maximum is 365." +#~ msgstr "" +#~ "Llindar, en dies, després del qual els fitxers dels dispositius " +#~ "extraïbles se suprimiran de la base de dades si no s'han muntat. 0 " +#~ "significa mai i el 365 és el màxim." + +#~ msgid "Enable monitors" +#~ msgstr "Habilita els monitors de seguiment" + +#~ msgid "Set to false to completely disable any file monitoring" +#~ msgstr "" +#~ "Establiu a «false» (fals) per desactivar completament qualsevol tipus de " +#~ "seguiment de canvis als fitxers" + +#~ msgid "Enable writeback" +#~ msgstr "Habilita la reescriptura" + +#~ msgid "Set to false to completely disable any file writeback" +#~ msgstr "" +#~ "Establiu a «false» (fals) per desactivar completament qualsevol " +#~ "reescriptura de fitxer" + +#~ msgid "Index removable devices" +#~ msgstr "Indexa els dispositius extraïbles" + +#~ msgid "" +#~ "Set to true to enable indexing mounted directories for removable devices." +#~ msgstr "" +#~ "Establiu a «true» (cert) per activar la indexació de directoris muntats " +#~ "de dispositius extraïbles." + +#~ msgid "Index optical discs" +#~ msgstr "Indexa els discs òptics" + +#~ msgid "" +#~ "Set to true to enable indexing CDs, DVDs, and generally optical media (if " +#~ "removable devices are not indexed, optical discs won’t be either)" +#~ msgstr "" +#~ "Establiu «true» (cert) per activar la indexació de CD's, DVD's i " +#~ "dispositius òptics en general (si els dispositius extraïbles no " +#~ "s'indexen, tampoc s'indexaran els discs òptics)" + +#~ msgid "Index when running on battery" +#~ msgstr "Indexa quan s'estigui utilitzant la bateria" + +#~ msgid "Set to true to index while running on battery" +#~ msgstr "" +#~ "Establiu «true» (cert) per indexar quan s'estigui utilitzant la bateria" + +#~ msgid "Perform initial indexing when running on battery" +#~ msgstr "Realitza la indexació inicial quan s'estigui utilitzant la bateria" + +#~ msgid "" +#~ "Set to true to index while running on battery for the first time only" +#~ msgstr "" +#~ "Establiu «true» (cert) per indexar, només la primera vegada, quan " +#~ "s'estigui utilitzant la bateria" + +#~ msgid "Directories to index recursively" +#~ msgstr "Directoris que s'han d'indexar de forma recursiva" + +#~ msgid "" +#~ "List of directories to index recursively, Special values include: &" +#~ "DESKTOP, &DOCUMENTS, &DOWNLOAD, &MUSIC, &PICTURES, &" +#~ "PUBLIC_SHARE, &TEMPLATES, &VIDEOS. See /etc/xdg/user-dirs." +#~ "defaults and $HOME/.config/user-dirs.default" +#~ msgstr "" +#~ "Llista de directoris a indexar de forma recursiva, els valors especials " +#~ "inclouen: &ESCRIPTORI, &DOCUMENTS, &BAIXADES, &MÚSICA, " +#~ "&IMATGES, &PÚBLIC, &PLANTILLES i &VÍDEOS. Vegeu /etc/xdg/" +#~ "user-dirs.defaults i $HOME/.config/user-dirs.default" + +#~ msgid "Directories to index non-recursively" +#~ msgstr "Directoris a indexar de manera no recursiva" + +#~ msgid "" +#~ "List of directories to index without inspecting subfolders, Special " +#~ "values include: &DESKTOP, &DOCUMENTS, &DOWNLOAD, &MUSIC, " +#~ "&PICTURES, &PUBLIC_SHARE, &TEMPLATES, &VIDEOS. See /etc/" +#~ "xdg/user-dirs.defaults and $HOME/.config/user-dirs.default" +#~ msgstr "" +#~ "Llista de directoris a indexar sense inspeccionar les subcarpetes, els " +#~ "valors especials inclouen: &ESCRIPTORI, &DOCUMENTS, &" +#~ "BAIXADES, &MÚSICA, &IMATGES, &PÚBLIC, &PLANTILLES i &" +#~ "VÍDEOS. Vegeu /etc/xdg/user-dirs.defaults i $HOME/.config/user-dirs." +#~ "default" + +#~ msgid "Ignored files" +#~ msgstr "Fitxers a ignorar" + +#~ msgid "List of file patterns to avoid" +#~ msgstr "Llista de patrons de noms de fitxer que s'han d'ignorar" + +#~ msgid "Ignored directories" +#~ msgstr "Directoris a ignorar" + +#~ msgid "List of directories to avoid" +#~ msgstr "Llista de directores que s'han d'ignorar" + +#~ msgid "Ignored directories with content" +#~ msgstr "Directoris amb contingut a ignorar" + +#~ msgid "Avoid any directory containing a file blacklisted here" +#~ msgstr "" +#~ "Evita qualsevol directori que contingui un fitxer d'aquesta llista negra" + +#~ msgid "Initial sleep time in seconds, 0->1000 (default=15)" +#~ msgstr "" +#~ "Temps d'espera inicial (en segons), entre 0 i 1000¡ (predeterminat =15)" + +#~ msgid "Runs until all configured locations are indexed and then exits" +#~ msgstr "" +#~ "Executa fins que totes les ubicacions configurades s'hagin indexat i " +#~ "aleshores surt" + +#~ msgid "Checks if FILE is eligible for being mined based on configuration" +#~ msgstr "" +#~ "Comprova si, segons la configuració, s'han d'extreure les dades del FITXER" + +#~ msgid "Data object “%s” currently exists" +#~ msgstr "L'objecte de dades «%s» ja existeix" + +#~ msgid "Data object “%s” currently does not exist" +#~ msgstr "L'objecte de dades «%s» encara no existeix" + +#~ msgid "Directory is eligible to be mined (based on rules)" +#~ msgstr "" +#~ "Es poden fer extraccions de dades del directori (basant-se en les regles)" + +#~ msgid "Directory is NOT eligible to be mined (based on rules)" +#~ msgstr "" +#~ "No es pot fer extraccions de dades del directori (basant-se en les regles)" + +#~ msgid "Directory is eligible to be mined (based on contents)" +#~ msgstr "" +#~ "Es poden fer extraccions de dades del directori (basant-se en els " +#~ "continguts)" + +#~ msgid "Directory is NOT eligible to be mined (based on contents)" +#~ msgstr "" +#~ "No es poden fer extraccions de dades del directori (basant-se en els " +#~ "continguts)" + +#~ msgid "Directory is eligible to be monitored (based on config)" +#~ msgstr "" +#~ "Es pot fer el seguiment del directori (basant-se en les configuracions)" + +#~ msgid "Directory is NOT eligible to be monitored (based on config)" +#~ msgstr "" +#~ "No es pot fer el seguiment del directori (basant-se en les configuracions)" + +#~ msgid "File is eligible to be monitored (based on config)" +#~ msgstr "" +#~ "Es pot fer el seguiment del fitxer (basant-se en les configuracions)" + +#~ msgid "File is NOT eligible to be monitored (based on config)" +#~ msgstr "" +#~ "No es pot fer el seguiment del fitxer (basant-se en les configuracions)" + +#~ msgid "File or Directory is eligible to be monitored (based on config)" +#~ msgstr "" +#~ "Es pot fer el seguiment del fitxer o del directori (basant-se en les " +#~ "configuracions)" + +#~ msgid "File or Directory is NOT eligible to be monitored (based on config)" +#~ msgstr "" +#~ "No es pot fer el seguiment del fitxer o del directori (basant-se en les " +#~ "configuracions)" + +#~ msgid "File is eligible to be mined (based on rules)" +#~ msgstr "" +#~ "Es poden fer extraccions de dades del fitxer (basant-se en les regles)" + +#~ msgid "File is NOT eligible to be mined (based on rules)" +#~ msgstr "" +#~ "No es poden fer extraccions de dades del fitxer (basant-se en les regles)" + +#~ msgid "Would be indexed" +#~ msgstr "S'indexaria" + +#~ msgid "Yes" +#~ msgstr "Sí" + +#~ msgid "No" +#~ msgstr "No" + +#~ msgid "Would be monitored" +#~ msgstr "Se'n faria un seguiment" + +#~ msgid "— start the tracker indexer" +#~ msgstr "— inicia l'indexador del Tracker" + +#~ msgid "Low battery" +#~ msgstr "La càrrega de la bateria és baixa" + +#~ msgid "Low disk space" +#~ msgstr "Queda poc espai al disc" + +#~ msgid "Tracker File System Miner" +#~ msgstr "Extractor de dades dels fitxers del sistema del Tracker" + +#~ msgid "Crawls and processes files on the file system" +#~ msgstr "Indexa i processa fitxers del sistema de fitxers" + +#~ msgid "RSS/ATOM Feeds" +#~ msgstr "Canals RSS/ATOM" + +#~ msgid "Fetch RSS/ATOM Feeds" +#~ msgstr "Recull canals RSS/ATOM" + +#~ msgid "Add feed" +#~ msgstr "Afegeix canal" + +#~ msgid "URL" +#~ msgstr "URL" + +#~ msgid "Title to use (must be used with --add-feed)" +#~ msgstr "Títol a utilitzar (s'ha d'utilitzar amb «--add-feed»)" + +#~ msgid "— start the feeds indexer" +#~ msgstr "— inicia l'indexador de canals" + +#~ msgid "Could not add feed" +#~ msgstr "No s'ha pogut afegir el canal" + +#~ msgid "Tracker RSS/ATOM Feeds Miner" +#~ msgstr "Extractor de dades de canals RSS/ATOM del Tracker" + +#~ msgid "Fetch RSS/ATOM feeds" +#~ msgstr "Recull canals RSS/ATOM" + +#~ msgid "Userguides" +#~ msgstr "Guies d'usuari" + +#~ msgid "Userguide data miner" +#~ msgstr "Guia d'usuari de l'extractor de dades" + +#~ msgid "— start the user guides data miner" +#~ msgstr "— inicia l'extractor de dades de les guies d'usuari" + +#~ msgid "Tracker User Guides Miner" +#~ msgstr "Extractor de dades de les guies d'usuari del Tracker" + +#~ msgid "Crawls and processes user guides in shared areas" +#~ msgstr "Indexa i processa guies d'usuari en àrees compartides" + +#~ msgid "Evolution Email miner" +#~ msgstr "Extractor de correus de l'Evolution" + +#~ msgid "Tracker" +#~ msgstr "Tracker" + +#~ msgid "Push data to Tracker to make it queryable." +#~ msgstr "Envia les dades al Tracker perquè es puguin consultar." + +#~ msgid "Tags" +#~ msgstr "Etiquetes" + +#~ msgid "_Set the tags you want to associate with the %d selected item:" +#~ msgid_plural "" +#~ "_Set the tags you want to associate with the %d selected items:" +#~ msgstr[0] "" +#~ "_Establiu les etiquetes que voleu associar amb aquest %d element " +#~ "seleccionat:" +#~ msgstr[1] "" +#~ "_Establiu les etiquetes que voleu associar amb aquests %d elements " +#~ "seleccionats:" + +#~ msgid "Extractor" +#~ msgstr "Extractor" + +#~ msgid "Metadata extractor" +#~ msgstr "Extractor de metadades" + +#~ msgid "Max bytes to extract" +#~ msgstr "Bytes màxims que s'extrauran" + +#~ msgid "Maximum number of UTF-8 bytes to extract." +#~ msgstr "Nombre màxim de bytes UTF-8 que s'extrauran." + +#~ msgid "Max media art width" +#~ msgstr "Amplada màxima dels medis" + +#~ msgid "" +#~ "Maximum width in pixels for any media art extracted. Anything bigger is " +#~ "resized. Set to -1 to disable saving media art from files. Setting to 0 " +#~ "sets no limit on the media art width." +#~ msgstr "" +#~ "L'amplada màxima, en píxels, de qualsevol medi que s'extregui. Qualsevol " +#~ "medi més gran es redimensiona. Establiu-ho a -1 per desactivar el " +#~ "desament dels medis des dels fitxers. Si s'estableix a 0 no es limita " +#~ "l'amplada dels medis." + +#~ msgid "Wait for FS miner to be done before extracting" +#~ msgstr "" +#~ "Espera que l'extractor del sistema de fitxers acabi abans de l'extracció" + +#~ msgid "" +#~ "When true, tracker-extract will wait for tracker-miner-fs to be done " +#~ "crawling before extracting meta-data. This option is useful on " +#~ "constrained environment where it is important to list files as fast as " +#~ "possible and can wait to get meta-data later." +#~ msgstr "" +#~ "Si és «true» (cert), el tracker-extract esperarà que el tracker-miner-fs " +#~ "acabi la indexació abans d'extreure metadades. Aquesta opció és útil en " +#~ "entorns restringits quan és important llistar els fitxers ràpidament i es " +#~ "pot esperar per obtenir les metadades més tard." + +#~ msgid "Metadata extraction failed" +#~ msgstr "Ha fallat l'extractor de metadades" + +#~ msgid "No metadata or extractor modules found to handle this file" +#~ msgstr "" +#~ "No s'han trobat mòduls de metadades o extractors per gestionar aquest " +#~ "fitxer" + +#~ msgid "File to extract metadata for" +#~ msgstr "Fitxer del qual extreure'n les metadades" + +#~ msgid "MIME type for file (if not provided, this will be guessed)" +#~ msgstr "" +#~ "Tipus MIME per al fitxer (s'intentarà esbrinar si no es proporciona)" + +#~ msgid "Force a module to be used for extraction (e.g. “foo” for “foo.so”)" +#~ msgstr "" +#~ "Força l'ús d'un mòdul per extreure dades (p. ex. «imatges» per «imatge." +#~ "jpg»)" + +#~ msgid "MODULE" +#~ msgstr "MÒDUL" + +#~ msgid "Unsupported serialization format “%s”\n" +#~ msgstr "Format de serialització no compatible «%s»\n" + +#~ msgid "— Extract file meta data" +#~ msgstr "— Extreu les metadades del fitxer" + +#~ msgid "Filename and mime type must be provided together" +#~ msgstr "S'ha de proporcionar alhora el nom de fitxer i el tipus MIME" + +#~ msgid "Tracker Metadata Extractor" +#~ msgstr "Extractor de metadades Tracker" + +#~ msgid "Extracts metadata from local files" +#~ msgstr "Extrau metadades dels fitxers locals" + +#~ msgid "Default View" +#~ msgstr "Vista per defecte" + +#~ msgid "" +#~ "When 0, default view of tracker-needle will be Icons view. When 1, " +#~ "default view of tracker-needle will be Categories view. When 2, default " +#~ "view of tracker-needle will be Files view." +#~ msgstr "" +#~ "Quan sigui 0, la vista per defecte de tracker-needle serà vista a Icones. " +#~ "Quan sigui 1, la vista per defecte de tracker-needle serà vista a " +#~ "categories. Quan sigui 2, la vista per defecte de tracker-needle serà " +#~ "veure els fitxers." + +#~ msgid "Desktop Search" +#~ msgstr "Cerca a l'escriptori" + +#~ msgid "" +#~ "Find what you’re looking for on this computer by name or content using " +#~ "Tracker" +#~ msgstr "" +#~ "Trobeu el que esteu buscant a l'ordinador ja sigui per nom o pel seu " +#~ "contingut utilitzant el Tracker" + +#~ msgid "" +#~ "Display results by category, for example, Music, Videos, Applications, " +#~ "etc. This includes searching the contents of files where applicable." +#~ msgstr "" +#~ "Mostra els resultats per categoria, per exemple: Música, vídeos, " +#~ "Aplicacions, etc. Això inclou la cerca dels continguts dels fitxers, si " +#~ "és aplicable." + +#~ msgid "Display results by files found in a list" +#~ msgstr "Mostra els resultats per fitxers en una vista de llista" + +#~ msgid "Display found images" +#~ msgstr "Mostra les imatges que s'han trobat" + +#~ msgid "Find search criteria inside files" +#~ msgstr "El criteri de cerca es basa en el contingut dels fitxers" + +#~ msgid "Find search criteria in file titles" +#~ msgstr "El criteri de cerca es basa en els títols dels fitxers" + +#~ msgid "Find search criteria in file tags only (separated by comma)" +#~ msgstr "" +#~ "El criteri de cerca només en les etiquetes dels fitxers (separats per " +#~ "coma)" + +#~ msgid "_Search:" +#~ msgstr "_Cerca:" + +#~ msgid "Show tagging panel which allows editing tags of selected results" +#~ msgstr "" +#~ "Mostra el tauler d'etiquetes que permet editar les etiquetes dels " +#~ "resultats seleccionats" + +#~ msgid "Show statistics about the data stored" +#~ msgstr "Mostra estadístiques sobre les dades emmagatzemades" + +#~ msgid "_Set the tags you want to associate with the %d selected items:" +#~ msgstr "" +#~ "_Establiu les etiquetes que voleu associar amb els %d elements " +#~ "seleccionats:" + +#~ msgid "Add tag" +#~ msgstr "Afegeix una etiqueta" + +#~ msgid "Remove selected tag" +#~ msgstr "Suprimeix l'etiqueta seleccionada" + +#~ msgid "Search criteria was too generic" +#~ msgstr "El criteri de cerca era massa genèric" + +#~ msgid "Only the first 500 items will be displayed" +#~ msgstr "Només es mostraran els primers 500 elements" + +#~ msgid "Print version" +#~ msgstr "Mostra la versió" + +#~ msgid "[SEARCH-CRITERIA]" +#~ msgstr "[CRITERI-DE-CERCA]" + +#~ msgid "Desktop Search user interface using Tracker" +#~ msgstr "Eina de cerca de l'escriptori que utilitza el Tracker" + +#~ msgid "" +#~ "The statistics represented here do not reflect their availability, rather " +#~ "the total data stored:" +#~ msgstr "" +#~ "Les estadístiques aquí representades no reflecteixen la seva " +#~ "disponibilitat, sinó el total de dades emmagatzemades:" + +#~ msgid "Tag" +#~ msgid_plural "Tags" +#~ msgstr[0] "Etiqueta" +#~ msgstr[1] "Etiquetes" + +#~ msgid "Contact" +#~ msgid_plural "Contacts" +#~ msgstr[0] "Contacte" +#~ msgstr[1] "Contactes" + +#~ msgid "Audio" +#~ msgid_plural "Audios" +#~ msgstr[0] "Àudio" +#~ msgstr[1] "Àudios" + +#~ msgid "Document" +#~ msgid_plural "Documents" +#~ msgstr[0] "Document" +#~ msgstr[1] "Documents" + +#~ msgid "File" +#~ msgid_plural "Files" +#~ msgstr[0] "Fitxer" +#~ msgstr[1] "Fitxers" + +#~ msgid "Folder" +#~ msgid_plural "Folders" +#~ msgstr[0] "Carpeta" +#~ msgstr[1] "Carpetes" + +#~ msgid "Image" +#~ msgid_plural "Images" +#~ msgstr[0] "Imatge" +#~ msgstr[1] "Imatges" + +#~ msgid "Video" +#~ msgid_plural "Videos" +#~ msgstr[0] "Vídeo" +#~ msgstr[1] "Vídeos" + +#~ msgid "Album" +#~ msgid_plural "Albums" +#~ msgstr[0] "Àlbum" +#~ msgstr[1] "Àlbums" + +#~ msgid "Music Track" +#~ msgid_plural "Music Tracks" +#~ msgstr[0] "Pista de música" +#~ msgstr[1] "Pistes de música" + +#~ msgid "Photo" +#~ msgid_plural "Photos" +#~ msgstr[0] "Foto" +#~ msgstr[1] "Fotos" + +#~ msgid "Playlist" +#~ msgid_plural "Playlists" +#~ msgstr[0] "Llista de reproducció" +#~ msgstr[1] "Llistes de reproducció" + +#~ msgid "Email" +#~ msgid_plural "Emails" +#~ msgstr[0] "Correu electrònic" +#~ msgstr[1] "Correus electrònics" + +#~ msgid "Bookmark" +#~ msgid_plural "Bookmarks" +#~ msgstr[0] "Adreça d'interès" +#~ msgstr[1] "Adreces d'interès" + +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "Nom" + +#~ msgid "No items currently selected" +#~ msgstr "No hi ha cap element seleccionat actualment" + +#~ msgid "Could not update tags" +#~ msgstr "No s'ha pogut actualitzar les etiquetes" + +#~ msgid "Could not retrieve tags for the current selection" +#~ msgstr "No s'ha pogut recuperar les etiquetes per a la selecció actual" + +#~ msgid "Could not update tags for file" +#~ msgstr "No s'ha pogut actualitzar les etiquetes al fitxer" + +#~ msgid "%x" +#~ msgstr "%x" + +#~ msgid "Today" +#~ msgstr "Avui" + +#~ msgid "Tomorrow" +#~ msgstr "Demà" + +#~ msgid "Yesterday" +#~ msgstr "Ahir" + +#~ msgid "%ld day from now" +#~ msgid_plural "%ld days from now" +#~ msgstr[0] "d'aquí %ld dia" +#~ msgstr[1] "d'aquí %ld dies" + +#~ msgid "%ld day ago" +#~ msgid_plural "%ld days ago" +#~ msgstr[0] "fa %ld dia" +#~ msgstr[1] "fa %ld dies" + +#~ msgid "Less than one second" +#~ msgstr "Fa menys d'un segon" + +#~ msgid "No Search Results" +#~ msgstr "La cerca no ha retornat resultats" + +#~ msgid "" +#~ "Select the view on the toolbar for the content you want, e.g. everything, " +#~ "files or just images" +#~ msgstr "" +#~ "Seleccioneu la vista a la barra d'eines per al contingut que voleu, per " +#~ "exemple, tot, fitxers o només imatges" + +#~ msgid "Start to search using the entry box above" +#~ msgstr "Inicieu la cerca utilitzant el quadre d'entrada de la part superior" + +#~ msgid "Last Changed" +#~ msgstr "L'últim que ha canviat" + +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "Mida" + +#~ msgid "Music" +#~ msgstr "Música" + +#~ msgid "Images" +#~ msgstr "Imatges" + +#~ msgid "Videos" +#~ msgstr "Vídeos" + +#~ msgid "Documents" +#~ msgstr "Documents" + +#~ msgid "Mail" +#~ msgstr "Correu electrònic" + +#~ msgid "Folders" +#~ msgstr "Carpetes" + +#~ msgid "Items" +#~ msgstr "Elements" + +#~ msgid "Loading…" +#~ msgstr "S'està carregant…" + +#~ msgid "%d Page" +#~ msgid_plural "%d Pages" +#~ msgstr[0] "%d Pàgina" +#~ msgstr[1] "%d Pàgines" + +#~ msgid "_Show Parent Directory" +#~ msgstr "Mostra el directori _pare" + +#~ msgid "_Tags…" +#~ msgstr "_Etiquetes…" + +#~ msgid "Search and Indexing" +#~ msgstr "Cerca i indexació" + +#~ msgid "Configure file indexing with Tracker" +#~ msgstr "Configureu la indexació de fitxers del Tracker" + +#~ msgid "Indexing Preferences" +#~ msgstr "Preferències d'indexació" + +#~ msgid "_Monitor file and directory changes" +#~ msgstr "_Fes un seguiment dels canvis en els fitxers i directoris" + +#~ msgid "Enable when running on _battery" +#~ msgstr "Permet que funcioni quan s'estigui _utilitzant la bateria" + +#~ msgid "Enable for _initial data population" +#~ msgstr "Habilita per a la càrrega _inicial de dades" + +#~ msgid "Include _removable media" +#~ msgstr "Inclou els _suports extraïbles" + +#~ msgid "This covers ALL removable media, memory cards, CDs, DVDs, etc." +#~ msgstr "" +#~ "Això inclou els medis extraïbles, targetes de memòria, CD's, DVD's, etc." + +#~ msgid "Include optical di_scs" +#~ msgstr "Inclou els _discs òptics" + +#~ msgid "Semantics" +#~ msgstr "Semàntiques" + +#~ msgid "" +#~ "The scheduler is the kernel component that decides which runnable " +#~ "application will be executed by the CPU next. Each application has an " +#~ "associated scheduling policy and priority.\n" +#~ "\n" +#~ "This option allows you to make Tracker take a back seat and not eat up " +#~ "too much CPU time if you have other applications more deserving of it." +#~ msgstr "" +#~ "El planificador és el component principal que decideix quina serà la " +#~ "següent aplicació que s'executarà a la CPU. Cada aplicació té associada " +#~ "una política i prioritat de planificació.\n" +#~ "\n" +#~ "Aquesta opció us permet fer que el Tracker s'executi en segon pla i no " +#~ "consumeixi massa temps de CPU si teniu d'altres aplicacions que se'l " +#~ "mereixen més." + +#~ msgid "Index content in the background:" +#~ msgstr "Indexa el contingut en segon pla:" + +#~ msgid "O_nly when computer is not being used" +#~ msgstr "_Només quan no s'utilitza l'ordinador" + +#~ msgid "" +#~ "Indexing content will be <b>much slower</b> but other applications will " +#~ "have priority." +#~ msgstr "" +#~ "La indexació del contingut serà <b>molt més lenta</b> però altres " +#~ "aplicacions tindran prioritat." + +#~ msgid "" +#~ "_While other applications are running, except for initial data population" +#~ msgstr "" +#~ "_Mentre s'executen altres aplicacions, a excepció de la càrrega de dades " +#~ "inicial" + +#~ msgid "" +#~ "Indexing content will be <b>much slower</b> but other applications will " +#~ "have priority. This will only be the case on the <b>first index</b> of " +#~ "your content after you start your computer from a new install" +#~ msgstr "" +#~ "La indexació del contingut serà <b>molt més lenta</b> però per altres " +#~ "aplicacions tindran prioritat. Això només serà per la <b>primera " +#~ "indexació<b> del contingut una vegada inicieu l'ordinador en una nova " +#~ "instal·lació" + +#~ msgid "While _other applications are running" +#~ msgstr "Mentre s'executen _altres aplicacions" + +#~ msgid "" +#~ "Indexing content will be as <b>fast</b> as possible but other " +#~ "applications may suffer and be slower as a result." +#~ msgstr "" +#~ "La indexació del contingut serà tan <b>ràpida</b> com sigui possible però " +#~ "altres aplicacions poden patir i ser més lentes com a conseqüència." + +#~ msgid "Stop indexing when _disk space is below:" +#~ msgstr "Atura la indexació quan quedi menys espai de _disc de:" + +#~ msgid "Limitations" +#~ msgstr "Limitacions" + +#~ msgid "" +#~ "Indexed content from removable devices that have not been inserted for a " +#~ "while, are cleaned up to avoid build up of unused resources." +#~ msgstr "" +#~ "De tant en tant s'esborra el contingut indexat dels dispositius " +#~ "extraïbles que no s'hagin inserit durant un temps per evitar l'acumulació " +#~ "de dades no usades." + +#~ msgid "Days before deleting removable devices:" +#~ msgstr "Dies abans de suprimir els dispositius extraïbles:" + +#~ msgid "Garbage Collection" +#~ msgstr "Recollida d'escombraries" + +#~ msgid "Indexing" +#~ msgstr "S'està indexant" + +#~ msgid "" +#~ "Special locations such as your <b>Home</b>, <b>Desktop</b> or " +#~ "<b>Documents</b> directory, can be easily toggled below. This will add or " +#~ "remove their real paths from the list underneath.\n" +#~ "\n" +#~ "If a directory is toggled to <b>Recurse</b>, it means that all sub-" +#~ "directories underneath it will also be indexed. Otherwise, only files " +#~ "immediately in that directory will be indexed." +#~ msgstr "" +#~ "Localitzacions especials com ara els directoris <b>Carpeta de l'usuari</" +#~ "b>, <b>Escriptori</b> o <b>Documents</b>, poden ser configurats a " +#~ "continuació. Això afegirà o suprimirà el seu camí real de la llista de " +#~ "baix.\n" +#~ "\n" +#~ "Si un directori es canvia a <b>Recursiu</b>, significa que tots els seus " +#~ "subdirectoris també s'indexaran. D'altra manera, només els fitxers que hi " +#~ "ha en aquest directori s'indexaran." + +#~ msgid "Index Home Directory" +#~ msgstr "Indexa el directori de la Carpeta de l'usuari" + +#~ msgid "Index Desktop Directory" +#~ msgstr "Indexa el directori de l'Escriptori" + +#~ msgid "Index Documents Directory" +#~ msgstr "Indexa el directori de Documents" + +#~ msgid "Index Music Directory" +#~ msgstr "Indexa el directori de Música" + +#~ msgid "Index Pictures Directory" +#~ msgstr "Indexa el directori d'Imatges" + +#~ msgid "Index Videos Directory" +#~ msgstr "indexa el directori de vídeos" + +#~ msgid "Index Download Directory" +#~ msgstr "Indexa el directori de Baixades" + +#~ msgid "" +#~ "One or more special locations have the same path.\n" +#~ "Those which are the same are disabled!" +#~ msgstr "" +#~ "Una localització, o més d'una, tenen el mateix camí.\n" +#~ "Es desactiven les duplicades." + +#~ msgid "Add directory to be indexed" +#~ msgstr "Afegeix el directori que s'ha d'indexar" + +#~ msgid "Remove directory from being indexed" +#~ msgstr "Suprimeix el directori de la indexació" + +#~ msgid "Where is your content?" +#~ msgstr "On està el contingut?" + +#~ msgid "Locations" +#~ msgstr "Ubicacions" + +#~ msgid "Glob patterns to ignore:" +#~ msgstr "Patrons globals a ignorar:" + +#~ msgid "Opens text entry for glob patterns" +#~ msgstr "Obre una entrada de text per a patrons" + +#~ msgid "Opens the filechooser dialogue" +#~ msgstr "Obre el diàleg de selecció de fitxers" + +#~ msgid "With specific files:" +#~ msgstr "Amb els fitxers específics:" + +#~ msgid "Directories" +#~ msgstr "Directoris" + +#~ msgid "" +#~ "Globbing patterns can be used here, for example: “*bar*”.\n" +#~ "Most commonly this is used to ignore directories like *~, *.o, *.la, etc" +#~ msgstr "" +#~ "Podeu utilitzar patrons, per exemple «*bar*».\n" +#~ "L'ús més comú és per ignorar directoris o fitxers, com per exemple *~, *." +#~ "o, *.la, etc" + +#~ msgid "Ignored Content" +#~ msgstr "Contingut ignorat" + +#~ msgid "Index content of _files found" +#~ msgstr "Indexa el contingut dels _fitxers trobats" + +#~ msgid "Index _numbers" +#~ msgstr "Indexa els _nombres" + +#~ msgid "What is indexed?" +#~ msgstr "Què s'indexa?" + +#~ msgid "Control" +#~ msgstr "Control" + +#~ msgid "Directory" +#~ msgstr "Directori" + +#~ msgid "" +#~ "Some of the requested changes will take effect on the next session " +#~ "restart." +#~ msgstr "" +#~ "Alguns dels canvis sol·licitats es durà a terme en el següent reinici de " +#~ "sessió." + +#~ msgid "Disabled" +#~ msgstr "Inhabilitat" + +#~ msgid "Enter value" +#~ msgstr "Introduïu un valor" + +#~ msgid "_Cancel" +#~ msgstr "_Cancel·la" + +#~ msgid "_OK" +#~ msgstr "_D'acord" + +#~ msgid "Select directory" +#~ msgstr "Seleccioneu un directori" + +#~ msgid "That directory is already selected as a location to index" +#~ msgstr "Aquest directori ja s'ha seleccionat com a localització per indexar" + +#~ msgid "Recurse" +#~ msgstr "Recursiu" + +#~ msgid "Desktop Search preferences" +#~ msgstr "Preferències de la cerca a l'escriptori" + +#~ msgid "" +#~ "Show statistics about ALL RDF classes, not just common ones which is the " +#~ "default (implied by search terms)" +#~ msgstr "" +#~ "Mostra estadístiques sobre totes les classes RDF, no només les més " +#~ "comunes, que ja són per defecte (segons els termes de cerca)" + +#~ msgid "Disable shutting down after 30 seconds of inactivity" +#~ msgstr "Inhabilita l'aturada després de 30 segons d'inactivitat" + +#~ msgid "— start the tracker writeback service" +#~ msgstr "— inicia el servei d'escriptura del Tracker" -#: ../utils/gtk-sparql/gtk-sparql.ui.h:1 -msgid "Saved queries" -msgstr "Consultes desades" +#~ msgid "Saved queries" +#~ msgstr "Consultes desades" #~ msgid "" #~ "When resetting your indexed data, the databases are removed and your " |