From 55e696dd312f9651596b39818638b73b05a76930 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Fabio Tomat Date: Mon, 5 Sep 2016 15:38:18 +0000 Subject: Updated Friulian translation --- po/fur.po | 29 ++++++++++++++++++----------- 1 file changed, 18 insertions(+), 11 deletions(-) diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po index 941c9f9ca..5ab639bbe 100644 --- a/po/fur.po +++ b/po/fur.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=tracker&keywords=I18N+L10N&component=General\n" "POT-Creation-Date: 2016-08-26 01:51+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-05 17:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-05 17:35+0200\n" "Language-Team: Friulian \n" "Language: fur\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1847,20 +1847,20 @@ msgstr "Impussibil otignî une conession SPARQL" #: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1274 msgid "Now listening for resource updates to the database" -msgstr "" +msgstr "In scolte par inzornaments des risorsis su la base di dâts" #: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1275 msgid "All nie:plainTextContent properties are omitted" -msgstr "" +msgstr "Dutis lis proprietâts nie:plainTextContent a son ometudis" #: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1290 msgid "Common statuses include" -msgstr "" +msgstr "I stâts comuns a includin" #: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1308 ../src/tracker/tracker-status.c:576 #, c-format msgid "Could not get status, manager could not be created, %s" -msgstr "" +msgstr "Impussibil otignî il stât, il gjestôr nol pues jessi creât, %s" #. Display states #: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1329 @@ -1870,36 +1870,41 @@ msgstr "Archivi" #: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1363 #, c-format msgid "Could not get display name for miner '%s'" -msgstr "" +msgstr "Impussibil otignî il non pal estratôr '%s'" #: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1461 msgid "You can not use miner pause and resume switches together" msgstr "" +"Nol è pussibil doprâ lis opzions di interuzion e di ripristinament parie" #: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1467 msgid "You must provide the miner for pause or resume commands" msgstr "" +"Si scugne furnî l'estratôr pai comants di interuzion o di ripristinament" #: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1473 msgid "You must provide a pause or resume command for the miner" msgstr "" +"Si scugne furnî un comant di interuzion o di ripristinament pal estratôr" #: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1509 msgid "You can not use the --kill and --terminate arguments together" -msgstr "" +msgstr "Nol è pussibil doprâ adun i argoments --kill e --terminate" #: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1515 msgid "You can not use the --get-logging and --set-logging arguments together" -msgstr "" +msgstr "Nol è pussibil doprâ adun i argoments --get-logging e --set-logging" #: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1530 ../src/tracker/tracker-extract.c:105 msgid "Invalid log verbosity, try 'debug', 'detailed', 'minimal' or 'errors'" msgstr "" +"Nivel di detais dal regjistri no valit, prove 'debug', 'detailed', 'minimal' " +"o 'errors'" #: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1568 #, c-format msgid "Found process ID %d for '%s'" -msgstr "" +msgstr "Cjatât ID di procès %d par '%s'" #: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1598 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1640 msgid "Components" @@ -1907,12 +1912,14 @@ msgstr "Components" #: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1605 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1647 msgid "Only those with config listed" -msgstr "" +msgstr "Nome chei cuntune configurazion in liste" #: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1623 #, c-format msgid "Setting log verbosity for all components to '%s'…" msgstr "" +"Daûr a stabilî il nivel di detais dal regjistri par ducj i components a " +"'%s'..." #: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1662 msgid "Starting miners…" @@ -2245,7 +2252,7 @@ msgstr "" #: ../src/tracker/tracker-reset.c:216 msgid "You can not use the --hard and --soft arguments together" -msgstr "No tu puedis doprâ i argoments --hard e --soft adun" +msgstr "Nol è pussibil doprâ adun i argoments --hard e --soft" #: ../src/tracker/tracker-reset.c:224 msgid "CAUTION: This process may irreversibly delete data." -- cgit v1.2.1