From 27774934f2b58ef57ffc694afa50f46a55b10232 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ask Hjorth Larsen Date: Tue, 8 Sep 2020 16:24:26 +0200 Subject: Updated Danish translation --- po/da.po | 2745 ++++++-------------------------------------------------------- 1 file changed, 256 insertions(+), 2489 deletions(-) diff --git a/po/da.po b/po/da.po index bbecee9c3..ed21221a1 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -4,127 +4,25 @@ # Mads Lundby , 2009. # Joe Hansen , 2011. # Ask Hjorth Larsen , 2014-2018. -# scootergrisen, 2015. +# scootergrisen, 2015, 2020. +# # crawls -> gennemløber (gennemsøger, gennemtrævler, gennemgår) # indexer -> indekseringen -# miner -> indeksering (nogen bedre forslag?) +# miner -> indsamler +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tracker\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/tracker/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-05 17:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-02-12 19:34+0100\n" -"Last-Translator: Alan Mortensen \n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-27 21:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-08 00:00+0200\n" +"Last-Translator: scootergrisen\n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" -"X-Language: da_DK\n" -"X-Source-Language: C\n" - -#: data/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml:24 -msgid "Maximum size of journal" -msgstr "Maksimal størrelse på journal" - -#: data/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml:25 -msgid "Size of the journal at rotation in MB. Use -1 to disable rotating." -msgstr "" -"Størrelse på journalen som roteres i MB. Brug -1 for at deaktivere rotering." - -#: data/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml:29 -msgid "Location of journal pieces" -msgstr "Placering af journalstykker" - -#: data/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml:30 -msgid "Where to store a journal chunk when it hits the max size." -msgstr "" -"Hvor en journalklump skal gemmes, når den rammer den maksimale størrelse." - -#: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:26 -msgid "Maximum length of a word to be indexed" -msgstr "Maksimal længde for ord, der skal indekseres" - -#: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:27 -msgid "" -"Words with more characters than this length will be ignored by the indexer." -msgstr "Ord med større tegnlængde ignoreres under indekseringen." - -#: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:32 -msgid "Maximum number of words to index in a document" -msgstr "Det maksimale antal ord, der skal indekseres i et dokument" - -#: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:33 -msgid "" -"Indexer will read only this maximum number of words from a single document." -msgstr "Indekseringen vil kun læse det maksimale antal ord fra et dokument." - -# mon det ikke er det her http://en.wikipedia.org/wiki/Stemming -#: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:37 -msgid "Enable stemmer" -msgstr "Aktivér identificering af ordroden" - -#: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:38 -msgid "" -"Simplify the words to their root to provide more results. E.g. “shelves” and " -"“shelf” to “shel”" -msgstr "" -"Forenkl ordene til deres rod for at finde flere resultater. F.eks. “filtre” " -"og “filter” til “filt”" - -#: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:43 -msgid "Enable unaccent" -msgstr "Aktivér unaccent" - -#: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:44 -msgid "" -"Translate accented characters to the equivalent unaccented. E.g. “Idéa” to " -"“Idea” for improved matching." -msgstr "" -"Oversæt tegn med accenttegn til de ækvivalente tegn uden. F.eks. “Idé” til " -"“Ide” for at forbedre søgetræfning." - -#: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:49 -msgid "Ignore numbers" -msgstr "Ignorér tal" - -#: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:50 -msgid "If enabled, numbers will not be indexed." -msgstr "Hvis aktiveret vil tal ikke blive indekseret." - -#: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:55 -msgid "Ignore stop words" -msgstr "Ignorér stopord" - -#: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:56 -msgid "" -"If enabled, the words listed in the stop-words list are ignored. E.g. common " -"words like “the”, “yes”, “no”, etc." -msgstr "" -"Hvis aktiveret bliver listen af stop-words (stopord) ignoreret. F.eks. " -"almindelige ord som “en”, “et”, “ja”, “nej” osv." - -#: data/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml:24 -msgid "Log verbosity" -msgstr "Loggens uddybningsniveau" - -#: data/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml:25 -msgid "Log verbosity." -msgstr "Loggens uddybningsniveau." - -#: data/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml:29 -msgid "GraphUpdated delay" -msgstr "Ventetid for GraphUpdated" - -#: data/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml:30 -msgid "" -"Period in milliseconds between GraphUpdated signals being emitted when " -"indexed data has changed inside the database." -msgstr "" -"Periode i millisekunder mellem udsendelse af GraphUpdated-signaler, når " -"indekserede data er ændret i databasen." #: src/libtracker-common/tracker-utils.c:90 msgid "unknown time" @@ -193,665 +91,165 @@ msgstr[1] " %2.2d sekunder" #. * advised to leave the untranslated articles in addition to #. * the translated ones. #. -#: src/libtracker-data/tracker-collation.c:332 +#: src/libtracker-data/tracker-collation.c:333 msgid "the|a|an" msgstr "the|a|an|den|det|en|et|de" -#: src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:494 -#: src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:634 -msgid "Error starting “tar” program" -msgstr "Fejl ved start af “tar”-programmet" - -#: src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:495 -#: src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:635 -#: src/tracker/tracker-config.c:61 src/tracker/tracker-daemon.c:462 -#: src/tracker/tracker-daemon.c:483 src/tracker/tracker-daemon.c:708 -#: src/tracker/tracker-daemon.c:740 src/tracker/tracker-daemon.c:890 -#: src/tracker/tracker-daemon.c:948 src/tracker/tracker-daemon.c:983 -#: src/tracker/tracker-daemon.c:1052 src/tracker/tracker-daemon.c:1243 -#: src/tracker/tracker-daemon.c:1309 src/tracker/tracker-daemon.c:1670 -#: src/tracker/tracker-dbus.c:45 src/tracker/tracker-dbus.c:63 -#: src/tracker/tracker-index.c:123 src/tracker/tracker-index.c:155 -#: src/tracker/tracker-index.c:196 src/tracker/tracker-index.c:272 -#: src/tracker/tracker-index.c:329 src/tracker/tracker-info.c:264 -#: src/tracker/tracker-process.c:80 src/tracker/tracker-process.c:206 -#: src/tracker/tracker-process.c:335 src/tracker/tracker-process.c:356 -#: src/tracker/tracker-search.c:1581 src/tracker/tracker-sparql.c:173 -#: src/tracker/tracker-sparql.c:1087 src/tracker/tracker-status.c:74 -#: src/tracker/tracker-status.c:303 src/tracker/tracker-status.c:313 -#: src/tracker/tracker-status.c:387 src/tracker/tracker-status.c:432 -#: src/tracker/tracker-status.c:461 src/tracker/tracker-tag.c:977 -msgid "No error given" -msgstr "Ingen fejlbesked givet" - -#: src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:648 -#, c-format -msgid "Unknown error, “tar” exited with status %d" -msgstr "Ukendt fejl; “tar” afsluttede med status %d" - -#: src/libtracker-miner/tracker-data-provider.c:108 -#: src/libtracker-miner/tracker-data-provider.c:168 -msgid "Operation not supported" -msgstr "Handling ikke understøttet" - -#: src/libtracker-miner/tracker-miner-proxy.c:346 -msgid "Cookie not recognized to resume paused miner" -msgstr "" -"Cookie er ikke genkendt og kan derfor ikke genoptage indeksering på pause" - -#: src/libtracker-miner/tracker-miner-proxy.c:403 -msgid "Pause application and reason match an already existing pause request" -msgstr "" -"Sæt program på pause og årsagssammenlign en allerede eksisterende " -"pauseforespørgsel" - -#. Daemon options -#: src/tracker-store/tracker-main.vala:60 -msgid "Displays version information" -msgstr "Viser versionsoplysninger" - -#: src/tracker-store/tracker-main.vala:61 -msgid "" -"Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug (default = " -"0)" -msgstr "" -"Logning, 0 = kun fejl, 1 = minimal, 2 = detaljeret og 3 = fejlsøgning " -"(standard = 0)" - -#: src/tracker-store/tracker-main.vala:62 -msgid "Disable automatic shutdown" -msgstr "Deaktivér automatisk nedlukning" - -#. Indexer options -#: src/tracker-store/tracker-main.vala:65 -msgid "Force a re-index of all content" -msgstr "Gennemtving en genindeksering af alt indhold" - -#: src/tracker-store/tracker-main.vala:66 -msgid "Only allow read based actions on the database" -msgstr "Tillad kun læsningsbaserede handlinger på databasen" - -#: src/tracker-store/tracker-main.vala:67 -msgid "Load a specified domain ontology" -msgstr "Indlæs en angivet domæneontologi" - -#. Translators: this messagge will apper immediately after the -#. * usage string - Usage: COMMAND -#. -#: src/tracker-store/tracker-main.vala:229 -msgid "— start the tracker daemon" -msgstr "— start tracker-dæmon" - -#: src/tracker-store/tracker-store.desktop.in:3 -msgid "Tracker Store" -msgstr "Trackerlager" - -#: src/tracker-store/tracker-store.desktop.in:4 -msgid "Metadata database store and lookup manager" -msgstr "Håndtering af metadatadatabaselager og opslag" - -# Jeg tror det må være det der menes -#: src/tracker/tracker-config.c:60 -#, c-format -msgid "Could not get GSettings for miners, manager could not be created, %s" -msgstr "" -"Kunne ikke indhente GSettings-indstillinger for indekseringer, håndteringen " -"kunne ikke bliver oprettet, %s" - -#: src/tracker/tracker-daemon.c:121 src/tracker/tracker-daemon.c:429 -msgid "Unavailable" -msgstr "Utilgængelig" - -#. generic -#: src/tracker/tracker-daemon.c:122 -msgid "Initializing" -msgstr "Initialiserer" - -#: src/tracker/tracker-daemon.c:123 -msgid "Processing…" -msgstr "Behandler …" - -#: src/tracker/tracker-daemon.c:124 -msgid "Fetching…" -msgstr "Indhenter …" - -#. miner/rss -#: src/tracker/tracker-daemon.c:125 -#, c-format -msgid "Crawling single directory “%s”" -msgstr "Gennemløber en enkelt mappe “%s”" - -#: src/tracker/tracker-daemon.c:126 -#, c-format -msgid "Crawling recursively directory “%s”" -msgstr "Gennemløber rekursiv mappe “%s”" - -#: src/tracker/tracker-daemon.c:127 -msgid "Paused" -msgstr "Midlertidigt afbrudt" - -#: src/tracker/tracker-daemon.c:128 -msgid "Idle" -msgstr "Tomgang" - -#: src/tracker/tracker-daemon.c:134 -msgid "Follow status changes as they happen" -msgstr "Følg ændringer i status når de sker" - -#: src/tracker/tracker-daemon.c:138 -msgid "" -"Watch changes to the database in real time (e.g. resources or files being " -"added)" -msgstr "" -"Overvåg ændringer i databasen i realtid (f.eks. ressourcer eller filer som " -"tilføjes)" - -#: src/tracker/tracker-daemon.c:139 -msgid "ONTOLOGY" -msgstr "ONTOLOGI" - -#: src/tracker/tracker-daemon.c:142 -msgid "List common statuses for miners and the store" -msgstr "Vis fælles statusser for indekseringer og lageret" - -#: src/tracker/tracker-daemon.c:147 -msgid "Pause a miner (you must use this with --miner)" -msgstr "Sæt en indeksering på pause (du skal bruge denne med --miner)" - -#: src/tracker/tracker-daemon.c:148 src/tracker/tracker-daemon.c:152 -msgid "REASON" -msgstr "ÅRSAG" - -#: src/tracker/tracker-daemon.c:151 -msgid "" -"Pause a miner while the calling process is alive or until resumed (you must " -"use this with --miner)" -msgstr "" -"Set en indeksering på pause, mens den er i gang, eller indtil den bliver " -"genoptaget (du skal bruge denne med --miner)" - -#: src/tracker/tracker-daemon.c:155 -msgid "Resume a miner (you must use this with --miner)" -msgstr "Genoptag en indeksering (du skal bruge denne med --miner)" - -#: src/tracker/tracker-daemon.c:156 -msgid "COOKIE" -msgstr "COOKIE" - -#: src/tracker/tracker-daemon.c:159 -msgid "" -"Miner to use with --resume or --pause (you can use suffixes, e.g. Files or " -"Applications)" -msgstr "" -"Indeksering der skal bruges med --resume eller --pause (du kan bruge " -"suffikser, f.eks. filer eller programmer)" - -#: src/tracker/tracker-daemon.c:160 -msgid "MINER" -msgstr "INDEKSERING" - -#: src/tracker/tracker-daemon.c:163 -msgid "List all miners currently running" -msgstr "Vis alle indekseringer som aktuelt udføres" - -#: src/tracker/tracker-daemon.c:167 -msgid "List all miners installed" -msgstr "Vis alle installerede indekseringer" - -#: src/tracker/tracker-daemon.c:171 -msgid "List pause reasons" -msgstr "Vis pauseårsager" - -#: src/tracker/tracker-daemon.c:176 -msgid "List all Tracker processes" -msgstr "Vis alle Trackerprocesser" - -#: src/tracker/tracker-daemon.c:178 -msgid "" -"Use SIGKILL to stop all matching processes, either “store”, “miners” or " -"“all” may be used, no parameter equals “all”" -msgstr "" -"Brug SIGKILL til at stoppe alle matchende processer, enten “store”, “miners” " -"eller “all” kan bruges, ingen parameter svarer til “all”" - -#: src/tracker/tracker-daemon.c:179 src/tracker/tracker-daemon.c:182 -msgid "APPS" -msgstr "APPS" - -#: src/tracker/tracker-daemon.c:181 -msgid "" -"Use SIGTERM to stop all matching processes, either “store”, “miners” or " -"“all” may be used, no parameter equals “all”" -msgstr "" -"Brug SIGTERM til at stoppe alle matchende processer, enten “store”, “miners” " -"eller “all” kan bruges, ingen parameter svarer til “all”" - -#: src/tracker/tracker-daemon.c:184 -msgid "Starts miners (which indirectly starts tracker-store too)" -msgstr "Starter indekseringer (tracker-store startes hermed indirekte)" - -#: src/tracker/tracker-daemon.c:187 src/tracker/tracker-extract.c:42 -msgid "" -"Sets the logging verbosity to LEVEL (“debug”, “detailed”, “minimal”, " -"“errors”) for all processes" -msgstr "" -"Sætter detaljegraden for logning til NIVEAU (“debug”, “detailed”, “minimal”, " -"“errors”) for alle processer" - -#: src/tracker/tracker-daemon.c:188 src/tracker/tracker-extract.c:43 -msgid "LEVEL" -msgstr "NIVEAU" - -#: src/tracker/tracker-daemon.c:190 -msgid "Show logging values in terms of log verbosity for each process" -msgstr "" -"Viser logningsniveau i form af logningsdetaljegrad for hver enkelt proces" - -#: src/tracker/tracker-daemon.c:264 -#, c-format -msgid "Could not get status from miner: %s" -msgstr "Kunne ikke hente status fra indeksering: %s" - -#. Translators: %s is a time string -#: src/tracker/tracker-daemon.c:326 -#, c-format -msgid "%s remaining" -msgstr "%s resterer" - -#: src/tracker/tracker-daemon.c:329 -msgid "unknown time left" -msgstr "ukendt resterende tid" - -#. Work out lengths for output spacing -#: src/tracker/tracker-daemon.c:342 src/tracker/tracker-daemon.c:1319 -msgid "PAUSED" -msgstr "PAUSE" - -#: src/tracker/tracker-daemon.c:359 -msgid "Not running or is a disabled plugin" -msgstr "Kører ikke eller er et deaktiveret udvidelsesmodul" - -#: src/tracker/tracker-daemon.c:461 -msgid "Could not retrieve tracker-store status" -msgstr "Kunne ikke hente status for tracker-store" - -#: src/tracker/tracker-daemon.c:482 -msgid "Could not retrieve tracker-store progress" -msgstr "Kunne ikke indhente arbejdsstatus for tracker-store" - -#: src/tracker/tracker-daemon.c:612 src/tracker/tracker-sparql.c:200 -msgid "Unable to retrieve namespace prefixes" -msgstr "Kunne ikke indhente navnerumspræfikser" - -#: src/tracker/tracker-daemon.c:620 src/tracker/tracker-sparql.c:208 -msgid "No namespace prefixes were returned" -msgstr "Ingen navnerumspræfikser blev returneret" - -#: src/tracker/tracker-daemon.c:699 src/tracker/tracker-daemon.c:726 -msgid "Could not run SPARQL query" -msgstr "Kunne ikke udføre SPARQL-forespørgsel" - -#: src/tracker/tracker-daemon.c:707 src/tracker/tracker-daemon.c:739 -msgid "Could not call tracker_sparql_cursor_next() on SPARQL query" -msgstr "Kunne ikke kalde tracker_sparql_cursor_next() på SPARQL-forespørgsel" - -#: src/tracker/tracker-daemon.c:889 -#, c-format -msgid "Could not pause miner, manager could not be created, %s" -msgstr "" -"Kunne ikke sætte indeksering på pause, håndteringen kunne ikke bliver " -"oprettet, %s" - -#: src/tracker/tracker-daemon.c:896 -#, c-format -msgid "Attempting to pause miner “%s” with reason “%s”" -msgstr "Forsøger at sætte indeksering “%s” på pause med årsagen “%s”" - -#: src/tracker/tracker-daemon.c:904 src/tracker/tracker-daemon.c:910 -#, c-format -msgid "Could not pause miner: %s" -msgstr "Kunne ikke sætte indeksering på pause: %s" - -#: src/tracker/tracker-daemon.c:916 -#, c-format -msgid "Cookie is %d" -msgstr "Cookie er %d" - -#: src/tracker/tracker-daemon.c:923 src/tracker/tracker-daemon.c:1276 -#: src/tracker/tracker-daemon.c:1420 -msgid "Press Ctrl+C to stop" -msgstr "Tryk Ctrl+C for at stoppe" - -#: src/tracker/tracker-daemon.c:947 -#, c-format -msgid "Could not resume miner, manager could not be created, %s" -msgstr "" -"Kunne ikke genoptage indeksering, håndtering kunne ikke bliver oprettet, %s" - -#: src/tracker/tracker-daemon.c:954 -#, c-format -msgid "Attempting to resume miner %s with cookie %d" -msgstr "Forsøger at genoptage indeksering %s med cookie %d" - -#: src/tracker/tracker-daemon.c:961 -#, c-format -msgid "Could not resume miner: %s" -msgstr "Kunne ikke genoptage indeksering: %s" - -#: src/tracker/tracker-daemon.c:965 src/tracker/tracker-index.c:222 -#: src/tracker/tracker-sparql.c:1396 -msgid "Done" -msgstr "Færdig" - -#: src/tracker/tracker-daemon.c:982 -#, c-format -msgid "Could not list miners, manager could not be created, %s" -msgstr "" -"Kunne ikke vise indekseringer, håndteringen kunne ikke bliver oprettet, %s" - -#: src/tracker/tracker-daemon.c:996 -#, c-format -msgid "Found %d miner installed" -msgid_plural "Found %d miners installed" -msgstr[0] "Fandt %d installeret indeksering" -msgstr[1] "Fandt %d installerede indekseringer" - -#: src/tracker/tracker-daemon.c:1019 -#, c-format -msgid "Found %d miner running" -msgid_plural "Found %d miners running" -msgstr[0] "Fandt %d kørende indeksering" -msgstr[1] "Fandt %d kørende indekseringer" - -#: src/tracker/tracker-daemon.c:1051 -#, c-format -msgid "Could not get pause details, manager could not be created, %s" -msgstr "" -"Kunne ikke indente pausedetaljer, håndteringen kunne ikke blive oprettet, %s" - -#: src/tracker/tracker-daemon.c:1061 -msgid "No miners are running" -msgstr "Ingen indekseringer kører" - -#: src/tracker/tracker-daemon.c:1101 src/tracker/tracker-daemon.c:1355 -#: src/tracker/tracker-daemon.c:1604 src/tracker/tracker-daemon.c:1647 -msgid "Miners" -msgstr "Indekseringer" - -#: src/tracker/tracker-daemon.c:1108 -msgid "Application" -msgstr "Program" - -#: src/tracker/tracker-daemon.c:1110 -msgid "Reason" -msgstr "Årsag" - -#: src/tracker/tracker-daemon.c:1119 -msgid "No miners are paused" -msgstr "Ingen indekseringer er sat på pause" - -#: src/tracker/tracker-daemon.c:1207 -msgid "Only one of “all”, “store” and “miners” options are allowed" -msgstr "Kun et af valgene “all”, “store” og “miners” er tilladt" - -#: src/tracker/tracker-daemon.c:1242 -msgid "Could not get SPARQL connection" -msgstr "Kunne ikke hente SPARQL-forbindelse" - -#: src/tracker/tracker-daemon.c:1274 -msgid "Now listening for resource updates to the database" -msgstr "Lytter nu efter ressourceopdateringer til databasen" - -#: src/tracker/tracker-daemon.c:1275 -msgid "All nie:plainTextContent properties are omitted" -msgstr "Alle nie:plainTextContent-egenskaber udelades" - -#: src/tracker/tracker-daemon.c:1290 -msgid "Common statuses include" -msgstr "Almindelige statusser omfatter" - -#: src/tracker/tracker-daemon.c:1308 src/tracker/tracker-status.c:460 -#, c-format -msgid "Could not get status, manager could not be created, %s" -msgstr "Kunne ikke hente status, håndteringen kunne ikke bliver oprettet, %s" - -#. Display states -#: src/tracker/tracker-daemon.c:1329 -msgid "Store" -msgstr "Gem" - -#: src/tracker/tracker-daemon.c:1363 -#, c-format -msgid "Could not get display name for miner “%s”" -msgstr "Kunne ikke hente kaldenavn for indeksering: “%s”" - -#: src/tracker/tracker-daemon.c:1461 -msgid "You can not use miner pause and resume switches together" -msgstr "" -"Du kan ikke bruge indekseringens indstillinger pause og genoptag sammen" - -#: src/tracker/tracker-daemon.c:1467 -msgid "You must provide the miner for pause or resume commands" -msgstr "Du skal angive indekseringen for kommandoerne pause eller genoptag" - -#: src/tracker/tracker-daemon.c:1473 -msgid "You must provide a pause or resume command for the miner" -msgstr "" -"Du skal angive en af kommandoerne pause eller genoptag for indekseringen" - -#: src/tracker/tracker-daemon.c:1509 -msgid "You can not use the --kill and --terminate arguments together" -msgstr "Du kan ikke bruge argumenterne --kill og --terminate samtidig" - -#: src/tracker/tracker-daemon.c:1515 -msgid "You can not use the --get-logging and --set-logging arguments together" -msgstr "Du kan ikke bruge argumenterne --get-logging og --set-logging samtidig" - -#: src/tracker/tracker-daemon.c:1530 src/tracker/tracker-extract.c:105 -msgid "Invalid log verbosity, try “debug”, “detailed”, “minimal” or “errors”" -msgstr "" -"Ugyldig detaljegrad for log, prøv “debug”, “detailed”, “minimal” eller " -"“errors”" - -#: src/tracker/tracker-daemon.c:1558 src/tracker/tracker-process.c:305 -#, c-format -msgid "Found %d PID…" -msgid_plural "Found %d PIDs…" -msgstr[0] "Fandt %d PID …" -msgstr[1] "Fandt %d PID'er …" - -#: src/tracker/tracker-daemon.c:1568 -#, c-format -msgid "Found process ID %d for “%s”" -msgstr "Fandt proces-id %d for “%s”" - -#: src/tracker/tracker-daemon.c:1598 src/tracker/tracker-daemon.c:1641 -msgid "Components" -msgstr "Komponenter" - -#: src/tracker/tracker-daemon.c:1605 src/tracker/tracker-daemon.c:1648 -msgid "Only those with config listed" -msgstr "Kun de med konfiguration opført" - -#: src/tracker/tracker-daemon.c:1624 -#, c-format -msgid "Setting log verbosity for all components to “%s”…" -msgstr "Sætter detaljegrad for log, for alle komponenter, til “%s” …" - -#: src/tracker/tracker-daemon.c:1664 -msgid "Starting miners…" -msgstr "Starter indekseringer …" +#: src/tracker/tracker-endpoint.c:47 src/tracker/tracker-export.c:41 +#: src/tracker/tracker-import.c:45 src/tracker/tracker-info.c:53 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:107 src/tracker/tracker-sql.c:44 +#| msgid "Only allow read based actions on the database" +msgid "Location of the database" +msgstr "Placering af databasen" + +#: src/tracker/tracker-endpoint.c:48 src/tracker/tracker-endpoint.c:60 +msgid "DIR" +msgstr "MAPPE" + +#: src/tracker/tracker-endpoint.c:51 +msgid "Specify the DBus name of this endpoint" +msgstr "Angiv DBus-navnet til slutpunktet" + +#: src/tracker/tracker-endpoint.c:52 src/tracker/tracker-endpoint.c:56 +msgid "NAME" +msgstr "NAVN" + +#: src/tracker/tracker-endpoint.c:55 +msgid "Specify the ontology name used in this endpoint" +msgstr "Angiv det ontologinavn, som skal bruges i slutpunktet" + +#: src/tracker/tracker-endpoint.c:59 +msgid "Specify a path to an ontology to be used in this endpoint" +msgstr "Angiv en sti til en ontologi, som skal bruges i slutpunktet" + +#: src/tracker/tracker-endpoint.c:63 +msgid "Use session bus" +msgstr "Brug sessionsbus" + +#: src/tracker/tracker-endpoint.c:67 +msgid "Use system bus" +msgstr "Brug systembus" + +#. TRANSLATORS: those are commandline arguments +#: src/tracker/tracker-endpoint.c:87 +msgid "One “ontology” or “ontology-path” option should be provided" +msgstr "Der skal angives ét af tilvalgene “ontology” eller “ontology-path”" + +#: src/tracker/tracker-endpoint.c:129 +#, c-format +msgid "Creating endpoint at %s…" +msgstr "Opretter slutpunkt ved %s …" + +#: src/tracker/tracker-endpoint.c:165 +#| msgid "Could not run update" +msgid "Could not own DBus name" +msgstr "Kunne ikke eje DBus-navn" + +#: src/tracker/tracker-endpoint.c:169 +msgid "Listening to SPARQL commands. Press Ctrl-C to stop." +msgstr "Lytter efter SPARQL-kommandoer. Tryk på Ctrl-C for at stoppe." + +#: src/tracker/tracker-endpoint.c:179 +msgid "DBus name lost" +msgstr "DBus-navnet gik tabt" + +#. Carriage return, so we paper over the ^C +#: src/tracker/tracker-endpoint.c:184 +#| msgid "No network connection" +msgid "Closing connection…" +msgstr "Lukker forbindelse …" + +#: src/tracker/tracker-endpoint.c:204 src/tracker/tracker-export.c:231 +#: src/tracker/tracker-import.c:160 src/tracker/tracker-info.c:471 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1516 src/tracker/tracker-sql.c:231 +msgid "Unrecognized options" +msgstr "Ugenkendte indstillinger" -#: src/tracker/tracker-daemon.c:1669 +#: src/tracker/tracker-endpoint.c:234 #, c-format -msgid "Could not start miners, manager could not be created, %s" -msgstr "" -"Kunne ikke starte indekseringer, håndteringen kunne ikke blive oprettet, %s" +msgid "Opening database at %s…" +msgstr "Åbner database ved %s …" -#: src/tracker/tracker-daemon.c:1694 -msgid "perhaps a disabled plugin?" -msgstr "måske et deaktiveret udvidelsesmodul?" +#: src/tracker/tracker-endpoint.c:237 +#| msgid "Backing up database" +msgid "Creating in-memory database" +msgstr "Opretter database i hukommelse" -#: src/tracker/tracker-daemon.c:1738 +#: src/tracker/tracker-endpoint.c:257 msgid "" -"If no arguments are given, the status of the store and data miners is shown" +"New database created. Use the --dbus-service option to share this database " +"on a message bus." msgstr "" -"Hvis der ikke gives nogen argumenter, vises status for lageret og " -"datamineprocesserne" - -#: src/tracker/tracker-daemon.c:1743 src/tracker/tracker-extract.c:147 -#: src/tracker/tracker-index.c:412 src/tracker/tracker-info.c:422 -#: src/tracker/tracker-reset.c:384 src/tracker/tracker-search.c:1778 -#: src/tracker/tracker-sparql.c:1497 src/tracker/tracker-sql.c:238 -#: src/tracker/tracker-status.c:587 src/tracker/tracker-tag.c:1079 -msgid "Unrecognized options" -msgstr "Ugenkendte indstillinger" - -#: src/tracker/tracker-dbus.c:44 -msgid "Could not get D-Bus connection" -msgstr "Kunne ikke hente D-Bus-forbindelse" - -#: src/tracker/tracker-dbus.c:62 -msgid "Could not create D-Bus proxy to tracker-store" -msgstr "Kunne ikke oprette D-Bus-proxy til tracker-store" +"Ny database oprettet. Brug tilvalget --dbus-service til at dele databasen på " +"en meddelelsesbus." -#: src/tracker/tracker-extract.c:45 -msgid "Output results format: “sparql”, “turtle” or “json-ld”" -msgstr "Format af output: “sparql”, “turtle” eller “json-ld”" - -#: src/tracker/tracker-extract.c:46 -msgid "FORMAT" -msgstr "FORMAT" - -#: src/tracker/tracker-extract.c:48 src/tracker/tracker-extract.c:49 -#: src/tracker/tracker-index.c:60 src/tracker/tracker-index.c:71 -#: src/tracker/tracker-index.c:72 src/tracker/tracker-info.c:71 -#: src/tracker/tracker-info.c:72 src/tracker/tracker-reset.c:63 -#: src/tracker/tracker-sparql.c:106 src/tracker/tracker-sql.c:44 +#: src/tracker/tracker-export.c:42 src/tracker/tracker-import.c:46 +#: src/tracker/tracker-import.c:57 src/tracker/tracker-import.c:58 +#: src/tracker/tracker-info.c:54 src/tracker/tracker-info.c:91 +#: src/tracker/tracker-info.c:92 src/tracker/tracker-sparql.c:108 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:120 src/tracker/tracker-sql.c:45 +#: src/tracker/tracker-sql.c:49 msgid "FILE" msgstr "FIL" -#: src/tracker/tracker-extract.c:77 -msgid "Could not run tracker-extract: " -msgstr "Kunne ikke køre tracker-extract: " - -#: src/tracker/tracker-help.c:59 src/tracker/tracker-help.c:71 -#, c-format -msgid "failed to exec “%s”: %s" -msgstr "kunne ikke eksekvere “%s”: %s" - -#: src/tracker/tracker-index.c:56 -msgid "" -"Tell miners to reindex files which match the mime type supplied (for new " -"extractors), use -m MIME1 -m MIME2" -msgstr "" -"Fortæl indekseringer at de skal genindeksere filer, som svarer til den " -"angivne mime-type (for nye udtrækkere), brug -m MIME1 -m MIME2" +#: src/tracker/tracker-export.c:45 src/tracker/tracker-import.c:49 +#: src/tracker/tracker-info.c:57 src/tracker/tracker-sparql.c:111 +msgid "Connects to a DBus service" +msgstr "Opretter forbindelse til en DBus-tjeneste" -#: src/tracker/tracker-index.c:57 -msgid "MIME" -msgstr "MIME" +#: src/tracker/tracker-export.c:46 src/tracker/tracker-import.c:50 +#: src/tracker/tracker-info.c:58 src/tracker/tracker-sparql.c:112 +msgid "DBus service name" +msgstr "Navn på DBus-tjeneste" -#: src/tracker/tracker-index.c:59 -msgid "Tell miners to (re)index a given file" -msgstr "Fortæl indekseringer at de skal (gen)indeksere en given fil" +#: src/tracker/tracker-export.c:49 src/tracker/tracker-import.c:53 +#: src/tracker/tracker-info.c:61 src/tracker/tracker-sparql.c:115 +msgid "Connects to a remote service" +msgstr "Opretter forbindelse til en fjerntjenste" -#: src/tracker/tracker-index.c:62 -msgid "Backup current index / database to the file provided" -msgstr "Sikkerhedskopiér nuværende indeks / database til den angivne fil" +#: src/tracker/tracker-export.c:50 src/tracker/tracker-import.c:54 +#: src/tracker/tracker-info.c:62 src/tracker/tracker-sparql.c:116 +#| msgid "Remote service to query to" +msgid "Remote service URI" +msgstr "URI til fjerntjenste" -#: src/tracker/tracker-index.c:65 -msgid "Restore a database from a previous backup (see --backup)" -msgstr "Gendan en database fra forrige sikkerhedskopi (se --backup)" - -#: src/tracker/tracker-index.c:68 -msgid "Import a dataset from the provided file (in Turtle format)" -msgstr "Importér et datasæt fra den givne fil (i Turtleformat)" - -#: src/tracker/tracker-index.c:122 -#, c-format -msgid "Could not reindex mimetypes, manager could not be created, %s" -msgstr "" -"Kunne ikke reindeksere mime-typer, håndteringen kunne ikke blive oprettet, %s" - -#: src/tracker/tracker-index.c:132 -msgid "Could not reindex mimetypes" -msgstr "Kunne ikke reindeksere mime-typer" - -#: src/tracker/tracker-index.c:138 -msgid "Reindexing mime types was successful" -msgstr "Reindeksering af mime-typer lykkedes" - -#: src/tracker/tracker-index.c:154 -#, c-format -msgid "Could not (re)index file, manager could not be created, %s" +#. TRANSLATORS: Those are commandline arguments +#: src/tracker/tracker-export.c:76 src/tracker/tracker-import.c:83 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:190 +msgid "Specify one --database, --dbus-service or --remote-service option" msgstr "" -"Kunne ikke (re)indeksere fil, håndteringen kunne ikke blive oprettet, %s" - -#: src/tracker/tracker-index.c:169 -msgid "Could not (re)index file" -msgstr "Kunne ikke (re)indeksere fil" - -#: src/tracker/tracker-index.c:175 -msgid "(Re)indexing file was successful" -msgstr "(Re)indeksering af fil lykkedes" +"Angiv ét af tilvalgene --database, --dbus-service eller --remote-service" -#: src/tracker/tracker-index.c:195 src/tracker/tracker-info.c:263 -#: src/tracker/tracker-search.c:1580 src/tracker/tracker-sparql.c:172 -#: src/tracker/tracker-sparql.c:1086 src/tracker/tracker-status.c:73 -#: src/tracker/tracker-status.c:386 src/tracker/tracker-tag.c:976 +#: src/tracker/tracker-export.c:186 src/tracker/tracker-import.c:99 +#: src/tracker/tracker-info.c:309 src/tracker/tracker-sparql.c:1105 msgid "Could not establish a connection to Tracker" msgstr "Kunne ikke etablere en forbindelse til Tracker" -#: src/tracker/tracker-index.c:206 -msgid "Importing Turtle file" -msgstr "Importerer Turtlefil" - -#: src/tracker/tracker-index.c:215 -msgid "Unable to import Turtle file" -msgstr "Kunne ikke importere Turtlefil" - -#: src/tracker/tracker-index.c:251 -msgid "Backing up database" -msgstr "Opretter sikkerhedskopi af database" - -#: src/tracker/tracker-index.c:271 src/tracker/tracker-index.c:328 -msgid "Could not backup database" -msgstr "Kunne ikke sikkerhedskopiere databasen" - -#: src/tracker/tracker-index.c:308 -msgid "Restoring database from backup" -msgstr "Gendanner database fra sikkerhedskopi" - -#: src/tracker/tracker-index.c:437 -msgid "" -"Only one action (--backup, --restore, --index-file or --import) can be used " -"at a time" -msgstr "" -"Der kan kun bruges en handling (--backup, --restore, --index-file eller --" -"import) ad gangen" +#: src/tracker/tracker-export.c:187 src/tracker/tracker-import.c:100 +#: src/tracker/tracker-info.c:310 src/tracker/tracker-sparql.c:1106 +msgid "No error given" +msgstr "Ingen fejlbesked givet" -#: src/tracker/tracker-index.c:439 -msgid "Missing one or more files which are required" -msgstr "Der mangler en eller flere filer, som er nødvendige" +#: src/tracker/tracker-export.c:206 src/tracker/tracker-sparql.c:1456 +#: src/tracker/tracker-sql.c:132 src/tracker/tracker-sql.c:165 +msgid "Could not run query" +msgstr "Kunne ikke udføre forespørgsel" -#: src/tracker/tracker-index.c:441 -msgid "Only one file can be used with --backup and --restore" -msgstr "Der kan kun bruges én fil sammen med --backup og --restore" +#: src/tracker/tracker-help.c:59 src/tracker/tracker-help.c:71 +#, c-format +msgid "failed to exec “%s”: %s" +msgstr "kunne ikke eksekvere “%s”: %s" -#: src/tracker/tracker-index.c:443 -msgid "" -"Actions (--backup, --restore, --index-file and --import) can not be used " -"with --reindex-mime-type" -msgstr "" -"Handlinger (--backup, --restore, --index-file og --import) kan ikke bruges " -"sammen med --reindex-mime-type" +#: src/tracker/tracker-import.c:117 +#| msgid "Could not run update" +msgid "Could not run import" +msgstr "Kunne ikke udføre import" -#: src/tracker/tracker-info.c:49 +#: src/tracker/tracker-info.c:65 msgid "Show full namespaces (i.e. don’t use nie:title, use full URLs)" msgstr "Vis fulde navnerum (brug ikke nie:title, brug hele adresser)" -#: src/tracker/tracker-info.c:53 +#: src/tracker/tracker-info.c:69 msgid "Show plain text content if available for resources" msgstr "Vis almindelig tekstindhold hvis det er tilgængeligt for kilden" @@ -861,7 +259,7 @@ msgstr "Vis almindelig tekstindhold hvis det er tilgængeligt for kilden" #. * fully supports international characters. In practice, UTF-8 #. * is the most popular encoding used for IRI. #. -#: src/tracker/tracker-info.c:63 +#: src/tracker/tracker-info.c:79 msgid "" "Instead of looking up a file name, treat the FILE arguments as actual IRIs " "(e.g. )" @@ -869,449 +267,110 @@ msgstr "" "I stedet for at slå et filnavn op, så behandl FIL-argumenter som reelle " "IRI'er (f.eks. )" -#: src/tracker/tracker-info.c:67 +#: src/tracker/tracker-info.c:83 msgid "Output results as RDF in Turtle format" msgstr "Udskriv resultater som RDF i Turtle-formatet" -#: src/tracker/tracker-info.c:285 +#: src/tracker/tracker-info.c:87 +msgid "RDF property to treat as URL (eg. “nie:url”)" +msgstr "RDF-egenskab som skal behandles som URL (f.eks. “nie:url”)" + +#: src/tracker/tracker-info.c:334 msgid "Querying information for entity" msgstr "Forespørger om information for entitet" -#: src/tracker/tracker-info.c:309 +#: src/tracker/tracker-info.c:358 msgid "Unable to retrieve URN for URI" msgstr "Kunne ikke hente URN for URI" -#: src/tracker/tracker-info.c:319 src/tracker/tracker-info.c:353 +#: src/tracker/tracker-info.c:368 src/tracker/tracker-info.c:402 msgid "Unable to retrieve data for URI" msgstr "Kunne ikke hente data for URI" -#: src/tracker/tracker-info.c:362 +#: src/tracker/tracker-info.c:411 msgid "No metadata available for that URI" msgstr "Ingen metadata tilgængelige for den URI" -#: src/tracker/tracker-info.c:367 src/tracker/tracker-search.c:1455 -#: src/tracker/tracker-sparql.c:1449 src/tracker/tracker-sparql.c:1452 -#: src/tracker/tracker-sql.c:146 -msgid "Results" -msgstr "Resultater" - -#: src/tracker/tracker-main.c:48 -msgid "See “tracker help ” to read about a specific subcommand." -msgstr "" -"Se “tracker help ” for information om en specifik underkommando." - -# pause (verbum) findes i RO -#: src/tracker/tracker-main.c:97 -msgid "Start, stop, pause and list processes responsible for indexing content" -msgstr "" -"Start, stop, paus og vis processerne, der er ansvarlige for indeksering af " -"information" - -#: src/tracker/tracker-main.c:98 -msgid "Extract information from a file" -msgstr "Udtræk information fra en fil" - -#: src/tracker/tracker-main.c:99 -msgid "Get help on how to use Tracker and any of these commands" -msgstr "Få hjælp til hvordan Tracker bruges, samt disse kommandoer" - -#: src/tracker/tracker-main.c:100 -msgid "Show information known about local files or items indexed" -msgstr "Vis kendte oplysninger om lokale filer eller indekserede elementer" - -#: src/tracker/tracker-main.c:101 -msgid "Backup, restore, import and (re)index by MIME type or file name" -msgstr "" -"Tag sikkerhedskopier, genopret, importér og (gen)indeksér efter MIME-type " -"eller filnavn" - -#: src/tracker/tracker-main.c:102 -msgid "Reset or remove index and revert configurations to defaults" -msgstr "Nulstil eller fjern indeks og gendan standardkonfigurationerne" - -#: src/tracker/tracker-main.c:103 -msgid "Search for content indexed or show content by type" -msgstr "Søg efter indekserede informationer eller vis informationer efter type" - -#: src/tracker/tracker-main.c:104 -msgid "" -"Query and update the index using SPARQL or search, list and tree the ontology" -msgstr "" -"Forespørg og opdatér indeks med SPARQL eller søg, vis ontologien evt. som træ" - -#: src/tracker/tracker-main.c:105 -msgid "Query the database at the lowest level using SQL" -msgstr "Forespørg i databasen på laveste niveau ved hjælp af SQL" - -#: src/tracker/tracker-main.c:106 -msgid "Show the indexing progress, content statistics and index state" -msgstr "Vis indekseringsprocessen, indholdsstatistik og indekseringstilstand" - -#: src/tracker/tracker-main.c:107 -msgid "Create, list or delete tags for indexed content" -msgstr "Opret, vis eller slet mærkater for indekseret information" - -#: src/tracker/tracker-main.c:108 -msgid "Show the license and version in use" -msgstr "Vis licens og programversion" - -#: src/tracker/tracker-main.c:153 -#, c-format -msgid "“%s” is not a tracker command. See “tracker --help”" -msgstr "“%s” er ikke en trackerkommando. Se “tracker --help”" - -#: src/tracker/tracker-main.c:176 -msgid "Available tracker commands are:" -msgstr "Mulige trackerkommandoer er:" - -#: src/tracker/tracker-process.c:79 -msgid "Could not open /proc" -msgstr "Kunne ikke åbne /proc" - -#: src/tracker/tracker-process.c:132 -msgid "Could not stat() file" -msgstr "Kunne ikke udføre stat() på fil" - -#: src/tracker/tracker-process.c:203 -#, c-format -msgid "Could not open “%s”" -msgstr "Kunne ikke åbne “%s”" - -#: src/tracker/tracker-process.c:332 -#, c-format -msgid "Could not terminate process %d — “%s”" -msgstr "Kunne ikke afslutte proces %d — “%s”" - -#: src/tracker/tracker-process.c:338 -#, c-format -msgid "Terminated process %d — “%s”" -msgstr "Afsluttede proces %d — “%s”" - -#: src/tracker/tracker-process.c:353 -#, c-format -msgid "Could not kill process %d — “%s”" -msgstr "Kunne ikke dræbe proces %d — “%s”" - -#: src/tracker/tracker-process.c:359 -#, c-format -msgid "Killed process %d — “%s”" -msgstr "Dræbte proces %d — “%s”" - -#: src/tracker/tracker-reset.c:53 -msgid "Kill all Tracker processes and remove all databases" -msgstr "Dræb alle Trackerprocesser og fjern alle databaser" - -#: src/tracker/tracker-reset.c:56 -msgid "Same as --hard but the backup & journal are restored after restart" -msgstr "" -"Svarer til --hard, men sikkerhedskopi og journal gendannes efter genstart" - -#: src/tracker/tracker-reset.c:59 -msgid "Remove all configuration files so they are re-generated on next start" -msgstr "" -"Fjern alle konfigurationsfiler så de bliver genoprettet ved næste opstart" - -#: src/tracker/tracker-reset.c:62 -msgid "" -"Erase indexed information about a file, works recursively for directories" -msgstr "Slet indekseret information om en fil; virker rekursivt for mapper" - -#. Now, delete the element recursively -#: src/tracker/tracker-reset.c:127 -msgid "Deleting…" -msgstr "Sletter …" - -#: src/tracker/tracker-reset.c:148 -msgid "" -"The indexed data for this file has been deleted and will be reindexed again." -msgstr "" -"De indekserede data for denne fil er blevet slettet og vil blive " -"genindekseret." - -#. TRANSLATORS: --hard and --soft are commandline arguments -#: src/tracker/tracker-reset.c:175 -msgid "You can not use the --hard and --soft arguments together" -msgstr "Du kan ikke bruge argumenterne --hard og --soft sammen" - -#: src/tracker/tracker-reset.c:183 -msgid "CAUTION: This process may irreversibly delete data." -msgstr "" -"ADVARSEL: Denne proces kan slette data uden mulighed for at gå tilbage." - -#: src/tracker/tracker-reset.c:184 -msgid "" -"Although most content indexed by Tracker can be safely reindexed, it can’t " -"be assured that this is the case for all data. Be aware that you may be " -"incurring in a data loss situation, proceed at your own risk." -msgstr "" -"Selvom de fleste informationer, som indekseres af Tracker, kan genindekseres " -"sikkert, kan dette ikke garanteres for alle data. Vær opmærksom på at du kan " -"forårsage tab af data. Fortsæt på eget ansvar." - -#: src/tracker/tracker-reset.c:189 -msgid "Are you sure you want to proceed?" -msgstr "Er du sikker på, at du vil fortsætte?" - -#. TRANSLATORS: This is to be displayed on command line output -#: src/tracker/tracker-reset.c:191 -msgid "[y|N]" -msgstr "[j|N]" - -#. TRANSLATORS: this is our test for a [y|N] question in the command line. -#. * A partial or full match will be considered an affirmative answer, -#. * it is intentionally lowercase, so please keep it like this. -#. -#: src/tracker/tracker-reset.c:200 -msgid "yes" -msgstr "ja" - -#: src/tracker/tracker-reset.c:306 -msgid "Resetting existing configuration…" -msgstr "Nulstiller eksisterende konfiguration …" - -#: src/tracker/tracker-search.c:80 -msgid "Search for files" -msgstr "Søg efter filer" - -#: src/tracker/tracker-search.c:84 -msgid "Search for folders" -msgstr "Søg efter mapper" - -#: src/tracker/tracker-search.c:88 -msgid "Search for music files" -msgstr "Søg efter musikfiler" - -#: src/tracker/tracker-search.c:92 -msgid "Search for music albums (--all has no effect on this)" -msgstr "Søg efter musikalbum (--all har ingen effekt her)" - -#: src/tracker/tracker-search.c:96 -msgid "Search for music artists (--all has no effect on this)" -msgstr "Søg efter musikkunstnere (--all har ingen effekt her)" - -#: src/tracker/tracker-search.c:100 -msgid "Search for image files" -msgstr "Søg efter billedfiler" - -#: src/tracker/tracker-search.c:104 -msgid "Search for video files" -msgstr "Søg efter videofiler" - -#: src/tracker/tracker-search.c:108 -msgid "Search for document files" -msgstr "Søg efter dokumentfiler" - -#: src/tracker/tracker-search.c:112 -msgid "Search for emails" -msgstr "Søg efter e-mail" - -#: src/tracker/tracker-search.c:116 -msgid "Search for contacts" -msgstr "Søg efter kontakter" - -#: src/tracker/tracker-search.c:120 -msgid "Search for software (--all has no effect on this)" -msgstr "Søg efter programmer (--all har ingen effekt her)" - -#: src/tracker/tracker-search.c:124 -msgid "Search for software categories (--all has no effect on this)" -msgstr "Søg efter programkategorier (--all har ingen effekt her)" - -#: src/tracker/tracker-search.c:128 -msgid "Search for feeds (--all has no effect on this)" -msgstr "Søg efter nyhedskilder (--all har ingen effekt her)" - -#: src/tracker/tracker-search.c:132 -msgid "Search for bookmarks (--all has no effect on this)" -msgstr "Søg efter bogmærker (--all har ingen effekt her)" - -#: src/tracker/tracker-search.c:138 src/tracker/tracker-tag.c:73 -msgid "Limit the number of results shown" -msgstr "Begræns antallet af viste resultater" - -# baseret på den svenske oversættelse -#: src/tracker/tracker-search.c:142 src/tracker/tracker-tag.c:77 -msgid "Offset the results" -msgstr "Positioner resultater" - -#: src/tracker/tracker-search.c:146 -msgid "Use OR for search terms instead of AND (the default)" -msgstr "Brug ELLER (OR) for søgetermer i steden for OG (AND) som er standarden" - -#: src/tracker/tracker-search.c:150 -msgid "" -"Show URNs for results (doesn’t apply to --music-albums, --music-artists, --" -"feeds, --software, --software-categories)" -msgstr "" -"Vis URN'er for resultater (gælder ikke for --music-albums, --music-artists, " -"--feeds, --software, --software-categories)" +#: src/tracker/tracker-info.c:416 src/tracker/tracker-sparql.c:1468 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1471 src/tracker/tracker-sql.c:139 +msgid "Results" +msgstr "Resultater" -#: src/tracker/tracker-search.c:154 -msgid "Return all non-existing matches too (i.e. include unmounted volumes)" +#: src/tracker/tracker-main.c:44 +msgid "See “tracker help ” to read about a specific subcommand." msgstr "" -"Returner også alle ikkeeksisterende resultater (det vil sige inkluder " -"volumer, som ikke er monteret)" +"Se “tracker help ” for information om en specifik underkommando." -#: src/tracker/tracker-search.c:158 -msgid "" -"Disable showing snippets with results. This is only shown for some " -"categories, e.g. Documents, Music…" -msgstr "" -"Deaktivér visning af uddrag fra resultater. Dette bliver kun vist for visse " -"kategorier som f.eks. dokumenter, musik …" +#: src/tracker/tracker-main.c:93 +msgid "Get help on how to use Tracker and any of these commands" +msgstr "Få hjælp til hvordan Tracker bruges, samt disse kommandoer" -#: src/tracker/tracker-search.c:162 -msgid "Disable Full Text Search (FTS). Implies --disable-snippets" -msgstr "Deaktivér fuldtekstsøgning (FTF). Indebærer --disable-snippets" +#: src/tracker/tracker-main.c:94 +msgid "Create a SPARQL endpoint" +msgstr "Opret et SPARQL-slutpunkt" -#: src/tracker/tracker-search.c:166 -msgid "Disable color when printing snippets and results" -msgstr "Deaktivér farver ved udskrivning af tekststumper og resultater" +#: src/tracker/tracker-main.c:95 +msgid "Export data from a Tracker database" +msgstr "Eksportér data fra en Tracker-database" -#: src/tracker/tracker-search.c:173 src/tracker/tracker-status.c:57 -msgid "search terms" -msgstr "søgetermer" +#: src/tracker/tracker-main.c:96 +#| msgid "Could not backup database" +msgid "Import data into a Tracker database" +msgstr "Importér data ind i en Tracker-database" -#: src/tracker/tracker-search.c:174 src/tracker/tracker-status.c:58 -msgid "EXPRESSION" -msgstr "UDTRYK" +#: src/tracker/tracker-main.c:97 +msgid "Show information known about local files or items indexed" +msgstr "Vis kendte oplysninger om lokale filer eller indekserede elementer" -#: src/tracker/tracker-search.c:192 src/tracker/tracker-tag.c:103 +#: src/tracker/tracker-main.c:98 msgid "" -"NOTE: Limit was reached, there are more items in the database not listed here" +"Query and update the index using SPARQL or search, list and tree the ontology" msgstr "" -"BEMÆRK: Grænse blev nået. Der findes flere elementer i databasen, som ikke " -"er listet her" - -#: src/tracker/tracker-search.c:286 src/tracker/tracker-search.c:395 -#: src/tracker/tracker-search.c:497 src/tracker/tracker-search.c:811 -#: src/tracker/tracker-search.c:900 src/tracker/tracker-search.c:990 -#: src/tracker/tracker-search.c:1072 src/tracker/tracker-search.c:1156 -#: src/tracker/tracker-search.c:1238 src/tracker/tracker-search.c:1442 -msgid "Could not get search results" -msgstr "Kunne ikke indhente søgeresultat" - -#: src/tracker/tracker-search.c:295 -msgid "No contacts were found" -msgstr "Ingen kontakter blev fundet" - -#: src/tracker/tracker-search.c:299 -msgid "Contacts" -msgstr "Kontakter" - -#: src/tracker/tracker-search.c:356 src/tracker/tracker-search.c:369 -msgid "No name" -msgstr "Intet navn" - -#: src/tracker/tracker-search.c:357 src/tracker/tracker-search.c:370 -msgid "No E-mail address" -msgstr "E-mailadresser" - -#: src/tracker/tracker-search.c:404 -msgid "No emails were found" -msgstr "Ingen e-mail blev fundet" - -#: src/tracker/tracker-search.c:408 -msgid "Emails" -msgstr "E-mails" - -#: src/tracker/tracker-search.c:506 -msgid "No files were found" -msgstr "Ingen filer blev fundet" - -#: src/tracker/tracker-search.c:510 src/tracker/tracker-tag.c:439 -msgid "Files" -msgstr "Filer" - -#: src/tracker/tracker-search.c:820 -msgid "No artists were found" -msgstr "Ingen kunstnere blev fundet" - -#: src/tracker/tracker-search.c:824 -msgid "Artists" -msgstr "Kunstnere" - -#: src/tracker/tracker-search.c:909 -msgid "No music was found" -msgstr "Ingen musik blev fundet" - -#: src/tracker/tracker-search.c:913 -msgid "Albums" -msgstr "Album" - -#: src/tracker/tracker-search.c:999 -msgid "No bookmarks were found" -msgstr "Ingen bogmærker blev fundet" - -#: src/tracker/tracker-search.c:1003 -msgid "Bookmarks" -msgstr "Bogmærker" - -#: src/tracker/tracker-search.c:1081 -msgid "No feeds were found" -msgstr "Ingen nyhedskilder blev fundet" - -#: src/tracker/tracker-search.c:1085 -msgid "Feeds" -msgstr "Nyhedskilder" - -#: src/tracker/tracker-search.c:1165 -msgid "No software was found" -msgstr "Ingen programmer blev fundet" - -#: src/tracker/tracker-search.c:1169 -msgid "Software" -msgstr "Programmer" - -#: src/tracker/tracker-search.c:1247 -msgid "No software categories were found" -msgstr "Ingen programkategorier blev fundet" - -#: src/tracker/tracker-search.c:1251 -msgid "Software Categories" -msgstr "Programkategorier" - -#: src/tracker/tracker-search.c:1451 -msgid "No results were found matching your query" -msgstr "Ingen resultater fundet, der matcher din forespørgsel" +"Forespørg og opdatér indeks med SPARQL eller søg, vis ontologien evt. som træ" + +#: src/tracker/tracker-main.c:99 +msgid "Query the database at the lowest level using SQL" +msgstr "Forespørg i databasen på laveste niveau ved hjælp af SQL" -#: src/tracker/tracker-search.c:1553 +#: src/tracker/tracker-main.c:139 #, c-format -msgid "Search term “%s” is a stop word." -msgstr "Søgeterm “%s” er et stopord." +msgid "“%s” is not a tracker command. See “tracker --help”" +msgstr "“%s” er ikke en trackerkommando. Se “tracker --help”" -#: src/tracker/tracker-search.c:1564 -msgid "" -"Stop words are common words which may be ignored during the indexing process." -msgstr "" -"Stopord er almindelige ord, som kan blive ignoreret under " -"indekseringsprocessen." +#: src/tracker/tracker-main.c:174 +msgid "Available tracker commands are:" +msgstr "Tilgængelige trackerkommandoer:" -#: src/tracker/tracker-sparql.c:105 +#: src/tracker/tracker-main.c:212 +#| msgid "Available tracker commands are:" +msgid "Additional / third party commands are:" +msgstr "Tredjeparts-/yderligere kommandoer:" + +#: src/tracker/tracker-sparql.c:119 msgid "Path to use to run a query or update from file" msgstr "Sti hvorfra en forespørgsel skal køres eller opdateres fra fil" -#: src/tracker/tracker-sparql.c:109 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:123 msgid "SPARQL query" msgstr "SPARQL-forespørgsel" -#: src/tracker/tracker-sparql.c:110 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:124 msgid "SPARQL" msgstr "SPARQL" -#: src/tracker/tracker-sparql.c:113 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:127 msgid "This is used with --query and for database updates only." msgstr "Denne bruges med --query og kun for databaseopdateringer." -#: src/tracker/tracker-sparql.c:117 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:131 msgid "Retrieve classes" msgstr "Indhent klasser" -#: src/tracker/tracker-sparql.c:121 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:135 msgid "Retrieve class prefixes" msgstr "Indhent klassepræfikser" -#: src/tracker/tracker-sparql.c:125 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:139 msgid "" "Retrieve properties for a class, prefixes can be used too (e.g. rdfs:" "Resource)" @@ -1319,30 +378,31 @@ msgstr "" "Indhent egenskaber for en klasses, præfikser kan også bruges (f.eks. rdfs:" "Resource)" -#: src/tracker/tracker-sparql.c:126 src/tracker/tracker-sparql.c:130 -#: src/tracker/tracker-sparql.c:138 src/tracker/tracker-sparql.c:146 -#: src/tracker/tracker-sparql.c:150 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:140 src/tracker/tracker-sparql.c:144 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:152 src/tracker/tracker-sparql.c:160 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:164 msgid "CLASS" msgstr "KLASSE" -#: src/tracker/tracker-sparql.c:129 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:143 msgid "" "Retrieve classes which notify changes in the database (CLASS is optional)" msgstr "" "Indhent klasser som giver besked om ændringer i databasen (KLASSE er valgfri)" -#: src/tracker/tracker-sparql.c:133 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:147 msgid "" "Retrieve indexes used in database to improve performance (PROPERTY is " "optional)" msgstr "" -"Indhent indeks brugt i database for at forbedre ydelsen (EGENSKAB er valgfri)" +"Indhent indeks brugt i database for at forbedre ydelsen (EGENSKAB er " +"valgfri)" -#: src/tracker/tracker-sparql.c:134 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:148 msgid "PROPERTY" msgstr "EGENSKAB" -#: src/tracker/tracker-sparql.c:137 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:151 msgid "" "Describe subclasses, superclasses (can be used with -s to highlight parts of " "the tree and -p to show properties)" @@ -1350,38 +410,38 @@ msgstr "" "Beskriv underklasser, superklasser (kan bruges med -s for at fremhæve dele " "af træet og -p for at vise egenskaber)" -#: src/tracker/tracker-sparql.c:141 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:155 msgid "" "Search for a class or property and display more information (e.g. Document)" msgstr "" "Søg efter en klasse eller egenskab og vis yderligere information (f.eks. " "dokument)" -#: src/tracker/tracker-sparql.c:142 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:156 msgid "CLASS/PROPERTY" msgstr "KLASSE/EGENSKAB" -#: src/tracker/tracker-sparql.c:145 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:159 msgid "Returns the shorthand for a class (e.g. nfo:FileDataObject)." msgstr "Returnerer klassens korte navn (f.eks. nfo:FileDataObject)." -#: src/tracker/tracker-sparql.c:149 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:163 msgid "Returns the full namespace for a class." msgstr "Returnerer klassens fulde navn i navnerummet." -#: src/tracker/tracker-sparql.c:153 -msgid "Remote service to query to" -msgstr "Fjerntjeneste til forespørgsler" +#: src/tracker/tracker-sparql.c:223 +msgid "Unable to retrieve namespace prefixes" +msgstr "Kunne ikke indhente navnerumspræfikser" -#: src/tracker/tracker-sparql.c:154 -msgid "BASE_URL" -msgstr "BASIS-URL" +#: src/tracker/tracker-sparql.c:231 +msgid "No namespace prefixes were returned" +msgstr "Ingen navnerumspræfikser blev returneret" -#: src/tracker/tracker-sparql.c:254 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:277 msgid "Could not get namespace prefixes" msgstr "Kunne ikke hente navnerumspræfikser" -#: src/tracker/tracker-sparql.c:263 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:286 msgid "No namespace prefixes were found" msgstr "Ingen navnerumspræfikser blev fundet" @@ -1389,154 +449,126 @@ msgstr "Ingen navnerumspræfikser blev fundet" #. * search results found. We use a "foo: None" #. * with multiple print statements, where "foo" #. * may be Music or Images, etc. -#. To translators: This is to say there are no -#. * tags found with a particular unique ID. -#. To translators: This is to say there are no -#. * files found associated with multiple tags, e.g.: -#. * -#. * Files: -#. * None -#. * -#. -#. To translators: This is to say there are no -#. * resources found associated with this tag, e.g.: -#. * -#. * Tags (shown by name): -#. * None -#. * -#. -#. To translators: This is to say there are no -#. * tags found for a particular file, e.g.: -#. * -#. * /path/to/some/file: -#. * None -#. * -#. -#: src/tracker/tracker-sparql.c:509 src/tracker/tracker-sparql.c:557 -#: src/tracker/tracker-status.c:136 src/tracker/tracker-tag.c:323 -#: src/tracker/tracker-tag.c:455 src/tracker/tracker-tag.c:577 -#: src/tracker/tracker-tag.c:955 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:532 src/tracker/tracker-sparql.c:580 msgid "None" msgstr "Ingen" -# selvfølgelig underklassens skyld -#: src/tracker/tracker-sparql.c:963 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:986 msgid "Could not create tree: subclass query failed" msgstr "Kunne ikke oprette træ: underklasseforespørgsel mislykkedes" -#: src/tracker/tracker-sparql.c:1012 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1035 msgid "Could not create tree: class properties query failed" msgstr "Kunne ikke oprette træ: klasseegenskabsforespørgsel mislykkedes" -#: src/tracker/tracker-sparql.c:1100 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1119 msgid "Could not list classes" msgstr "Kunne ikke liste klasser" -#: src/tracker/tracker-sparql.c:1108 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1127 msgid "No classes were found" msgstr "Ingen klasser blev fundet" -#: src/tracker/tracker-sparql.c:1108 src/tracker/tracker-sparql.c:1299 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1127 src/tracker/tracker-sparql.c:1318 msgid "Classes" msgstr "Klasser" -#: src/tracker/tracker-sparql.c:1124 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1143 msgid "Could not list class prefixes" msgstr "Kunne ikke liste klassepræfikser" -#: src/tracker/tracker-sparql.c:1132 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1151 msgid "No class prefixes were found" msgstr "Ingen klassepræfikser blev fundet" -#: src/tracker/tracker-sparql.c:1132 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1151 msgid "Prefixes" msgstr "Præfikser" -#: src/tracker/tracker-sparql.c:1152 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1171 msgid "" "Could not find property for class prefix, e.g. :Resource in “rdfs:Resource”" msgstr "" "Kunne ikke finde egenskab for klassepræfiks, f.eks. :Resource i “rdfs:" "Resource”" -#: src/tracker/tracker-sparql.c:1191 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1210 msgid "Could not list properties" msgstr "Kunne ikke vise egenskaber" -#: src/tracker/tracker-sparql.c:1199 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1218 msgid "No properties were found" msgstr "Ingen egenskaber blev fundet" -#: src/tracker/tracker-sparql.c:1199 src/tracker/tracker-sparql.c:1322 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1218 src/tracker/tracker-sparql.c:1341 msgid "Properties" msgstr "Egenskaber" -#: src/tracker/tracker-sparql.c:1227 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1246 msgid "Could not find notify classes" msgstr "Kunne ikke finde påmindelsesklasser" -#: src/tracker/tracker-sparql.c:1235 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1254 msgid "No notifies were found" msgstr "Ingen påmindelser blev fundet" -#: src/tracker/tracker-sparql.c:1235 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1254 msgid "Notifies" msgstr "Påmindelser" -#: src/tracker/tracker-sparql.c:1261 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1280 msgid "Could not find indexed properties" msgstr "Kunne ikke vise indekserede egenskaber" -#: src/tracker/tracker-sparql.c:1269 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1288 msgid "No indexes were found" msgstr "Ingen indeks blev fundet" -#: src/tracker/tracker-sparql.c:1269 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1288 msgid "Indexes" msgstr "Indeks" -#: src/tracker/tracker-sparql.c:1291 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1310 msgid "Could not search classes" msgstr "Kunne ikke søge klasser" -#: src/tracker/tracker-sparql.c:1299 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1318 msgid "No classes were found to match search term" msgstr "Ingen klasser blev fundet der svarer til søgeterm" -#: src/tracker/tracker-sparql.c:1314 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1333 msgid "Could not search properties" msgstr "Kunne ikke søge i egenskaber" -#: src/tracker/tracker-sparql.c:1322 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1341 msgid "No properties were found to match search term" msgstr "Ingen egenskaber blev fundet, der matcher søgetekst" -#: src/tracker/tracker-sparql.c:1358 src/tracker/tracker-sql.c:65 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1377 src/tracker/tracker-sql.c:70 msgid "Could not get UTF-8 path from path" msgstr "Kunne ikke hente UTF-8-sti fra sti" -#: src/tracker/tracker-sparql.c:1370 src/tracker/tracker-sql.c:76 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1389 src/tracker/tracker-sql.c:81 msgid "Could not read file" msgstr "Kunne ikke læse fil" -#: src/tracker/tracker-sparql.c:1389 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1408 msgid "Could not run update" msgstr "Kunne ikke udføre opdatering" -#: src/tracker/tracker-sparql.c:1437 src/tracker/tracker-sql.c:139 -#: src/tracker/tracker-sql.c:172 -msgid "Could not run query" -msgstr "Kunne ikke udføre forespørgsel" +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1415 +msgid "Done" +msgstr "Færdig" -#: src/tracker/tracker-sparql.c:1449 src/tracker/tracker-sparql.c:1452 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1468 src/tracker/tracker-sparql.c:1471 msgid "No results found matching your query" msgstr "Ingen resultater fundet, der matcher din forespørgsel" -#: src/tracker/tracker-sparql.c:1506 src/tracker/tracker-sql.c:247 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1525 src/tracker/tracker-sql.c:242 msgid "File and query can not be used together" msgstr "Fil og forespørgsel kan ikke bruges sammen" -#: src/tracker/tracker-sparql.c:1508 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1527 msgid "" "The --list-properties argument can only be empty when used with the --tree " "argument" @@ -1544,1291 +576,26 @@ msgstr "" "Argumentet --list-properties kan kun være tomt når det bruges med argumentet " "--tree" -#: src/tracker/tracker-sql.c:43 +#: src/tracker/tracker-sql.c:48 msgid "Path to use to run a query from file" msgstr "Sti som bruges til at køre en forespørgsel fra fil" -#: src/tracker/tracker-sql.c:47 +#: src/tracker/tracker-sql.c:52 msgid "SQL query" msgstr "SQL-forespørgsel" -#: src/tracker/tracker-sql.c:48 +#: src/tracker/tracker-sql.c:53 msgid "SQL" msgstr "SQL" -#: src/tracker/tracker-sql.c:120 +#: src/tracker/tracker-sql.c:113 msgid "Failed to initialize data manager" msgstr "Kunne ikke initialisere datahåndtering" -#: src/tracker/tracker-sql.c:180 +#: src/tracker/tracker-sql.c:173 msgid "Empty result set" msgstr "Tomt resultatsæt" -#: src/tracker/tracker-status.c:49 -msgid "Show statistics for current index / data set" -msgstr "Vis statistik om nuværende indeks / datasæt" - -#: src/tracker/tracker-status.c:53 -msgid "" -"Collect debug information useful for problem reporting and investigation, " -"results are output to terminal" -msgstr "" -"Indsaml fejlsøgningsinformation, som er nyttig til at rapportere om og " -"undersøge problemer. Resultaterne udskrives på terminalen" - -#: src/tracker/tracker-status.c:85 -msgid "Could not get Tracker statistics" -msgstr "Kunne ikke hente Trackerstatistik" - -#: src/tracker/tracker-status.c:92 -msgid "No statistics available" -msgstr "Ingen statistik er tilgængelig" - -#. To translators: This is to say there are no -#. * statistics found. We use a "Statistics: -#. * None" with multiple print statements -#: src/tracker/tracker-status.c:133 -msgid "Statistics:" -msgstr "Statistik:" - -#: src/tracker/tracker-status.c:170 -msgid "Version" -msgstr "Version" - -#: src/tracker/tracker-status.c:177 -msgid "Disk Information" -msgstr "Diskoplysninger" - -#: src/tracker/tracker-status.c:184 src/tracker/tracker-status.c:538 -msgid "Remaining space on database partition" -msgstr "Resterende plads på databasepartition" - -#. 3. Size of dataset (tracker-stats), size of databases -#: src/tracker/tracker-status.c:191 -msgid "Data Set" -msgstr "Datasæt" - -#: src/tracker/tracker-status.c:223 -msgid "Configuration" -msgstr "Konfiguration" - -#: src/tracker/tracker-status.c:251 -msgid "No configuration was found" -msgstr "Ingen konfiguration blev fundet" - -#: src/tracker/tracker-status.c:255 -msgid "States" -msgstr "Tilstande" - -#: src/tracker/tracker-status.c:296 -msgid "Data Statistics" -msgstr "Datastatistik" - -#: src/tracker/tracker-status.c:302 -msgid "No connection available" -msgstr "Ingen tilgængelig forbindelse" - -#: src/tracker/tracker-status.c:312 -msgid "Could not get statistics" -msgstr "Kunne ikke hente statistik" - -#: src/tracker/tracker-status.c:318 -msgid "No statistics were available" -msgstr "Der var ingen tilgængelig statistik" - -#: src/tracker/tracker-status.c:331 -msgid "Database is currently empty" -msgstr "Databasen er i øjeblikket tom" - -#: src/tracker/tracker-status.c:408 src/tracker/tracker-status.c:431 -msgid "Could not get basic status for Tracker" -msgstr "Kunne ikke bestemme basisstatus for Tracker" - -#: src/tracker/tracker-status.c:515 -msgid "Currently indexed" -msgstr "I øjeblikket indekseret" - -#: src/tracker/tracker-status.c:518 src/tracker/tracker-tag.c:559 -#, c-format -#| msgid "Ignored files" -msgid "%d file" -msgid_plural "%d files" -msgstr[0] "%d fil" -msgstr[1] "%d filer" - -#: src/tracker/tracker-status.c:524 -#, c-format -msgid "%d folder" -msgid_plural "%d folders" -msgstr[0] "%d mappe" -msgstr[1] "%d mapper" - -#: src/tracker/tracker-status.c:550 -msgid "Data is still being indexed" -msgstr "Der indekseres stadig data" - -#: src/tracker/tracker-status.c:551 -#, c-format -msgid "Estimated %s left" -msgstr "Omkring %s tilbage" - -#: src/tracker/tracker-status.c:555 -msgid "All data miners are idle, indexing complete" -msgstr "Alle datamineprocesser er ledige; indeksering fuldført" - -#: src/tracker/tracker-tag.c:53 -msgid "" -"List all tags (using FILTER if specified; FILTER always uses logical OR)" -msgstr "" -"Vis alle mærkater (med brug af FILTER hvis angivet; FILTER bruger altid " -"logisk ELLER)" - -#: src/tracker/tracker-tag.c:54 -msgid "FILTER" -msgstr "FILTER" - -#: src/tracker/tracker-tag.c:57 -msgid "Show files associated with each tag (this is only used with --list)" -msgstr "Vis filer forbundet med hvert mærkat (dette bruges kun med --list)" - -#: src/tracker/tracker-tag.c:61 -msgid "Add a tag (if FILEs are omitted, TAG is not associated with any files)" -msgstr "" -"Tilføj et mærkat (Hvis FILER udelades, forbindes MÆRKAT ikke med nogen filer)" - -#: src/tracker/tracker-tag.c:62 src/tracker/tracker-tag.c:66 -msgid "TAG" -msgstr "MÆRKAT" - -#: src/tracker/tracker-tag.c:65 -msgid "Delete a tag (if FILEs are omitted, TAG is removed for all files)" -msgstr "Slet et mærkat (hvis FILER er udeladt, fjernes MÆRKAT for alle filer)" - -#: src/tracker/tracker-tag.c:69 -msgid "Description for a tag (this is only used with --add)" -msgstr "Beskrivelse af et mærkat (dette bruges kun med --add)" - -#: src/tracker/tracker-tag.c:70 -msgid "STRING" -msgstr "STRENG" - -#: src/tracker/tracker-tag.c:81 -msgid "Use AND for search terms instead of OR (the default)" -msgstr "Brug OG (AND) for søgetermer i stedet for ELLER (OR) som er standarden" - -#: src/tracker/tracker-tag.c:86 -msgid "FILE…" -msgstr "FIL …" - -#: src/tracker/tracker-tag.c:87 -msgid "FILE [FILE…]" -msgstr "FIL [FIL …]" - -#: src/tracker/tracker-tag.c:249 -msgid "Could not get file URNs" -msgstr "Kunne ikke indhente fil-URN'er" - -#: src/tracker/tracker-tag.c:314 -msgid "Could not get files related to tag" -msgstr "Kunne ikke hente filer relateret til mærkat" - -#: src/tracker/tracker-tag.c:381 -msgid "Could not get all tags in the database" -msgstr "Kunne ikke indhente alle mærkater i databasen" - -#: src/tracker/tracker-tag.c:391 -msgid "No files have been tagged" -msgstr "Ingen filer er blevet mærket" - -#: src/tracker/tracker-tag.c:426 -msgid "Could not get files for matching tags" -msgstr "Kunne ikke hente filer for matchende mærkater" - -#: src/tracker/tracker-tag.c:435 -msgid "No files were found matching ALL of those tags" -msgstr "Der blev ikke fundet nogen filer, der matchede ALLE de mærkater" - -#: src/tracker/tracker-tag.c:514 src/tracker/tracker-tag.c:929 -msgid "Could not get all tags" -msgstr "Kunne ikke indhente alle mærkater" - -#: src/tracker/tracker-tag.c:523 src/tracker/tracker-tag.c:938 -msgid "No tags were found" -msgstr "Ingen mærkater blev fundet" - -#: src/tracker/tracker-tag.c:527 -msgid "Tags (shown by name)" -msgstr "Mærkater (vist efter navn)" - -#: src/tracker/tracker-tag.c:601 -msgid "No files were modified" -msgstr "Ingen filer blev ændret" - -#: src/tracker/tracker-tag.c:651 src/tracker/tracker-tag.c:659 -msgid "Files do not exist or aren’t indexed" -msgstr "Filer findes ikke eller er ikke indekseret" - -#: src/tracker/tracker-tag.c:709 -msgid "Could not add tag" -msgstr "Kunne ikke tilføje mærkat" - -#: src/tracker/tracker-tag.c:725 -msgid "Tag was added successfully" -msgstr "Mærkat blev tilføjet" - -#: src/tracker/tracker-tag.c:754 -msgid "Could not add tag to files" -msgstr "Kunne ikke tilføje mærkat til filer" - -#: src/tracker/tracker-tag.c:764 -msgid "Tagged" -msgstr "Mærket" - -#: src/tracker/tracker-tag.c:765 -msgid "Not tagged, file is not indexed" -msgstr "Ikke mærket, fil er ikke indekseret" - -#: src/tracker/tracker-tag.c:811 -msgid "Could not get tag by label" -msgstr "Kunne ikke indhente mærkat efter etiket" - -#: src/tracker/tracker-tag.c:822 -msgid "No tags were found by that name" -msgstr "Ingen mærkater fundet med det navn" - -#: src/tracker/tracker-tag.c:839 -msgid "None of the files had this tag set" -msgstr "Ingen af filerne havde dette mærkatsæt" - -#: src/tracker/tracker-tag.c:885 -msgid "Could not remove tag" -msgstr "Kunne ikke fjerne mærkat" - -#: src/tracker/tracker-tag.c:892 -msgid "Tag was removed successfully" -msgstr "Mærkat blev fjernet" - -#: src/tracker/tracker-tag.c:896 -msgid "Untagged" -msgstr "Uden mærkat" - -#: src/tracker/tracker-tag.c:897 -msgid "File not indexed or already untagged" -msgstr "Fil er ikke indekseret eller er allerede uden mærkat" - -#: src/tracker/tracker-tag.c:1088 -msgid "The --list option is required for --show-files" -msgstr "Tilvalget --list er krævet for --show-files" - -#: src/tracker/tracker-tag.c:1090 -msgid "" -"The --and-operator option can only be used with --list and tag label " -"arguments" -msgstr "" -"Tilvalget --and-operator kan kun bruges med --list og mærkat-etiket-" -"argumenter" - -#: src/tracker/tracker-tag.c:1092 -msgid "Add and delete actions can not be used together" -msgstr "Handlingerne tilføj og slet kan ikke bruges sammen" - -#: src/tracker/tracker-tag.c:1094 -msgid "The --description option can only be used with --add" -msgstr "Tilvalget --description kan kun bruges med --add" - -#~ msgid "All posts" -#~ msgstr "Alle poster" - -#~ msgid "By usage" -#~ msgstr "Efter brug" - -#~ msgid "Data store is not available" -#~ msgstr "Datalager er ikke tilgængeligt" - -#~ msgid "Removing configuration files…" -#~ msgstr "Fjerner konfigurationsfiler …" - -#~ msgid "" -#~ "Show statistics about ALL RDF classes, not just common ones which is the " -#~ "default (implied by search terms)" -#~ msgstr "" -#~ "Vis statistik om ALLE RDF-klasser, ikke kun de fælles, som er " -#~ "standardopførslen (medføres af søgetermer)" - -#~ msgid "No network connection" -#~ msgstr "Ingen netværksforbindelse" - -#~ msgid "Indexing not recommended on this network connection" -#~ msgstr "Indeksering anbefales ikke på denne netværksforbindelse" - -#~ msgid "Applications" -#~ msgstr "Programmer" - -# hvad skal den her være? -#~ msgid "Applications data miner" -#~ msgstr "Dataindeksering af programmer" - -#~ msgid "" -#~ "Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug " -#~ "(default=0)" -#~ msgstr "" -#~ "Logning, 0 = kun fejl, 1 = minimal, 2 = detaljeret og 3 = fejlsøgning " -#~ "(standard = 0)" - -#~ msgid "Runs until all applications are indexed and then exits" -#~ msgstr "Kører indtil alle programmer er indekseret, og afslutter så" - -#~ msgid "— start the application data miner" -#~ msgstr "— start dataindeksering" - -#~ msgid "Tracker Application Miner" -#~ msgstr "Dataindeksering af programmer" - -#~ msgid "Indexes information about applications installed" -#~ msgstr "Indekserer information om installerede programmer" - -#~ msgid "File System" -#~ msgstr "Filsystem" - -#~ msgid "File system data miner" -#~ msgstr "Dataindeksering af filsystem" - -#~ msgid "Initial sleep" -#~ msgstr "Oprindelig sovetid" - -#~ msgid "Initial sleep time, in seconds." -#~ msgstr "Oprindelig sovetid i sekunder." - -#~ msgid "Scheduler priority when idle" -#~ msgstr "Prioritet i CPU-planlæggeren (scheduler) ved inaktivitet" - -#~ msgid "" -#~ "The scheduler is the kernel component that decides which runnable " -#~ "application will be executed by the CPU next. Each application has an " -#~ "associated scheduling policy and priority." -#~ msgstr "" -#~ "Planlæggeren (scheduler) er den kernekomponent, som beslutter hvilket " -#~ "kørbart program der skal eksekveres som det næste af CPU'en. Alle " -#~ "programmer har en tilknyttet planlægningspolitik og -prioritet." - -# et dansk navn på sådan en fætter? http://en.wikipedia.org/wiki/Throttle -#~ msgid "Throttle" -#~ msgstr "Speeder" - -#~ msgid "Indexing speed, the higher the slower." -#~ msgstr "Indekseringshastighed - jo højere, des langsommere." - -#~ msgid "Low disk space limit" -#~ msgstr "Lille diskpladsbegrænsning" - -#~ msgid "" -#~ "Disk space threshold in percent at which to pause indexing, or -1 to " -#~ "disable." -#~ msgstr "" -#~ "Tærskelværdi i procent diskplads, hvor indeksering sættes på pause, eller " -#~ "-1 for at deaktivere." - -#~ msgid "Crawling interval" -#~ msgstr "Gennemløbsinterval" - -#~ msgid "" -#~ "Interval in days to check whether the filesystem is up to date in the " -#~ "database. 0 forces crawling anytime, -1 forces it only after unclean " -#~ "shutdowns, and -2 disables it entirely." -#~ msgstr "" -#~ "Interval i dage hvor det kontrolleres om filsystemet er opdateret i " -#~ "databasen. 0 fremtvinger gennemløb hele tiden, -1 fremtvinger kun " -#~ "gennemløb efter ukorrekte nedlukninger og -2 deaktiverer gennemløb " -#~ "fuldstændig." - -# hvad er permanence (sikkert det her http://en.wikipedia.org/wiki/Digital_permanence) -#~ msgid "Removable devices’ data permanence threshold" -#~ msgstr "Grænseværdi for datapermanens for eksterne enheder" - -#~ msgid "" -#~ "Threshold in days after which files from removables devices will be " -#~ "removed from database if not mounted. 0 means never, maximum is 365." -#~ msgstr "" -#~ "Grænseværdi i dage hvorefter filer fra eksterne enheder vil blive fjernet " -#~ "fra databasen, hvis de ikke er monteret. 0 betyder aldrig, maksimum er " -#~ "365." - -#~ msgid "Enable monitors" -#~ msgstr "Aktivér overvågning" - -#~ msgid "Set to false to completely disable any file monitoring" -#~ msgstr "" -#~ "Angiv som falsk (false) for fuldstændig at deaktivere enhver " -#~ "filovervågning" - -#~ msgid "Enable writeback" -#~ msgstr "Aktiver tilbageskrivning" - -#~ msgid "Set to false to completely disable any file writeback" -#~ msgstr "Sæt til falsk for at deaktivere tilbageskrivning fuldstændigt" - -#~ msgid "Index removable devices" -#~ msgstr "Indeksér eksterne enheder" - -#~ msgid "" -#~ "Set to true to enable indexing mounted directories for removable devices." -#~ msgstr "" -#~ "Angiv som sand (true) for at aktivere indeksering af monterede mapper for " -#~ "eksterne enheder." - -#~ msgid "Index optical discs" -#~ msgstr "Indeksér optiske diske" - -#~ msgid "" -#~ "Set to true to enable indexing CDs, DVDs, and generally optical media (if " -#~ "removable devices are not indexed, optical discs won’t be either)" -#~ msgstr "" -#~ "Angiv som sand (true) for at aktivere indeksering af cd'er, dvd'er og " -#~ "generelt optiske medier (hvis eksterne enheder ikke er indekseret vil " -#~ "optiske diske heller ikke være det)" - -#~ msgid "Index when running on battery" -#~ msgstr "Indekser når der køres med batteridrift" - -#~ msgid "Set to true to index while running on battery" -#~ msgstr "" -#~ "Angiv som sand (true) for at indeksere når der køres med batteridrift" - -#~ msgid "Perform initial indexing when running on battery" -#~ msgstr "Udfør opstartsindeksering når der køres med batteridrift" - -#~ msgid "" -#~ "Set to true to index while running on battery for the first time only" -#~ msgstr "" -#~ "Angiv som sand (true) for kun at indeksere første gang der køres med " -#~ "batteridrift" - -#~ msgid "Directories to index recursively" -#~ msgstr "Mapper der skal indekseres rekursivt" - -#~ msgid "" -#~ "List of directories to index recursively, Special values include: &" -#~ "DESKTOP, &DOCUMENTS, &DOWNLOAD, &MUSIC, &PICTURES, &" -#~ "PUBLIC_SHARE, &TEMPLATES, &VIDEOS. See /etc/xdg/user-dirs." -#~ "defaults and $HOME/.config/user-dirs.default" -#~ msgstr "" -#~ "Liste af mapper der skal indekseres rekursivt, specielle værdier " -#~ "inkluderer: &DESKTOP, &DOCUMENTS, &DOWNLOAD, &MUSIC, &" -#~ "PICTURES, &PUBLIC_SHARE, &TEMPLATES, &VIDEOS. Se /etc/xdg/" -#~ "user-dirs.defaults og $HOME/.config/user-dirs.default" - -#~ msgid "Directories to index non-recursively" -#~ msgstr "Mapper der skal indekseres uden rekursion" - -#~ msgid "" -#~ "List of directories to index without inspecting subfolders, Special " -#~ "values include: &DESKTOP, &DOCUMENTS, &DOWNLOAD, &MUSIC, " -#~ "&PICTURES, &PUBLIC_SHARE, &TEMPLATES, &VIDEOS. See /etc/" -#~ "xdg/user-dirs.defaults and $HOME/.config/user-dirs.default" -#~ msgstr "" -#~ "Liste af mapper at indeksere uden at kigge på undermapperne, specielle " -#~ "værdier inkluderer: &DESKTOP, &DOCUMENTS, &DOWNLOAD, &" -#~ "MUSIC, &PICTURES, &PUBLIC_SHARE, &TEMPLATES, &VIDEOS. Se /" -#~ "etc/xdg/user-dirs.defaults og $HOME/.config/user-dirs.default" - -#~ msgid "List of file patterns to avoid" -#~ msgstr "Liste af filmønstre der skal undgås" - -#~ msgid "Ignored directories" -#~ msgstr "Ignorerede mapper" - -#~ msgid "List of directories to avoid" -#~ msgstr "Liste af mapper der skal undgås" - -#~ msgid "Ignored directories with content" -#~ msgstr "Ignorerede mapper med indhold" - -#~ msgid "Avoid any directory containing a file blacklisted here" -#~ msgstr "Undgå alle mapper der indeholder en fil, som er sortlistet her" - -#~ msgid "Initial sleep time in seconds, 0->1000 (default=15)" -#~ msgstr "Oprindelig sovetid i sekunder, 0->1000 (standard=15)" - -#~ msgid "Runs until all configured locations are indexed and then exits" -#~ msgstr "" -#~ "Kører indtil alle konfigurerede placeringer er indekserede og afsluttes så" - -#~ msgid "Checks if FILE is eligible for being mined based on configuration" -#~ msgstr "" -#~ "Tjekker om FIL er egnet til at blive indekseret baseret på konfiguration" - -#~ msgid "Data object “%s” currently exists" -#~ msgstr "Dataobjekt “%s” findes aktuelt" - -#~ msgid "Data object “%s” currently does not exist" -#~ msgstr "Dataobjekt “%s” findes aktuelt ikke" - -#~ msgid "Directory is eligible to be mined (based on rules)" -#~ msgstr "Mappe er egnet til at blive indekseret (baseret på regler)" - -#~ msgid "Directory is NOT eligible to be mined (based on rules)" -#~ msgstr "Mappe er IKKE egnet til at blive indekseret (baseret på regler)" - -#~ msgid "Directory is eligible to be mined (based on contents)" -#~ msgstr "Mappe er egnet til at blive indekseret (baseret på indhold)" - -#~ msgid "Directory is NOT eligible to be mined (based on contents)" -#~ msgstr "Mappe er IKKE egnet til at blive indekseret (baseret på indhold)" - -#~ msgid "Directory is eligible to be monitored (based on config)" -#~ msgstr "Mappe er egnet til at blive overvåget (baeret på konfiguration)" - -#~ msgid "Directory is NOT eligible to be monitored (based on config)" -#~ msgstr "" -#~ "Mappe er IKKE egnet til at blive overvåget (baseret på konfiguration)" - -#~ msgid "File is eligible to be monitored (based on config)" -#~ msgstr "Fil er egnet til at blive overvåget (baseret på konfiguration)" - -#~ msgid "File is NOT eligible to be monitored (based on config)" -#~ msgstr "Fil er IKKE egnet til at blive overvåget (baseret på konfiguration)" - -#~ msgid "File or Directory is eligible to be monitored (based on config)" -#~ msgstr "" -#~ "Fil eller mappe er egnet til at blive overvåget (baseret på konfiguration)" - -#~ msgid "File or Directory is NOT eligible to be monitored (based on config)" -#~ msgstr "" -#~ "Fil eller mappe er IKKE egnet til at blive overvåget (baseret på " -#~ "konfiguration)" - -#~ msgid "File is eligible to be mined (based on rules)" -#~ msgstr "Fil er egnet til at blive indekseret (baseret på regler)" - -#~ msgid "File is NOT eligible to be mined (based on rules)" -#~ msgstr "Fil er IKKE egnet til at blive indekseret (baseret på regler)" - -#~ msgid "Would be indexed" -#~ msgstr "Ville blive indekseret" - -#~ msgid "Yes" -#~ msgstr "Ja" - -#~ msgid "No" -#~ msgstr "Nej" - -#~ msgid "Would be monitored" -#~ msgstr "Ville blive overvåget" - -#~ msgid "— start the tracker indexer" -#~ msgstr "— start tracker-indekseringen" - -#~ msgid "Low battery" -#~ msgstr "Lavt batteriniveau" - -#~ msgid "Low disk space" -#~ msgstr "Lav diskplads" - -#~ msgid "Tracker File System Miner" -#~ msgstr "Trackers filsystemindeksering" - -#~ msgid "Crawls and processes files on the file system" -#~ msgstr "Gennemløber og behandler filer på filsystemet" - -#~ msgid "RSS/ATOM Feeds" -#~ msgstr "RSS-/ATOM-nyhedskilder" - -#~ msgid "Fetch RSS/ATOM Feeds" -#~ msgstr "Hent RSS-/ATOM-nyhedskilder" - -#~ msgid "Add feed" -#~ msgstr "Tilføj nyhedskilde" - -#~ msgid "URL" -#~ msgstr "URL" - -#~ msgid "Title to use (must be used with --add-feed)" -#~ msgstr "Titel som skal bruges (skal bruges sammen med --add-feed)" - -#~ msgid "— start the feeds indexer" -#~ msgstr "— start nyhedskildeindekseringen" - -#~ msgid "Could not add feed" -#~ msgstr "Kunne ikke tilføje kilde" - -#~ msgid "Tracker RSS/ATOM Feeds Miner" -#~ msgstr "Trackers RSS/ATOM-nyhedskildeindeksering" - -#~ msgid "Fetch RSS/ATOM feeds" -#~ msgstr "Hent RSS-/ATOM-nyhedskilder" - -#~ msgid "Userguides" -#~ msgstr "Brugervejledning" - -#~ msgid "Userguide data miner" -#~ msgstr "Brugervejledning dataindeksering" - -#~ msgid "— start the user guides data miner" -#~ msgstr "— start dataindeksering af brugervejledninger" - -#~ msgid "Tracker User Guides Miner" -#~ msgstr "Trackers brugervejledningsindeksering" - -#~ msgid "Crawls and processes user guides in shared areas" -#~ msgstr "Gennemløber og behandler brugervejledninger i delte områder" - -#~ msgid "Evolution Email miner" -#~ msgstr "Indeksering af Evolutions e-mails" - -#~ msgid "Tracker" -#~ msgstr "Tracker" - -#~ msgid "Push data to Tracker to make it queryable." -#~ msgstr "Skub data til Tracker så der kan forespørges på den." - -#~ msgid "Tags" -#~ msgstr "Mærkater" - -#~ msgid "_Set the tags you want to associate with the %d selected item:" -#~ msgid_plural "" -#~ "_Set the tags you want to associate with the %d selected items:" -#~ msgstr[0] "_Angiv mærkater du ønsker at tilknytte det valgte punkt:" -#~ msgstr[1] "_Angiv mærkater du ønsker at tilknytte de %d valgte punkter:" - -#~ msgid "Extractor" -#~ msgstr "Udtrækker" - -#~ msgid "Metadata extractor" -#~ msgstr "Metadataudtrækker" - -#~ msgid "Max bytes to extract" -#~ msgstr "Maks. byte der udtrækkes" - -#~ msgid "Maximum number of UTF-8 bytes to extract." -#~ msgstr "Maksimalt antal UTF-8 byte der udtrækkes." - -#~ msgid "Max media art width" -#~ msgstr "Maksimal bredde for mediekunst" - -#~ msgid "" -#~ "Maximum width in pixels for any media art extracted. Anything bigger is " -#~ "resized. Set to -1 to disable saving media art from files. Setting to 0 " -#~ "sets no limit on the media art width." -#~ msgstr "" -#~ "Maksimal bredde i pixels for al udtrukket mediekunst. Alt hvad der er " -#~ "større, vil blive formindsket. Angiv -1 for at deaktivere fillagring af " -#~ "mediekunst. Angiv 0 for fjerne begrænsninger i mediekunstens bredde." - -#~ msgid "Wait for FS miner to be done before extracting" -#~ msgstr "Vent på at FS-indekseringsprogram er færdigt før udtrækning" - -#~ msgid "" -#~ "When true, tracker-extract will wait for tracker-miner-fs to be done " -#~ "crawling before extracting meta-data. This option is useful on " -#~ "constrained environment where it is important to list files as fast as " -#~ "possible and can wait to get meta-data later." -#~ msgstr "" -#~ "Når sand, vil tracker-extract vente på at tracker-miner-fs bliver færdig " -#~ "med at gennemse, før metadata udtrækkes. Denne indstilling er nyttig i " -#~ "begrænsede miljøer hvor det er vigtigt at vise filer så hurtigt som " -#~ "muligt, og hvor man kan vente med at finde metadata til senere." - -#~ msgid "Metadata extraction failed" -#~ msgstr "Udtrækning af metadata mislykkedes" - -#~ msgid "No metadata or extractor modules found to handle this file" -#~ msgstr "" -#~ "Ingen metadata eller udtrækkermoduler fundet til at håndtere denne fil" - -#~ msgid "File to extract metadata for" -#~ msgstr "Fil der skal udtrækkes metadata for" - -#~ msgid "MIME type for file (if not provided, this will be guessed)" -#~ msgstr "MIME-type for fil (hvis ikke angivet, vil den blive gættet)" - -#~ msgid "Force a module to be used for extraction (e.g. “foo” for “foo.so”)" -#~ msgstr "Brug et modul til udtrækning (f.eks. “foo” for “foo.so”)" - -#~ msgid "MODULE" -#~ msgstr "MODUL" - -#~ msgid "Unsupported serialization format “%s”\n" -#~ msgstr "Serialiseringsformatet “%s” understøttes ikke\n" - -#~ msgid "— Extract file meta data" -#~ msgstr "— Udtræk filmetadata" - -#~ msgid "Filename and mime type must be provided together" -#~ msgstr "Filnavn og MIME-type skal angives sammen" - -#~ msgid "Tracker Metadata Extractor" -#~ msgstr "Metadataudtrækker til Tracker" - -#~ msgid "Extracts metadata from local files" -#~ msgstr "Udtrækker metadata fra lokale filer" - -#~ msgid "Default View" -#~ msgstr "Standardvisning" - -#~ msgid "" -#~ "When 0, default view of tracker-needle will be Icons view. When 1, " -#~ "default view of tracker-needle will be Categories view. When 2, default " -#~ "view of tracker-needle will be Files view." -#~ msgstr "" -#~ "Når denne er 0, bliver ikonvisning standardvisningen for trackernålen. " -#~ "Når denne er 1, bliver kategorivisning standardvisningen for " -#~ "trackernålen. Når denne er 2, bliver filvisning standardvisningen for " -#~ "trackernålen." - -#~ msgid "Desktop Search" -#~ msgstr "Skrivebordssøgning" - -#~ msgid "" -#~ "Find what you’re looking for on this computer by name or content using " -#~ "Tracker" -#~ msgstr "" -#~ "Find det du leder efter på denne computer ud fra navn eller indhold med " -#~ "Tracker" - -#~ msgid "" -#~ "Display results by category, for example, Music, Videos, Applications, " -#~ "etc. This includes searching the contents of files where applicable." -#~ msgstr "" -#~ "Vis resultater efter kategori, f.eks. Musik, Videoer, Programmer osv. " -#~ "Dette inkluderer at søge i filernes indhold hvor det er relevant." - -#~ msgid "Display results by files found in a list" -#~ msgstr "Vis resultater efter filer fundet i en liste" - -#~ msgid "Display found images" -#~ msgstr "Vis fundne billeder" - -#~ msgid "Find search criteria inside files" -#~ msgstr "Find søgekriterium i filer" - -#~ msgid "Find search criteria in file titles" -#~ msgstr "Find søgekriterium i filtitler" - -#~ msgid "Find search criteria in file tags only (separated by comma)" -#~ msgstr "Find kun søgekriterium i filmærkater (adskilt af komma)" - -#~ msgid "_Search:" -#~ msgstr "_Søg:" - -#~ msgid "Show tagging panel which allows editing tags of selected results" -#~ msgstr "" -#~ "Vis mærkatpanel, som giver mulighed for at redigere mærkater for udvalgte " -#~ "resultater" - -#~ msgid "Show statistics about the data stored" -#~ msgstr "Vis statistikker om de gemte data" - -#~ msgid "_Set the tags you want to associate with the %d selected items:" -#~ msgstr "_Angiv mærkater du vil tilknytte de %d valgte punkter:" - -#~ msgid "Add tag" -#~ msgstr "Tilføj mærkat" - -#~ msgid "Remove selected tag" -#~ msgstr "Fjern valgte mærkat" - -#~ msgid "Search criteria was too generic" -#~ msgstr "Søgekriterium var for generelt" - -#~ msgid "Only the first 500 items will be displayed" -#~ msgstr "Kun de første 500 elementer vil blive vist" - -#~ msgid "Print version" -#~ msgstr "Vis version" - -#~ msgid "[SEARCH-CRITERIA]" -#~ msgstr "[SØGEKRITERIUM]" - -#~ msgid "Desktop Search user interface using Tracker" -#~ msgstr "Brugerflade for skrivebordssøgning i Tracker" - -# Hvad så end det betyder -#~ msgid "" -#~ "The statistics represented here do not reflect their availability, rather " -#~ "the total data stored:" -#~ msgstr "" -#~ "Den fremviste statistik afspejler ikke deres tilgængelighed, med snarere " -#~ "den totale data gemt:" - -#~ msgid "Tag" -#~ msgid_plural "Tags" -#~ msgstr[0] "Mærkat" -#~ msgstr[1] "Mærkater" - -#~ msgid "Contact" -#~ msgid_plural "Contacts" -#~ msgstr[0] "Kontakt" -#~ msgstr[1] "Kontakter" - -#~ msgid "Audio" -#~ msgid_plural "Audios" -#~ msgstr[0] "Lyd" -#~ msgstr[1] "Lyde" - -#~ msgid "Document" -#~ msgid_plural "Documents" -#~ msgstr[0] "Dokument" -#~ msgstr[1] "Dokumenter" - -#~ msgid "File" -#~ msgid_plural "Files" -#~ msgstr[0] "Fil" -#~ msgstr[1] "Filer" - -#~ msgid "Image" -#~ msgid_plural "Images" -#~ msgstr[0] "Billede" -#~ msgstr[1] "Billeder" - -#~ msgid "Video" -#~ msgid_plural "Videos" -#~ msgstr[0] "Video" -#~ msgstr[1] "Videoer" - -#~ msgid "Album" -#~ msgid_plural "Albums" -#~ msgstr[0] "Album" -#~ msgstr[1] "Albummer" - -#~ msgid "Music Track" -#~ msgid_plural "Music Tracks" -#~ msgstr[0] "Musiknummer" -#~ msgstr[1] "Musiknumre" - -#~ msgid "Photo" -#~ msgid_plural "Photos" -#~ msgstr[0] "Foto" -#~ msgstr[1] "Fotoer" - -#~ msgid "Playlist" -#~ msgid_plural "Playlists" -#~ msgstr[0] "Afspilningsliste" -#~ msgstr[1] "Afspliningslister" - -#~ msgid "Email" -#~ msgid_plural "Emails" -#~ msgstr[0] "E-mail" -#~ msgstr[1] "E-mails" - -#~ msgid "Bookmark" -#~ msgid_plural "Bookmarks" -#~ msgstr[0] "Bogmærke" -#~ msgstr[1] "Bogmærker" - -#~ msgid "Name" -#~ msgstr "Navn" - -#~ msgid "No items currently selected" -#~ msgstr "Ingen elementer valgt" - -#~ msgid "Could not update tags" -#~ msgstr "Kunne ikke opdatere mærkater" - -#~ msgid "Could not retrieve tags for the current selection" -#~ msgstr "Kunne ikke indhente mærkater for det valgte" - -#~ msgid "Could not update tags for file" -#~ msgstr "Kunne ikke opdatere mærkater for filen" - -#~ msgid "%x" -#~ msgstr "%x" - -#~ msgid "Today" -#~ msgstr "I dag" - -#~ msgid "Tomorrow" -#~ msgstr "I morgen" - -#~ msgid "Yesterday" -#~ msgstr "I går" - -#~ msgid "%ld day from now" -#~ msgid_plural "%ld days from now" -#~ msgstr[0] "%ld dag fra nu" -#~ msgstr[1] "%ld dage fra nu" - -#~ msgid "%ld day ago" -#~ msgid_plural "%ld days ago" -#~ msgstr[0] "%ld dag siden" -#~ msgstr[1] "%ld dage siden" - -#~ msgid "Less than one second" -#~ msgstr "Mindre end ét sekund" - -#~ msgid "No Search Results" -#~ msgstr "Intet søgeresultat" - -#~ msgid "" -#~ "Select the view on the toolbar for the content you want, e.g. everything, " -#~ "files or just images" -#~ msgstr "" -#~ "Vælg den visning du ønsker fra værktøjslinjer, f.eks. alt, filer eller " -#~ "kun billeder" - -#~ msgid "Start to search using the entry box above" -#~ msgstr "Start en søgning ved hjælp af tekstfeltet oven over" - -#~ msgid "Last Changed" -#~ msgstr "Sidst ændret" - -#~ msgid "Size" -#~ msgstr "Størrelse" - -#~ msgid "Music" -#~ msgstr "Musik" - -#~ msgid "Images" -#~ msgstr "Billeder" - -#~ msgid "Videos" -#~ msgstr "Videoer" - -#~ msgid "Documents" -#~ msgstr "Dokumenter" - -#~ msgid "Mail" -#~ msgstr "Post" - -#~ msgid "Folders" -#~ msgstr "Mapper" - -#~ msgid "Items" -#~ msgstr "Elementer" - -#~ msgid "Loading…" -#~ msgstr "Indlæser …" - -#~ msgid "%d Page" -#~ msgid_plural "%d Pages" -#~ msgstr[0] "%d side" -#~ msgstr[1] "%d sider" - -#~ msgid "_Show Parent Directory" -#~ msgstr "_Vis overliggende mappe" - -#~ msgid "_Tags…" -#~ msgstr "_Mærkater …" - -#~ msgid "Search and Indexing" -#~ msgstr "Søgning og indeksering" - -#~ msgid "Configure file indexing with Tracker" -#~ msgstr "Indstil filindeksering med Tracker" - -#~ msgid "Indexing Preferences" -#~ msgstr "Indekserer præferencer" - -#~ msgid "_Monitor file and directory changes" -#~ msgstr "_Overvåg fil- og mappeændringer" - -#~ msgid "Enable when running on _battery" -#~ msgstr "Aktiver når der køres med _batteridrift" - -#~ msgid "Enable for _initial data population" -#~ msgstr "Aktivér for _indledende datapopulation" - -#~ msgid "Include _removable media" -#~ msgstr "Inkluder _eksternt medie" - -#~ msgid "This covers ALL removable media, memory cards, CDs, DVDs, etc." -#~ msgstr "" -#~ "Dette dækker ALLE flytbare medier, hukommelseskort, cd'er, dvd'er osv." - -#~ msgid "Include optical di_scs" -#~ msgstr "Inkluder optiske _diske" - -#~ msgid "Semantics" -#~ msgstr "Semantik" - -#~ msgid "" -#~ "The scheduler is the kernel component that decides which runnable " -#~ "application will be executed by the CPU next. Each application has an " -#~ "associated scheduling policy and priority.\n" -#~ "\n" -#~ "This option allows you to make Tracker take a back seat and not eat up " -#~ "too much CPU time if you have other applications more deserving of it." -#~ msgstr "" -#~ "Planlæggeren (scheduler) er den kernekomponent, som beslutter hvilket " -#~ "kørbart program der skal eksekveres som det næste af CPU'en. Alle " -#~ "programmer har en tilknyttet planlægningspolitik og -prioritet.\n" -#~ "\n" -#~ "Denne valgmulighed giver dig mulighed for at skubbe tracker i baggrunden, " -#~ "så den ikke tager alt for mange systemressourcer, hvis du har andre " -#~ "programmer som fortjener disse ressourcer mere." - -#~ msgid "Index content in the background:" -#~ msgstr "Indeksér indhold i baggrunden:" - -#~ msgid "O_nly when computer is not being used" -#~ msgstr "Ku_n når computeren ikke bliver brugt" - -#~ msgid "" -#~ "Indexing content will be much slower but other applications will " -#~ "have priority." -#~ msgstr "" -#~ "Indeksering af indhold vil være meget langsommere, men andre " -#~ "programmer vil have højere prioritet." - -#~ msgid "" -#~ "_While other applications are running, except for initial data population" -#~ msgstr "" -#~ "_Mens andre programmer kører, undtagen for den indledende datapopulation" - -#~ msgid "" -#~ "Indexing content will be much slower but other applications will " -#~ "have priority. This will only be the case on the first index of " -#~ "your content after you start your computer from a new install" -#~ msgstr "" -#~ "Indeksering af indhold vil være meget langsommere, men andre " -#~ "programmer vil have højere prioritet. Dette vil kun være tilfældet for " -#~ "den første indeksering af dit indhold, efter at du starter din " -#~ "computer efter en ny installering" - -#~ msgid "While _other applications are running" -#~ msgstr "Mens _andre programmer kører" - -#~ msgid "" -#~ "Indexing content will be as fast as possible but other " -#~ "applications may suffer and be slower as a result." -#~ msgstr "" -#~ "Indeksering vil være så hurtig som muligt, men andre programmer " -#~ "vil måske blive ramt og være langsommere som en konsekvens." - -#~ msgid "Stop indexing when _disk space is below:" -#~ msgstr "Stop indeksering når _diskplads er under:" - -#~ msgid "Limitations" -#~ msgstr "Begrænsninger" - -#~ msgid "" -#~ "Indexed content from removable devices that have not been inserted for a " -#~ "while, are cleaned up to avoid build up of unused resources." -#~ msgstr "" -#~ "Indekseret indhold fra flytbare enheder, der ikke er blevet indsat i et " -#~ "stykke tid, ryddes op for at undgå ophobning af ubrugte ressourcer." - -#~ msgid "Days before deleting removable devices:" -#~ msgstr "Dage før sletning af flytbare enheder:" - -#~ msgid "Garbage Collection" -#~ msgstr "Affaldsindsamling" - -#~ msgid "Indexing" -#~ msgstr "Indekserer" - -#~ msgid "" -#~ "Special locations such as your Home, Desktop or " -#~ "Documents directory, can be easily toggled below. This will add or " -#~ "remove their real paths from the list underneath.\n" -#~ "\n" -#~ "If a directory is toggled to Recurse, it means that all sub-" -#~ "directories underneath it will also be indexed. Otherwise, only files " -#~ "immediately in that directory will be indexed." -#~ msgstr "" -#~ "Specielle placeringer som f.eks. din Hjemme-, Skrivebords- " -#~ "eller Dokumentmappe kan nemt slås til eller fra nedenunder. Dette " -#~ "vil tilføje eller fjerne deres rigtige stier fra listen nedenunder.\n" -#~ "\n" -#~ "Hvis en mappe skiftes til Rekursiv, betyder det at alle " -#~ "undermapper ligeledes vil blive indekseret. Ellers vil kun de filer som " -#~ "ligger i mappen direkte blive indekseret." - -#~ msgid "Index Home Directory" -#~ msgstr "Indeksér hjemmemappe" - -#~ msgid "Index Desktop Directory" -#~ msgstr "Indeksér skrivebordsmappen" - -#~ msgid "Index Documents Directory" -#~ msgstr "Indeksér dokumentmappen" - -#~ msgid "Index Music Directory" -#~ msgstr "Indeksér musikmappen" - -#~ msgid "Index Pictures Directory" -#~ msgstr "Indeksér billedmappen" - -#~ msgid "Index Videos Directory" -#~ msgstr "Indeksér videoklipsmappen" - -#~ msgid "Index Download Directory" -#~ msgstr "Indeksér “Hentede filer”-mappen" - -#~ msgid "" -#~ "One or more special locations have the same path.\n" -#~ "Those which are the same are disabled!" -#~ msgstr "" -#~ "En eller flere af de specielle placeringer har den samme sti.\n" -#~ "De som er de samme er nu blevet deaktiveret!" - -#~ msgid "Add directory to be indexed" -#~ msgstr "Tilføj mappe som skal indekseres" - -#~ msgid "Remove directory from being indexed" -#~ msgstr "Fjern mappe så den ikke bliver indekseret" - -#~ msgid "Where is your content?" -#~ msgstr "Hvor er dit indhold?" - -#~ msgid "Locations" -#~ msgstr "Steder" - -#~ msgid "Glob patterns to ignore:" -#~ msgstr "Mønstre med jokertegn der skal ignoreres:" - -#~ msgid "Opens text entry for glob patterns" -#~ msgstr "Åbner tekstindtastning for mønstre med jokertegn" - -#~ msgid "Opens the filechooser dialogue" -#~ msgstr "Åbner dialogen for filvælgeren" - -#~ msgid "With specific files:" -#~ msgstr "Med specifikke filer:" - -#~ msgid "Directories" -#~ msgstr "Mapper" - -#~ msgid "" -#~ "Globbing patterns can be used here, for example: “*bar*”.\n" -#~ "Most commonly this is used to ignore directories like *~, *.o, *.la, etc" -#~ msgstr "" -#~ "Mønstre med jokertegn kan bruges her, for eksempel “*bar*”.\n" -#~ "Mønstre bruges hovedsageligt til at ignorere mapper som *~, *.o, *.la osv." - -#~ msgid "Ignored Content" -#~ msgstr "Ignoreret indhold" - -#~ msgid "Index content of _files found" -#~ msgstr "Indeksér indhold af _filer fundet" - -#~ msgid "Index _numbers" -#~ msgstr "Indeksér _tal" - -#~ msgid "What is indexed?" -#~ msgstr "Hvad indekseres?" - -#~ msgid "Control" -#~ msgstr "Kontrol" - -#~ msgid "Directory" -#~ msgstr "Mappe" - -#~ msgid "" -#~ "Some of the requested changes will take effect on the next session " -#~ "restart." -#~ msgstr "" -#~ "Visse forespurgte ændringer vil træde i kraft ved næste sessionsgenstart." - -#~ msgid "Disabled" -#~ msgstr "Deaktiveret" - -#~ msgid "Enter value" -#~ msgstr "Indtast værdi" - -#~ msgid "_Cancel" -#~ msgstr "_Annullér" - -#~ msgid "_OK" -#~ msgstr "_OK" - -#~ msgid "Select directory" -#~ msgstr "Vælg mappe" - -#~ msgid "That directory is already selected as a location to index" -#~ msgstr "Denne mappe er allerede valgt som en placering der skal indekseres" - -#~ msgid "Recurse" -#~ msgstr "Rekursiv" - -#~ msgid "Desktop Search preferences" -#~ msgstr "Indstillinger for skrivebordssøgning" - -#~ msgid "Disable shutting down after 30 seconds of inactivity" -#~ msgstr "Deaktiver nedlukning efter 30 sekunders inaktivitet" - -# hører til kommandoen tracker-writeback -#~ msgid "— start the tracker writeback service" -#~ msgstr "— start trackers writeback-tjeneste" - -#~ msgid "Saved queries" -#~ msgstr "Gemte forespørgsler" - -#~ msgid "" -#~ "When resetting your indexed data, the databases are removed and your " -#~ "files will no longer be indexed. Upon next start, Tracker will then start " -#~ "indexing data as if it was being run for the first time.\n" -#~ "\n" -#~ "Warning: All indexes and caches for your data will be removed! They " -#~ "can not be retrieved! Your REAL data and files will not be touched.\n" -#~ "\n" -#~ "Clicking this button will close the preferences too." -#~ msgstr "" -#~ "Ved nulstilling af din indekserede data vil databaserne bliver fjernet og " -#~ "dine filer vil ikke længere være indekseret. Ved næste start vil Tracker " -#~ "begynde at indeksere, som om den blev kørt for første gang.\n" -#~ "\n" -#~ "Advarsel: Alle indeks samt cache for dine indekserede data vil blive " -#~ "fjernet! De kan ikke gendannes! Dine RIGTIGE data og filer vil ikke blive " -#~ "påvirket.\n" -#~ "\n" -#~ "Når denne knap trykkes, lukkes indstillingerne også." - -#~ msgid "Yes, remove all indexes" -#~ msgstr "Ja, fjern alle indekser" - -#~ msgid "" -#~ "An 'index' is an ordered referenced to a piece of data. We use indexes to " -#~ "be able to quickly find your information and content." -#~ msgstr "" -#~ "Et “index” er en ordnet reference til et stykke data. Vi bruger indekser " -#~ "til hurtigt at kunne finde dine oplysninger og indhold." - -#~ msgid "Reset Indexed Data" -#~ msgstr "Nulstil indekserede data" - -#~ msgid "_Delay" -#~ msgstr "_Forsinkelse" - -#~ msgid "seconds" -#~ msgstr "sekunder" - -#~ msgid "Start up" -#~ msgstr "Opstart" - -#~ msgid "System" -#~ msgstr "System" - -#~ msgid "" -#~ "The changes you have made to your preferences here require a reindex to " -#~ "ensure all your data is correctly indexed as you have requested." -#~ msgstr "" -#~ "Ændringerne, du har lavet i dine indstillinger her, kræver omindeksering " -#~ "for at sikre at alle dine data er indekseret korrekt ifølge dine ønsker." - -#~ msgid "This will close this dialog!" -#~ msgstr "Dette vil lukke denne dialog!" - -#~ msgid "Would you like to reindex now?" -#~ msgstr "Vil du omindeksere nu?" - -#~ msgid "Reindex" -#~ msgstr "Omindeksér" - -#~ msgid "Do nothing" -#~ msgstr "Gør intet" - -#~ msgid "" -#~ "The changes you have made to your preferences require restarting tracker " -#~ "processes." -#~ msgstr "" -#~ "Ændringerne, du har foretaget i dine indstillinger, kræver at " -#~ "trackerprocesserne genstartes." - -#~ msgid "Would you like to restart now?" -#~ msgstr "Vil du genstarte nu?" - -#~ msgid "Restart Tracker" -#~ msgstr "Genstart Tracker" - -#~ msgid "The 'tracker-control' command is no longer available" -#~ msgstr "Kommandoen “tracker-control” er ikke længere tilgængelig" +#: src/tracker/tracker-sql.c:240 +msgid "A database path must be specified" +msgstr "Der skal angives en databasesti" -- cgit v1.2.1