diff options
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 332 |
1 files changed, 166 insertions, 166 deletions
@@ -3,15 +3,15 @@ # Copyright (C) 2007 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007, 2008, 2009, 2010. -# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2010. +# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2010, 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tracker.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=tracker&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2010-12-26 00:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-26 21:03+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-26 19:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-26 21:03+0100\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n" "Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -144,17 +144,6 @@ msgstr "Etiquetas…" msgid "Tag one or more files" msgstr "Etiquetar uno o más archivos" -#: ../src/libtracker-common/tracker-dbus.c:573 -#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:116 -#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:223 -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1442 -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:292 -#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:93 -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:945 -#: ../src/tracker-writeback/tracker-writeback-consumer.c:96 -msgid "No error given" -msgstr "No se proporcionó ningún error" - #: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:69 #: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:76 msgid "unknown time" @@ -217,20 +206,20 @@ msgid_plural " %2.2d seconds" msgstr[0] " %2.2d segundo" msgstr[1] " %2.2d segundos" -#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:407 -msgid "Data store is not available" -msgstr "El almacén de datos no está disponible" - -#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:546 +#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:565 msgid "Pause application and reason match an already existing pause request" msgstr "" "La aplicación de pausa y la razón ya coinciden con una solicitud de pausa " "existente" -#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:618 +#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:647 msgid "Cookie not recognized to resume paused miner" msgstr "No se reconoce la «cookie» para resumir el minero pausado" +#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:972 +msgid "Data store is not available" +msgstr "El almacén de datos no está disponible" + #: ../src/plugins/evolution/org-freedesktop-Tracker-evolution-plugin.eplug.xml.h:1 msgid "Push data to Tracker to make it queryable." msgstr "Meter los datos en Tracker para poder solicitarlos." @@ -240,7 +229,7 @@ msgid "Tracker" msgstr "Tracker" #: ../src/plugins/evolution/tracker-evolution-plugin.c:2375 -#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:69 +#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:67 msgid "Processing…" msgstr "Procesando…" @@ -259,8 +248,7 @@ msgstr "_Buscar:" msgid "_URN:" msgstr "_URN:" -#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:84 -#: ../src/tracker-store/tracker-main.c:103 +#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:83 msgid "" "Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug (default = " "0)" @@ -268,11 +256,11 @@ msgstr "" "Registro, 0 = sólo errores, 1 = mínimo, 2 = detallado y 3 = depuración " "(predeterminado = 0)" -#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:89 +#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:88 msgid "File to extract metadata for" msgstr "Archivo del que extraer los metadatos" -#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:90 ../src/miners/fs/tracker-main.c:91 +#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:89 ../src/miners/fs/tracker-main.c:89 #: ../src/tracker-control/tracker-control.c:103 #: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:54 #: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:55 @@ -282,57 +270,57 @@ msgstr "Archivo del que extraer los metadatos" msgid "FILE" msgstr "ARCHIVO" -#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:93 +#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:92 msgid "MIME type for file (if not provided, this will be guessed)" msgstr "Tipo MIME para el archivo (si no se proporciona se intentará adivinar)" -#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:94 +#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:93 #: ../src/tracker-control/tracker-control.c:100 msgid "MIME" msgstr "MIME" -#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:99 +#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:98 msgid "Disable shutting down after 30 seconds of inactivity" msgstr "Desactivar el apagado después de 30 segundos de inactividad" -#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:103 +#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:102 msgid "Force internal extractors over 3rd parties like libstreamanalyzer" msgstr "" "Forzar extractores internos sobre los de terceras partes como " "libstreamanalyzer" -#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:107 +#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:106 msgid "Force a module to be used for extraction (e.g. \"foo\" for \"foo.so\")" msgstr "Forzar el uso de un módulo para extracción (ej. «foo» para «foo.so»)" -#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:108 +#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:107 msgid "MODULE" msgstr "MÓDULO" -#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:111 -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:94 ../src/tracker-store/tracker-main.c:99 +#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:110 +#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:92 #: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:51 msgid "Displays version information" msgstr "Muestra información de la versión" #. Translators: this message will appear immediately after the #. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE> -#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:331 +#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:330 msgid "- Extract file meta data" msgstr "- Extraer los metadatos del archivo" -#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:340 +#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:339 msgid "Filename and mime type must be provided together" msgstr "Se debe proporcionar tanto el nombre como el tipo MIME" -#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:354 +#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:353 msgid "" "Options --force-internal-extractors and --force-module can't be used together" msgstr "" "Las opciones «--force-internal-extractors» y «--force-module» no se pueden " "usar a la vez" -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:80 ../src/miners/rss/tracker-main.c:37 +#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:78 ../src/miners/rss/tracker-main.c:37 #: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:55 msgid "" "Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug (default=0)" @@ -340,106 +328,106 @@ msgstr "" "Registro, 0 = sólo errores, 1 = mínimo, 2 = detallado y 3 = depuración " "(predeterminado = 0)" -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:85 +#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:83 msgid "Initial sleep time in seconds, 0->1000 (default=15)" msgstr "Tiempo de reposo inicial en segundos, 0->1000 (predeterminado=15)" -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:90 +#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:88 msgid "Checks if FILE is eligible for being mined based on configuration" msgstr "" "Comprueba si el ARCHIVO es elegible para ser escrutado según la configuración" -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:393 +#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:391 #, c-format msgid "Data object '%s' currently exists" msgstr "El objeto de datos «%s» ya existe" -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:394 +#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:392 #, c-format msgid "Data object '%s' currently does not exist" msgstr "El objeto de datos «%s» no existe" -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:409 +#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:407 msgid "Directory is eligible to be mined (based on rules)" msgstr "El directorio es elegible para ser escrutado (según las reglas)" -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:410 +#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:408 msgid "Directory is NOT eligible to be mined (based on rules)" msgstr "El directorio NO es elegible para ser escrutado (según las reglas)" -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:430 +#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:428 msgid "Directory is eligible to be mined (based on contents)" msgstr "El directorio es elegible para ser escrutado (según el contenido)" -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:431 +#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:429 msgid "Directory is NOT eligible to be mined (based on contents)" msgstr "El directorio NO es elegible para ser escrutado (según el contenido)" -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:478 +#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:476 msgid "Directory is eligible to be monitored (based on config)" msgstr "El directorio es elegible para ser escrutado (según la configuración)" -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:479 +#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:477 msgid "Directory is NOT eligible to be monitored (based on config)" msgstr "" "El directorio NO es elegible para ser escrutado (según la configuración)" -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:483 +#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:481 msgid "File is eligible to be monitored (based on config)" msgstr "El archivo es elegible para ser escrutado (según la configuración)" -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:484 +#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:482 msgid "File is NOT eligible to be monitored (based on config)" msgstr "El archivo NO es elegible para ser escrutado (según la configuración)" -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:488 +#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:486 msgid "File or Directory is eligible to be monitored (based on config)" msgstr "" "El archivo o directorio es elegible para ser monitorizado (según la " "configuración)" -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:489 +#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:487 msgid "File or Directory is NOT eligible to be monitored (based on config)" msgstr "" "El archivo o directorio NO es elegible para ser monitorizado (según la " "configuración)" -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:504 +#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:502 msgid "File is eligible to be mined (based on rules)" msgstr "El archivo es elegible para ser escrutado (según las reglas)" -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:505 +#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:503 msgid "File is NOT eligible to be mined (based on rules)" msgstr "El archivo NO es elegible para ser escrutado (según las reglas)" -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:514 +#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:512 msgid "Would be indexed" msgstr "Se indexará" -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:515 ../src/miners/fs/tracker-main.c:517 +#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:513 ../src/miners/fs/tracker-main.c:515 msgid "Yes" msgstr "Sí" -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:515 ../src/miners/fs/tracker-main.c:517 +#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:513 ../src/miners/fs/tracker-main.c:515 msgid "No" msgstr "No" -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:516 +#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:514 msgid "Would be monitored" msgstr "Se monitorizará" #. Translators: this messagge will apper immediately after the #. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE> #. -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:557 +#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:555 msgid "- start the tracker indexer" msgstr "- iniciar el indexador de tracker" -#: ../src/miners/fs/tracker-miner-files.c:1241 +#: ../src/miners/fs/tracker-miner-files.c:1257 msgid "Low battery" msgstr "Batería baja" -#: ../src/miners/fs/tracker-miner-files.c:1364 +#: ../src/miners/fs/tracker-miner-files.c:1380 msgid "Low disk space" msgstr "Espacio en disco bajo" @@ -488,7 +476,7 @@ msgid "Directory" msgstr "Directorio" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:400 -#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:228 +#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:255 msgid "File" msgstr "Archivo" @@ -646,6 +634,7 @@ msgid "seconds" msgstr "segundos" #: ../src/tracker-needle/tracker-needle.desktop.in.in.h:1 +#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:1 msgid "Desktop Search" msgstr "Búsquedas de Escritorio" @@ -657,27 +646,53 @@ msgstr "" "Encuentre lo que está buscando por nombre o contenido en este equipo usando " "Tracker" -#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:240 +#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:267 msgid "Last Changed" msgstr "Último cambio" -#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:248 -#| msgid "Size:" +#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:275 msgid "Size" msgstr "Tamaño" +#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:736 +#: ../src/tracker-status-icon/tracker-main.c:46 +#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:105 +#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:50 +#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:49 +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:139 +#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:100 +#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:47 +#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:113 +#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:87 +msgid "Print version" +msgstr "Imprimir versión" + +#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:743 +#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:744 +msgid "[SEARCH-CRITERIA]" +msgstr "[CRITERIO_DE_BÚSQUEDA]" + +#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:749 +#| msgid "Desktop search tool using Tracker" +msgid "Desktop Search user interface using Tracker" +msgstr "" +"Interfaz de usuario de la herramienta de búsqueda del Escritorio usando " +"Tracker" + +#: ../src/tracker-needle/tracker-query.vala:71 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconocido" + #. fn:concat(nco:pageCount(?urn), \" pages\") -#: ../src/tracker-needle/tracker-query.vala:163 -#| msgid "Images" +#: ../src/tracker-needle/tracker-query.vala:167 msgid "Pages" msgstr "Páginas" -#: ../src/tracker-needle/tracker-query.vala:185 -#| msgid "Subject:" +#: ../src/tracker-needle/tracker-query.vala:194 msgid "No Subject" msgstr "Sin asunto" -#: ../src/tracker-needle/tracker-query.vala:186 +#: ../src/tracker-needle/tracker-query.vala:195 msgid "To" msgstr "Para" @@ -692,8 +707,6 @@ msgstr[1] "%ld días desde ahora" #. Translators: %d is replaced with a number of days. It's always greater than 1 #: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:64 #, c-format -#| msgid " %d day" -#| msgid_plural " %d days" msgid "%ld day ago" msgid_plural "%ld days ago" msgstr[0] "hace %ld día" @@ -701,43 +714,37 @@ msgstr[1] "hace %ld días" #: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:76 #: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:105 -#| msgid "less than one second" msgid "Less than one second" msgstr "Menos de un segundo" #: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:48 -#| msgid "Search _results: " msgid "No Search Results" msgstr "No se han encontrado resultados" -#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:1 +#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:2 msgid "" "Display results by category, for example, Music, Videos, Applications, etc." msgstr "" "Mostrar los resultados por categoría, por ejemplo, música, vídeos, " "aplicaciones, etc." -#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:2 +#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:3 msgid "Display results by files found in a grid view" msgstr "" "Mostrar los resultados de los archivos encontrados en una vista de rejilla" -#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:3 +#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:4 msgid "Display results by files found in a list" msgstr "Mostrar los resultados de los archivos encontrados en una lista" -#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:4 +#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:5 msgid "Find search criteria in file titles" msgstr "Buscar criterios de búsqueda en los nombres de archivo" -#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:5 +#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:6 msgid "Find search criteria inside files" msgstr "Buscar criterios de búsqueda dentro de archivos" -#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:6 -msgid "Needle" -msgstr "Aguja" - #: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:7 msgid "Show statistics about the data stored" msgstr "Mostrar estadísticas de los datos almacenados" @@ -877,18 +884,6 @@ msgstr "" "con este programa. Si no la recibió, escriba a la Free Software Foundation, " "Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, EE. UU." -#: ../src/tracker-status-icon/tracker-main.c:46 -#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:105 -#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:50 -#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:49 -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:139 -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:100 -#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:47 -#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:115 -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:87 -msgid "Print version" -msgstr "Imprimir versión" - #: ../src/tracker-status-icon/tracker-main.c:63 msgid "- Miner status and control notification area icon" msgstr "- Icono de estado y control del minero en el área de notificación" @@ -972,21 +967,6 @@ msgstr "Controle y monitorice el servicio de búsqueda e indexado Tracker" msgid "Tracker Applet" msgstr "Miniaplicación Tracker" -#: ../src/tracker-store/tracker-main.c:110 -msgid "Force a re-index of all content" -msgstr "Forzar un reindexamiento de todo el contenido" - -#: ../src/tracker-store/tracker-main.c:114 -msgid "Only allow read based actions on the database" -msgstr "Sólo permitir acciones de lectura en la base de datos" - -#. Translators: this messagge will apper immediately after the -#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE> -#. -#: ../src/tracker-store/tracker-main.c:375 -msgid "- start the tracker daemon" -msgstr "iniciar el demonio de tracker" - #: ../src/tracker-control/tracker-control.c:81 msgid "" "Use SIGKILL to stop all matching processes, either \"store\", \"miners\" or " @@ -1108,11 +1088,11 @@ msgstr "Proceso %d matado" msgid "Removing configuration files…" msgstr "Quitando archivos de configuración…" -#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:518 +#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:515 msgid "Waiting one second before starting miners…" msgstr "Esperando un segundo antes de iniciar los mineros…" -#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:524 +#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:521 msgid "Starting miners…" msgstr "Iniciando mineros…" @@ -1153,10 +1133,20 @@ msgstr "No se especificó uno o más archivos" #: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:291 #: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:92 #: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:944 -#: ../src/tracker-writeback/tracker-writeback-consumer.c:95 +#: ../src/tracker-writeback/tracker-writeback-consumer.c:97 msgid "Could not establish a connection to Tracker" msgstr "No se pudo establecer una conexión con Tracker" +#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:116 +#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:223 +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1442 +#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:292 +#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:93 +#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:945 +#: ../src/tracker-writeback/tracker-writeback-consumer.c:98 +msgid "No error given" +msgstr "No se proporcionó ningún error" + #: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:126 msgid "Importing Turtle file" msgstr "Importando archivo Turtle" @@ -1167,7 +1157,7 @@ msgstr "No se pudo importar el archivo Turtle" #: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:142 #: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:571 -#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:210 +#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:208 msgid "Done" msgstr "Hecho" @@ -1211,7 +1201,7 @@ msgstr "No existen metadatos disponibles para ese URI" #: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:305 #: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1261 #: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:613 -#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:165 +#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:168 msgid "Results" msgstr "Resultados" @@ -1528,12 +1518,12 @@ msgid "- Query or update using SPARQL" msgstr "- Consulta o actualización usando SPARQL" #: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:259 -#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:72 +#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:73 msgid "An argument must be supplied" msgstr "Se debe proporcionar un argumento" #: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:261 -#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:74 +#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:75 msgid "File and query can not be used together" msgstr "No se pueden usar conjuntamente el archivo y la consulta" @@ -1620,12 +1610,12 @@ msgstr "" "No se encontró ninguna propiedad que coincidiera con el término de búsqueda" #: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:533 -#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:106 +#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:107 msgid "Could not get UTF-8 path from path" msgstr "No se pudo obtener la ruta UTF-8 de la ruta" #: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:545 -#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:117 +#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:118 msgid "Could not read file" msgstr "No se pudo leer el archivo" @@ -1634,7 +1624,8 @@ msgid "Could not run update" msgstr "No se pudo ejecutar la actualización" #: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:606 -#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:154 +#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:161 +#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:194 msgid "Could not run query" msgstr "No se pudo ejecutar la consulta" @@ -1660,179 +1651,179 @@ msgstr "No hay estadísticas disponibles" msgid "Statistics:" msgstr "Estadísticas:" -#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:68 +#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:66 msgid "Initializing" msgstr "Inicializando" -#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:70 +#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:68 msgid "Fetching…" msgstr "Obteniendo…" #. miner/rss -#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:71 +#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:69 #, c-format msgid "Crawling single directory '%s'" msgstr "Arrastrándose sólo por el directorio «%s»" -#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:72 +#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:70 #, c-format msgid "Crawling recursively directory '%s'" msgstr "Arrastrándose recursivamente por el directorio «%s»" -#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:73 +#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:71 msgid "Paused" msgstr "Pausado" -#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:74 +#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:72 msgid "Idle" msgstr "Ocioso" -#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:79 +#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:77 msgid "Follow status changes as they happen" msgstr "Seguir los cambios según ocurran" -#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:83 +#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:81 msgid "Include details with state updates (only applies to --follow)" msgstr "" "Incluir detalles con el estado de las actualizaciones (sólo se aplica a «--" "follow»)" -#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:87 +#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:85 msgid "List common statuses for miners and the store" msgstr "Lista de estados comunes para los mineros y el almacén" -#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:91 +#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:89 msgid "List all miners currently running" msgstr "Listar todos los mineros actualmente en ejecución" -#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:95 +#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:93 msgid "List all miners installed" msgstr "Listar todos los mineros instalados" -#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:99 +#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:97 msgid "List pause reasons and applications for a miner" msgstr "Listar las razones de pausa y aplicaciones de un minero" -#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:103 +#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:101 msgid "" "Miner to use with other commands (you can use suffixes, e.g. FS or " "Applications)" msgstr "" "Minero usado con otros comandos (puede usar sufijos, ej. FS o Applications)" -#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:104 +#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:102 msgid "MINER" msgstr "MINERO" -#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:107 +#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:105 msgid "Pause a miner (you must use this with --miner)" msgstr "Pausar un minero (debe usarlo con «--miner»)" -#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:108 +#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:106 msgid "REASON" msgstr "RAZÓN" -#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:111 +#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:109 msgid "Resume a miner (you must use this with --miner)" msgstr "Resumir un minero (debe usarlo con «--miner»)" -#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:112 +#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:110 msgid "COOKIE" msgstr "COOKIE" -#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:173 +#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:171 #, c-format msgid "Attempting to pause miner '%s' with reason '%s'" msgstr "Intentando pausar el minero «%s» con la razón «%s»" -#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:180 +#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:178 #, c-format msgid "Could not pause miner: %s" msgstr "No se pudo pausar el minero: %s" -#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:185 +#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:183 #, c-format msgid "Cookie is %d" msgstr "La «cookie» es la %d" -#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:199 +#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:197 #, c-format msgid "Attempting to resume miner %s with cookie %d" msgstr "Intentando resumir el minero %s con la «cookie» %d" -#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:206 +#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:204 #, c-format msgid "Could not resume miner: %s" msgstr "No se pudo resumir el minero: %s" -#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:226 +#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:224 #, c-format msgid "Could not get status from miner: %s" msgstr "No se pudo obtener el estado del minero: %s" #. Work out lengths for output spacing -#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:284 -#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:697 +#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:282 +#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:754 msgid "PAUSED" msgstr "PAUSADO" -#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:298 +#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:296 msgid "Not running or is a disabled plugin" msgstr "No está en ejecución o es un complemento desactivado" -#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:498 +#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:555 msgid "- Monitor and control status" msgstr "- Monitorizar y controlar el estado" -#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:513 +#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:570 msgid "You can not use miner pause and resume switches together" msgstr "No puede usar un minero pausado y resumir los cambios a la vez" -#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:527 +#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:584 msgid "You must provide the miner for pause or resume commands" msgstr "Debe proporcionar el minero para los comandos pausar o resumir" -#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:541 +#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:598 msgid "You must provide a pause or resume command for the miner" msgstr "Debe proporcionar una pausa o resumir el comando para el minero" -#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:566 +#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:623 msgid "Common statuses include" msgstr "Los estados comunes incluyen" -#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:578 +#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:635 #, c-format msgid "Found %d miners installed" msgstr "Se encontraron %d mineros instalados" -#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:590 +#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:647 #, c-format msgid "Found %d miners running" msgstr "Se encontraron %d mineros en ejecución" -#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:626 +#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:683 msgid "No miners are running" msgstr "No hay ningún minero en ejecución" -#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:666 -#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:713 +#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:723 +#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:770 msgid "Miners" msgstr "Mineros" -#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:673 +#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:730 msgid "Application" msgstr "Aplicación" -#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:675 +#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:732 msgid "Reason" msgstr "Razón" -#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:684 +#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:741 msgid "No miners are paused" msgstr "No hay ningún minero pausado" #. Display states -#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:707 +#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:764 msgid "Store" msgstr "Almacenar" @@ -1985,18 +1976,30 @@ msgstr "- iniciar el servicio de escritura en diferido" msgid "Saved queries" msgstr "Consultas guardadas" -#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:66 +#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:67 msgid "- Query or update using SQL" msgstr "- Consulta o actualización usando SQL" -#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:142 +#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:144 msgid "Failed to initialize data manager" msgstr "Falló al iniciar el administrador de datos" -#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:198 +#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:202 msgid "Empty result set" msgstr "Conjunto de resultados vacío" +#~ msgid "Needle" +#~ msgstr "Aguja" + +#~ msgid "Force a re-index of all content" +#~ msgstr "Forzar un reindexamiento de todo el contenido" + +#~ msgid "Only allow read based actions on the database" +#~ msgstr "Sólo permitir acciones de lectura en la base de datos" + +#~ msgid "- start the tracker daemon" +#~ msgstr "iniciar el demonio de tracker" + #~ msgid "All Files" #~ msgstr "Todos los archivos" @@ -2327,9 +2330,6 @@ msgstr "Conjunto de resultados vacío" #~ msgid "%.1f GB" #~ msgstr "%.1f GiB" -#~ msgid "Unknown" -#~ msgstr "Desconocido" - #~ msgid "Type tags you want to add here, separated by commas" #~ msgstr "Escriba aquí las etiquetas que quiere añadir, separadas por comas" |