From 9045de945eeb03f7f782e024504536872c5bd8bb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Aurimas=20=C4=8Cernius?= Date: Sun, 21 Jun 2020 12:55:10 +0300 Subject: Updated Lithuanian translation --- po/lt.po | 3869 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 2123 insertions(+), 1746 deletions(-) diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index e1e183461..c7ab74962 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -9,9 +9,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: HEAD\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/tracker-miners/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-21 09:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-06-21 12:44+0300\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/tracker/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-21 09:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-06-21 12:54+0300\n" "Last-Translator: Aurimas Černius \n" "Language-Team: Lietuvių \n" "Language: lt\n" @@ -23,264 +23,142 @@ msgstr "" "X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n" "X-Project-Style: gnome\n" -#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.h:1 -#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:1 -#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Writeback.gschema.xml.h:1 -msgid "Log verbosity" -msgstr "Žurnalo išsamumas" - -#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.h:2 -#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:2 -#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Writeback.gschema.xml.h:2 -msgid "Log verbosity." -msgstr "Žurnalo išsamumas." - -#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.h:3 -#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:5 -msgid "Scheduler priority when idle" -msgstr "Planuoklės prioritetas esant neveikos būsenai" +#: data/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml:24 +msgid "Maximum size of journal" +msgstr "Didžiausias leistinas žurnalo dydis" -#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.h:4 -#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:6 -msgid "" -"The scheduler is the kernel component that decides which runnable " -"application will be executed by the CPU next. Each application has an " -"associated scheduling policy and priority." +#: data/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml:25 +msgid "Size of the journal at rotation in MB. Use -1 to disable rotating." msgstr "" -"Planuoklė – tai branduolio komponentas, nustatantis, kurią programą " -"centrinis procesorius toliau vykdys. Kiekvienai programai nustatoma " -"planavimo tvarką ir prioritetas." - -#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.h:5 -msgid "Max bytes to extract" -msgstr "Didžiausias išgautinų baitų skaičius" +"Archyvuotino žurnalo dydis megabaitais. Naudokite „-1“ norėdami nearchyvuoti " +"žurnalo." -#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.h:6 -msgid "Maximum number of UTF-8 bytes to extract." -msgstr "Didžiausias išgautinų UTF-8 baitų skaičius." +#: data/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml:29 +msgid "Location of journal pieces" +msgstr "Žurnalo dalių vieta" -#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.h:7 -msgid "Wait for FS miner to be done before extracting" -msgstr "Prieš gaudami duomenis, palaukite, kol FS išgavėjas baigs darbą" - -#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.h:8 -msgid "" -"When true, tracker-extract will wait for tracker-miner-fs to be done " -"crawling before extracting meta-data. This option is useful on constrained " -"environment where it is important to list files as fast as possible and can " -"wait to get meta-data later." +#: data/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml:30 +msgid "Where to store a journal chunk when it hits the max size." msgstr "" -"Kai teigiama, tracker-extract palauks kol tracker-miner-fs baigs darbą prieš " -"pradėdamas išgavinėti metaduomenis. Šis parametras yra naudingas apribotoje " -"aplinkoje, kur yra svarbu išvardinti failus kiek galima greičiau bei galima " -"palaukti metaduomenų." - -#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:3 -msgid "Initial sleep" -msgstr "Pradinis laukimas" - -#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:4 -msgid "Initial sleep time, in seconds." -msgstr "Pradinis laukimo laikas sekundėmis." +"Kur įrašyti žurnalo dalį, kuomet pasiekiamas didžiausias leistinas dydis." -#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:7 -msgid "Throttle" -msgstr "Stabdymas" +#: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:26 +msgid "Maximum length of a word to be indexed" +msgstr "Didžiausias leistinas indeksuotino žodžio ilgis" -#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:8 -msgid "Indexing speed, the higher the slower." -msgstr "Indeksavimo greitis. Kuo didesnis, tuo labiau apkraunama sistema." - -#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:9 -msgid "Low disk space limit" -msgstr "Laisvos vietos diske riba" - -#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:10 +#: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:27 msgid "" -"Disk space threshold in percent at which to pause indexing, or -1 to disable." +"Words with more characters than this length will be ignored by the indexer." msgstr "" -"Laisvos disko vietos riba megabaitais, kai reikia pristabdyti indeksavimą " -"arba „-1“ išjungimui." +"Žodžiai, kuriuos sudaro daugiau raidžių nei čia nurodyta, bus neindeksuojami." -#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:11 -msgid "Crawling interval" -msgstr "Perėjimo intervalas" +#: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:32 +msgid "Maximum number of words to index in a document" +msgstr "Didžiausias leistinas indeksuotinų žodžių skaičius dokumente" -#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:12 +#: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:33 msgid "" -"Interval in days to check whether the filesystem is up to date in the " -"database. 0 forces crawling anytime, -1 forces it only after unclean " -"shutdowns, and -2 disables it entirely." -msgstr "" -"Intervalas dienomis patikrinimui, ar failų sistema nepasenusi duomenų " -"bazėje. 0 verčia perėjimą bet kada, -1 verčia tik po neaiškių išjungimų, -2 " -"visiškai išjungia." +"Indexer will read only this maximum number of words from a single document." +msgstr "Indeksavimo programa perskaitys viename dokumente tik tiek žodžių." -#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:13 -msgid "Removable devices’ data permanence threshold" -msgstr "Išimamų laikmenų duomenų saugojimo slenkstis" +#: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:37 +msgid "Enable stemmer" +msgstr "Įjungti žodžių kamienų nustatymo funkciją" -#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:14 +#: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:38 msgid "" -"Threshold in days after which files from removables devices will be removed " -"from database if not mounted. 0 means never, maximum is 365." +"Simplify the words to their root to provide more results. E.g. “shelves” and " +"“shelf” to “shel”" msgstr "" -"Slenkstis dienomis, po kurio failai iš išimamų įrenginių bus pašalinti iš " -"duomenų bazės, jei neprijungti. 0 reikšia niekada, daugiausia 365." - -#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:15 -msgid "Enable monitors" -msgstr "Įjungti stebėtojus" +"Supaprastinti žodžius iki jų šaknies, siekiant gauti daugiau rezultatų. " +"Pavyzdžiui, žodžius „vietos“ ir „vieta“ iki „viet“" -#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:16 -msgid "Set to false to completely disable any file monitoring" -msgstr "Nustatykite neigiamą visiškam bet kokių failų stebėjimui" +#: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:43 +msgid "Enable unaccent" +msgstr "Įjungti diakritinių ženklų pašalinimą" -#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:17 -msgid "Enable writeback" -msgstr "Įjungti atgalinį rašymą" - -#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:18 -msgid "Set to false to completely disable any file writeback" +#: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:44 +msgid "" +"Translate accented characters to the equivalent unaccented. E.g. “Idéa” to " +"“Idea” for improved matching." msgstr "" -"Nustatykite neigiamą visiškam bet kokio failo atgalinio rašymo uždraudimui" +"Išversti simbolius su diakritiniais ženklais į atitikmenis be jų, siekiant " +"gauti daugiau atitikmenų. Pavyzdžiui, žodį „idėja“ versti į „ideja“." -#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:19 -msgid "Index removable devices" -msgstr "Indeksuoti išimamas laikmenas" +#: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:49 +msgid "Ignore numbers" +msgstr "Nepaisyti skaičių" -#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:20 -msgid "" -"Set to true to enable indexing mounted directories for removable devices." -msgstr "" -"Nustatykite teigiamą prijungtų katalogų ir išimamų įrenginių indeksavimui " -"įjungti." +#: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:50 +msgid "If enabled, numbers will not be indexed." +msgstr "Jei įjungta, skaičiai bus indeksuojami." -#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:21 -msgid "Index optical discs" -msgstr "Indeksuoti optinius diskus" +#: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:55 +msgid "Ignore stop words" +msgstr "Nepaisyti stop žodžių" -#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:22 +#: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:56 msgid "" -"Set to true to enable indexing CDs, DVDs, and generally optical media (if " -"removable devices are not indexed, optical discs won’t be either)" +"If enabled, the words listed in the stop-words list are ignored. E.g. common " +"words like “the”, “yes”, “no”, etc." msgstr "" -"Nustatykite teigiamą CD, DVD ir kitų optinių laikmenų indeksavimui įjungti " -"(jei išimami įrenginiai nėra indeksuojami, optiniai diskai taip pat nebus)" +"Jei įjungta, žodžiai iš stop-words sąrašo bus nepaisomi. Pvz. dažni žodžiai " +"kaip „taip“, „ne“ ir pan." -#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:23 -msgid "Index when running on battery" -msgstr "Indeksuoti naudojant baterijos energiją" - -#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:24 -msgid "Set to true to index while running on battery" -msgstr "Nustatykite teigiamą indeksavimui, kai naudojama baterijos energija" - -#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:25 -msgid "Perform initial indexing when running on battery" -msgstr "Vykdyti pradinį indeksavimą, kai naudojama baterijos energija" +#: data/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml:24 +msgid "Log verbosity" +msgstr "Žurnalo išsamumas" -#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:26 -msgid "Set to true to index while running on battery for the first time only" -msgstr "" -"Nustatykite teigiamą indeksavimui naudojant baterijos energiją tik pirmą " -"kartą" +#: data/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml:25 +msgid "Log verbosity." +msgstr "Žurnalo išsamumas." -#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:27 -msgid "Directories to index recursively" -msgstr "Katalogai rekursyviam indeksavimui" +#: data/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml:29 +msgid "GraphUpdated delay" +msgstr "GraphUpdated delsa" -#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:28 +#: data/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml:30 msgid "" -"List of directories to index recursively, Special values include: &" -"DESKTOP, &DOCUMENTS, &DOWNLOAD, &MUSIC, &PICTURES, &" -"PUBLIC_SHARE, &TEMPLATES, &VIDEOS.\n" -"\n" -"See /etc/xdg/user-dirs.defaults and $HOME/.config/user-dirs.default" +"Period in milliseconds between GraphUpdated signals being emitted when " +"indexed data has changed inside the database." msgstr "" -"Sąrašas katalogų rekursyviam indeksavimui, specialios reikšmės: &" -"DESKTOP, &DOCUMENTS, &DOWNLOAD, &MUSIC, &PICTURES, &" -"PUBLIC_SHARE, &TEMPLATES, &VIDEOS.\n" -"\n" -"Žiūrėkite /etc/xdg/user-dirs.defaults ir $HOME/.config/user-dirs.default" - -#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:31 -msgid "Directories to index non-recursively" -msgstr "Katalogai nerekursyviam indeksavimui" +"Periodas milisekundėmis tarp GraphUpdated signalų siuntimo, kai indeksuoti " +"duomenys pasikeičia duomenų bazėje." -#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:32 -msgid "" -"List of directories to index without inspecting subfolders, Special values " -"include: &DESKTOP, &DOCUMENTS, &DOWNLOAD, &MUSIC, &" -"PICTURES, &PUBLIC_SHARE, &TEMPLATES, &VIDEOS.\n" -"\n" -"See /etc/xdg/user-dirs.defaults and $HOME/.config/user-dirs.default" -msgstr "" -"Sąrašas katalogų indeksavimui be pakatalogių, specialios reikšmės: &" -"DESKTOP, &DOCUMENTS, &DOWNLOAD, &MUSIC, &PICTURES, &" -"PUBLIC_SHARE, &TEMPLATES, &VIDEOS.\n" -"\n" -"Žiūrėkite /etc/xdg/user-dirs.defaults ir $HOME/.config/user-dirs.default" - -#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:35 -msgid "Ignored files" -msgstr "Nepaisomi failai" - -#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:36 -msgid "List of file patterns to avoid" -msgstr "Vengiamų šablonų sąrašas" - -#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:37 -msgid "Ignored directories" -msgstr "Nepaisomi katalogai" - -#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:38 -msgid "List of directories to avoid" -msgstr "Vengiamų katalogų sąrašas" - -#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:39 -msgid "Ignored directories with content" -msgstr "Nepaisomi katalogai su turiniu" - -#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:40 -#| msgid "Avoid any directory containing a file blacklisted here" -msgid "Avoid any directory containing a file blocklisted here" -msgstr "Vengti bet kokių katalogų, turinčių čia nurodytą failą" - -#: ../src/libtracker-miners-common/tracker-utils.c:90 +#: src/libtracker-common/tracker-utils.c:90 msgid "unknown time" msgstr "nežinomas laikas" -#: ../src/libtracker-miners-common/tracker-utils.c:104 -#: ../src/libtracker-miners-common/tracker-utils.c:155 +#: src/libtracker-common/tracker-utils.c:104 +#: src/libtracker-common/tracker-utils.c:155 msgid "less than one second" msgstr "mažiau nei sekundė" #. Translators: this is %d days -#: ../src/libtracker-miners-common/tracker-utils.c:119 +#: src/libtracker-common/tracker-utils.c:119 #, c-format msgid " %dd" msgstr " %dd" #. Translators: this is %2.2d hours -#: ../src/libtracker-miners-common/tracker-utils.c:123 +#: src/libtracker-common/tracker-utils.c:123 #, c-format msgid " %2.2dh" msgstr " %2.2d val." #. Translators: this is %2.2d minutes -#: ../src/libtracker-miners-common/tracker-utils.c:127 +#: src/libtracker-common/tracker-utils.c:127 #, c-format msgid " %2.2dm" msgstr " %2.2d min." #. Translators: this is %2.2d seconds -#: ../src/libtracker-miners-common/tracker-utils.c:131 +#: src/libtracker-common/tracker-utils.c:131 #, c-format msgid " %2.2ds" msgstr " %2.2d s." -#: ../src/libtracker-miners-common/tracker-utils.c:135 +#: src/libtracker-common/tracker-utils.c:135 #, c-format msgid " %d day" msgid_plural " %d days" @@ -288,7 +166,7 @@ msgstr[0] " %d dieną" msgstr[1] " %d dienas" msgstr[2] " %d dienų" -#: ../src/libtracker-miners-common/tracker-utils.c:139 +#: src/libtracker-common/tracker-utils.c:139 #, c-format msgid " %2.2d hour" msgid_plural " %2.2d hours" @@ -296,7 +174,7 @@ msgstr[0] " %2.2d valandą" msgstr[1] " %2.2d valandas" msgstr[2] " %2.2d valandų" -#: ../src/libtracker-miners-common/tracker-utils.c:143 +#: src/libtracker-common/tracker-utils.c:143 #, c-format msgid " %2.2d minute" msgid_plural " %2.2d minutes" @@ -304,7 +182,7 @@ msgstr[0] " %2.2d minutę" msgstr[1] " %2.2d minutes" msgstr[2] " %2.2d minučių" -#: ../src/libtracker-miners-common/tracker-utils.c:147 +#: src/libtracker-common/tracker-utils.c:147 #, c-format msgid " %2.2d second" msgid_plural " %2.2d seconds" @@ -312,2067 +190,2566 @@ msgstr[0] " %2.2d sekundę" msgstr[1] " %2.2d sekundes" msgstr[2] " %2.2d sekundžių" -#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker1.Miner.Files.service.in.in.h:1 -msgid "File System" -msgstr "Failų sistema" - -#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker1.Miner.Files.service.in.in.h:2 -msgid "File system data miner" -msgstr "Failų sistemos duomenų rinkiklis" - -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:73 ../src/miners/rss/tracker-main.c:43 -#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:55 -msgid "" -"Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug (default=0)" -msgstr "" -"Rašomas žurnalas, 0 = tik klaidos, 1 = mažiausias, 2 = detalus ir 3 = " -"derinimo (numatytasis=0)" - -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:78 -msgid "Initial sleep time in seconds, 0->1000 (default=15)" -msgstr "Pradinis miegojimo laikas sekundėmis, 0->1000 (numatytasis=15)" +#. Translators: this is a '|' (U+007C) separated list of common +#. * title beginnings. Meant to be skipped for sorting purposes, +#. * case doesn't matter. Given English media is quite common, it is +#. * advised to leave the untranslated articles in addition to +#. * the translated ones. +#. +#: src/libtracker-data/tracker-collation.c:333 +msgid "the|a|an" +msgstr " " + +#: src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:494 +#: src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:634 +msgid "Error starting “tar” program" +msgstr "Klaida paleidžiant „tar“ programą" + +#: src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:495 +#: src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:635 +#: src/tracker/tracker-config.c:61 src/tracker/tracker-daemon.c:462 +#: src/tracker/tracker-daemon.c:483 src/tracker/tracker-daemon.c:708 +#: src/tracker/tracker-daemon.c:740 src/tracker/tracker-daemon.c:890 +#: src/tracker/tracker-daemon.c:948 src/tracker/tracker-daemon.c:983 +#: src/tracker/tracker-daemon.c:1052 src/tracker/tracker-daemon.c:1243 +#: src/tracker/tracker-daemon.c:1309 src/tracker/tracker-daemon.c:1670 +#: src/tracker/tracker-dbus.c:45 src/tracker/tracker-dbus.c:63 +#: src/tracker/tracker-index.c:123 src/tracker/tracker-index.c:155 +#: src/tracker/tracker-index.c:196 src/tracker/tracker-index.c:272 +#: src/tracker/tracker-index.c:329 src/tracker/tracker-info.c:264 +#: src/tracker/tracker-process.c:80 src/tracker/tracker-process.c:206 +#: src/tracker/tracker-process.c:335 src/tracker/tracker-process.c:356 +#: src/tracker/tracker-search.c:1581 src/tracker/tracker-sparql.c:173 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1087 src/tracker/tracker-status.c:74 +#: src/tracker/tracker-status.c:303 src/tracker/tracker-status.c:313 +#: src/tracker/tracker-status.c:387 src/tracker/tracker-status.c:432 +#: src/tracker/tracker-status.c:461 src/tracker/tracker-tag.c:977 +msgid "No error given" +msgstr "Nenurodyta klaida" -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:83 -msgid "Runs until all configured locations are indexed and then exits" -msgstr "" -"Veikia iki kol visos nustatytos vietos yra suindeksuotos ir tuomet baigia " -"darbą" +#: src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:648 +#, c-format +msgid "Unknown error, “tar” exited with status %d" +msgstr "Nežinoma klaida, „tar“ išėjo su kodu %d" -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:87 -msgid "Checks if FILE is eligible for being mined based on configuration" -msgstr "Tikrina, ar FAILAS yra tinkamas apdorojimui pagal nustatymus" +#: src/libtracker-miner/tracker-data-provider.c:108 +#: src/libtracker-miner/tracker-data-provider.c:168 +msgid "Operation not supported" +msgstr "Veiksmas nepalaikomas" -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:88 ../src/tracker-extract/tracker-main.c:88 -msgid "FILE" -msgstr "FAILAS" +#: src/libtracker-miner/tracker-miner-proxy.c:346 +msgid "Cookie not recognized to resume paused miner" +msgstr "Neatpažintas slapukas neatpažintas sustabdyto rinkiklio pratęsimui" -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:91 ../src/miners/rss/tracker-main.c:57 -#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:102 -msgid "Runs for a specific domain ontology" -msgstr "Vykdomas specifinei domeno ontologijai" +#: src/libtracker-miner/tracker-miner-proxy.c:403 +msgid "Pause application and reason match an already existing pause request" +msgstr "Stabdyti programą dėl tos pačios priežasties, kaip jau esama pauzė" -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:95 ../src/tracker-extract/tracker-main.c:106 -#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:51 +#. Daemon options +#: src/tracker-store/tracker-main.vala:60 msgid "Displays version information" msgstr "Rodo versijos informaciją" -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:536 -#, c-format -msgid "Data object “%s” currently exists" -msgstr "Duomenų objektas „%s“ šiuo metu jau yra" +#: src/tracker-store/tracker-main.vala:61 +msgid "" +"Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug (default = " +"0)" +msgstr "" +"Vedamas žurnalas. 0 = tik klaidos, 1 = neišsamus, 2 = išsamus, 3 = derinimo " +"(numatytasis = 0)" -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:537 -#, c-format -msgid "Data object “%s” currently does not exist" -msgstr "Šiuo metu nėra duomenų objekto „%s“" +#: src/tracker-store/tracker-main.vala:62 +msgid "Disable automatic shutdown" +msgstr "Neleisti automatinio išjungimo" -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:552 -msgid "Directory is eligible to be mined (based on rules)" -msgstr "Katalogas yra tinkamas apdorojimui (pagal taisykles)" +#. Indexer options +#: src/tracker-store/tracker-main.vala:65 +msgid "Force a re-index of all content" +msgstr "Priverstinis viso turinio indeksavimas iš naujo" -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:553 -msgid "Directory is NOT eligible to be mined (based on rules)" -msgstr "Katalogas NETINKAMAS apdorojimui (pagal taisykles)" +#: src/tracker-store/tracker-main.vala:66 +msgid "Only allow read based actions on the database" +msgstr "Leisti tik skaitymo veiksmus duomenų bazėje" -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:573 -msgid "Directory is eligible to be mined (based on contents)" -msgstr "Katalogas yra tinkamas apdorojimui (pagal turinį)" +#: src/tracker-store/tracker-main.vala:67 +#| msgid "Runs for a specific domain ontology" +msgid "Load a specified domain ontology" +msgstr "Įkelti specifinę domeno ontologiją" -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:574 -msgid "Directory is NOT eligible to be mined (based on contents)" -msgstr "Katalogas NETINKAMAS apdorojimui (pagal turinį)" +#. Translators: this messagge will apper immediately after the +#. * usage string - Usage: COMMAND +#. +#: src/tracker-store/tracker-main.vala:229 +msgid "— start the tracker daemon" +msgstr "– Paleisti tracker tarnybą" -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:621 -msgid "Directory is eligible to be monitored (based on config)" -msgstr "Katalogas tinkamas stebėjimui (pagal nustatymus)" +#: src/tracker-store/tracker-store.desktop.in:3 +msgid "Tracker Store" +msgstr "„Tracker“ saugykla" -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:622 -msgid "Directory is NOT eligible to be monitored (based on config)" -msgstr "Katalogas NETINKAMAS stebėjimui (pagal nustatymus)" +#: src/tracker-store/tracker-store.desktop.in:4 +msgid "Metadata database store and lookup manager" +msgstr "Metaduomenų saugyklos ir peržiūros tvarkytuvė" -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:626 -msgid "File is eligible to be monitored (based on config)" -msgstr "Failas yra tinkamas stebėjimui (pagal nustatymus)" +#: src/tracker/tracker-config.c:60 +#, c-format +msgid "Could not get GSettings for miners, manager could not be created, %s" +msgstr "Nepavyko gauti gavėjų GSettings, tvarkytuvė negali būti sukurta, %s" -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:627 -msgid "File is NOT eligible to be monitored (based on config)" -msgstr "Failas NETINKAMAS stebėjimui (pagal nustatymus)" +#: src/tracker/tracker-daemon.c:121 src/tracker/tracker-daemon.c:429 +msgid "Unavailable" +msgstr "Nepasiekiama" -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:631 -msgid "File or Directory is eligible to be monitored (based on config)" -msgstr "Failas arba katalogas yra tinkamas stebėjimui (pagal nustatymus)" +#. generic +#: src/tracker/tracker-daemon.c:122 +msgid "Initializing" +msgstr "Inicijuojama" -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:632 -msgid "File or Directory is NOT eligible to be monitored (based on config)" -msgstr "Failas arba katalogas NETINKAMAS stebėjimui (pagal nustatymus)" +#: src/tracker/tracker-daemon.c:123 +msgid "Processing…" +msgstr "Apdorojama…" -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:647 -msgid "File is eligible to be mined (based on rules)" -msgstr "Failas yra tinkamas apdorojimui (pagal taisykles)" +#: src/tracker/tracker-daemon.c:124 +msgid "Fetching…" +msgstr "Įkeliama…" -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:648 -msgid "File is NOT eligible to be mined (based on rules)" -msgstr "Failas NETINKAMAS apdorojimui (pagal taisykles)" +#. miner/rss +#: src/tracker/tracker-daemon.c:125 +#, c-format +msgid "Crawling single directory “%s”" +msgstr "Peržvelgiamas vienas katalogas „%s“" -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:657 -msgid "Would be indexed" -msgstr "Bus suindeksuoti" +#: src/tracker/tracker-daemon.c:126 +#, c-format +msgid "Crawling recursively directory “%s”" +msgstr "Rekursyviai peržvelgiamas katalogas „%s“" -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:658 ../src/miners/fs/tracker-main.c:660 -msgid "Yes" -msgstr "Taip" +#: src/tracker/tracker-daemon.c:127 +msgid "Paused" +msgstr "Sustabdyta" -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:658 ../src/miners/fs/tracker-main.c:660 -msgid "No" -msgstr "Ne" +#: src/tracker/tracker-daemon.c:128 +msgid "Idle" +msgstr "nedirba" -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:659 -msgid "Would be monitored" -msgstr "Bus stebimi" +#: src/tracker/tracker-daemon.c:134 +msgid "Follow status changes as they happen" +msgstr "Sekti būsenos pasikeitimus, kai jie įvyksta" -#. Translators: this messagge will apper immediately after the -#. * usage string - Usage: COMMAND -#. -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:789 -msgid "— start the tracker indexer" -msgstr "– paleisti tracker indeksavimo programą" +#: src/tracker/tracker-daemon.c:138 +msgid "" +"Watch changes to the database in real time (e.g. resources or files being " +"added)" +msgstr "" +"Realiu laiku stebėti duomenų bazės pasikeitimus (pvz. pridedamus išteklius " +"ar failus)" -#: ../src/miners/fs/tracker-miner-fs.desktop.in.in.h:1 -msgid "Tracker File System Miner" -msgstr "„Tracker“ failų sistemos rinkiklis" +#: src/tracker/tracker-daemon.c:139 +msgid "ONTOLOGY" +msgstr "ONTOLOGY" -#: ../src/miners/fs/tracker-miner-fs.desktop.in.in.h:2 -msgid "Crawls and processes files on the file system" -msgstr "Apdoroja failų sistemos failus" +#: src/tracker/tracker-daemon.c:142 +msgid "List common statuses for miners and the store" +msgstr "Išvardinti dažnas gavėjų būsenas ir jų laikmenas" -#: ../src/miners/rss/org.freedesktop.Tracker1.Miner.RSS.service.in.in.h:1 -msgid "RSS/ATOM Feeds" -msgstr "RSS/ATOM įrašai" +#: src/tracker/tracker-daemon.c:147 +msgid "Pause a miner (you must use this with --miner)" +msgstr "Pristabdyti gavėją (reikia naudoti kartu su --miner)" -#: ../src/miners/rss/org.freedesktop.Tracker1.Miner.RSS.service.in.in.h:2 -msgid "Fetch RSS/ATOM Feeds" -msgstr "Parsiųsti RSS/ATOM įrašus" +#: src/tracker/tracker-daemon.c:148 src/tracker/tracker-daemon.c:152 +msgid "REASON" +msgstr "PRIEŽASTIS" -#. Translators: this is a "feed" as in RSS -#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:49 -msgid "Add feed" -msgstr "Pridėti sklaidos kanalą" +#: src/tracker/tracker-daemon.c:151 +msgid "" +"Pause a miner while the calling process is alive or until resumed (you must " +"use this with --miner)" +msgstr "" +"Stabdyti gavėją kol kviečiantis procesas gyvas arba iki pratęsimo (turite " +"naudoti kartu su --miner)" -#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:50 -msgid "URL" -msgstr "URL" +#: src/tracker/tracker-daemon.c:155 +msgid "Resume a miner (you must use this with --miner)" +msgstr "Pratęsti gavėją (turite naudoti kartu su --miner)" -#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:53 -msgid "Title to use (must be used with --add-feed)" -msgstr "Naudotinas pavadinimas (reikia naudoti su --add-feed)" +#: src/tracker/tracker-daemon.c:156 +msgid "COOKIE" +msgstr "SLAPUKAS" -#. Translators: this messagge will apper immediately after the -#. * usage string - Usage: COMMAND -#. -#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:93 -msgid "— start the feeds indexer" -msgstr "– paleisti sklaidos kanalų indeksavimo programą" +#: src/tracker/tracker-daemon.c:159 +msgid "" +"Miner to use with --resume or --pause (you can use suffixes, e.g. Files or " +"Applications)" +msgstr "" +"Gavėjas, naudotinas su --resume arba --pause (galite naudoti priesagas, " +"pvz., „Failai“ arba „Programos“)" -#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:127 -msgid "Could not establish a connection to Tracker" -msgstr "Nepavyko užmegzti ryšio su „Tracker“ sistema" +#: src/tracker/tracker-daemon.c:160 +msgid "MINER" +msgstr "GAVĖJAS" -#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:128 -msgid "No error given" -msgstr "Nenurodyta klaida" +#: src/tracker/tracker-daemon.c:163 +msgid "List all miners currently running" +msgstr "Išvardinti visus šiuo metu veikiančius gavėjus" -#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:155 -msgid "Could not add feed" -msgstr "Nepavyko pridėti sklaidos kanalo" +#: src/tracker/tracker-daemon.c:167 +msgid "List all miners installed" +msgstr "Išvardinti visus įdiegtus gavėjus" -#: ../src/miners/rss/tracker-miner-rss.desktop.in.in.h:1 -msgid "Tracker RSS/ATOM Feeds Miner" -msgstr "„Tracker“ RSS/ATOM įrašų gavėjas" +#: src/tracker/tracker-daemon.c:171 +msgid "List pause reasons" +msgstr "Išvardinti sustojimo priežastis" -#: ../src/miners/rss/tracker-miner-rss.desktop.in.in.h:2 -msgid "Fetch RSS/ATOM feeds" -msgstr "Parsiųsti RSS/ATOM įrašus" +#: src/tracker/tracker-daemon.c:176 +msgid "List all Tracker processes" +msgstr "Parodyti visus „Tracker“ procesus" -#: ../src/tracker-extract/org.freedesktop.Tracker1.Miner.Extract.service.in.in.h:1 -msgid "Extractor" -msgstr "Išgavėjas" +#: src/tracker/tracker-daemon.c:178 +msgid "" +"Use SIGKILL to stop all matching processes, either “store”, “miners” or " +"“all” may be used, no parameter equals “all”" +msgstr "" +"Naudoti „SIGKILL“ signalą visiems atitinkamiems procesams stabdyti, galima " +"naudoti „store“, „miners“ ir „all“, nenurodžius jokio parametro parenkama " +"„all“" -#: ../src/tracker-extract/org.freedesktop.Tracker1.Miner.Extract.service.in.in.h:2 -msgid "Metadata extractor" -msgstr "Metaduomenų išgavėjas" +#: src/tracker/tracker-daemon.c:179 src/tracker/tracker-daemon.c:182 +msgid "APPS" +msgstr "PROGRAMOS" -#: ../src/tracker-extract/tracker-extract.c:683 -msgid "Metadata extraction failed" -msgstr "Metaduomenų išgavavimas nepavyko" +#: src/tracker/tracker-daemon.c:181 +msgid "" +"Use SIGTERM to stop all matching processes, either “store”, “miners” or " +"“all” may be used, no parameter equals “all”" +msgstr "" +"Naudoti „SIGTERM“ signalą visiems atitinkamiems procesams stabdyti, galimi " +"parametrai „store“, „miners“ ir „all“, nenurodžius jokio parametro parenkama " +"„all“" -#: ../src/tracker-extract/tracker-extract.c:763 -msgid "No metadata or extractor modules found to handle this file" -msgstr "Nerasta metaduomenų išgavėjo modulių šio failo apdorojimui" +#: src/tracker/tracker-daemon.c:184 +msgid "Starts miners (which indirectly starts tracker-store too)" +msgstr "" +"Paleidžia gavėjus (kurie netiesiogiai taip pat paleidžia tracker saugyklą)" -#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:82 +#: src/tracker/tracker-daemon.c:187 src/tracker/tracker-extract.c:42 msgid "" -"Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug (default = " -"0)" +"Sets the logging verbosity to LEVEL (“debug”, “detailed”, “minimal”, " +"“errors”) for all processes" msgstr "" -"Vedamas žurnalas. 0 = tik klaidos, 1 = neišsamus, 2 = išsamus, 3 = derinimo " -"(numatytasis = 0)" +"Nustato žurnalo detalumo LYGĮ („debug“, „detailed“, „minimal“, „errors“) " +"visiems procesams" -#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:87 -msgid "File to extract metadata for" -msgstr "Failas metaduomenų išgavimui" +#: src/tracker/tracker-daemon.c:188 src/tracker/tracker-extract.c:43 +msgid "LEVEL" +msgstr "LYGIS" -#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:91 -msgid "MIME type for file (if not provided, this will be guessed)" -msgstr "MIME tipas failui (jei nepateiktas, bus nuspėtas)" +#: src/tracker/tracker-daemon.c:190 +msgid "Show logging values in terms of log verbosity for each process" +msgstr "Rodyti žurnalo reikšmes pagal žurnalo detalumą kiekvienam procesui" -#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:92 -msgid "MIME" -msgstr "MIME" +#: src/tracker/tracker-daemon.c:264 +#, c-format +msgid "Could not get status from miner: %s" +msgstr "Nepavyko gauti gavėjo būsenos: %s" -#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:95 -msgid "Force a module to be used for extraction (e.g. “foo” for “foo.so”)" -msgstr "Priverstinai naudoti modulį rinkimui (pvz., „foo“ reiškia „foo.so“)" +#. Translators: %s is a time string +#: src/tracker/tracker-daemon.c:326 +#, c-format +msgid "%s remaining" +msgstr "liko %s" -#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:96 -msgid "MODULE" -msgstr "MODULIS" +#: src/tracker/tracker-daemon.c:329 +msgid "unknown time left" +msgstr "likęs nežinomas laikas" -#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:98 -msgid "Output results format: “sparql”, “turtle” or “json-ld”" -msgstr "Išvesties rezultatų formatas: „sparql“, „turtle“ arba „json-ld“" +#. Work out lengths for output spacing +#: src/tracker/tracker-daemon.c:342 src/tracker/tracker-daemon.c:1319 +msgid "PAUSED" +msgstr "SUSTABDYTAS" -#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:99 -msgid "FORMAT" -msgstr "FORMATAS" +#: src/tracker/tracker-daemon.c:359 +msgid "Not running or is a disabled plugin" +msgstr "Neveikiantis arba išjungtas įskiepis" -#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:237 -#, c-format -msgid "Unsupported serialization format “%s”\n" -msgstr "Nepalaikomas serializacijos formatas „%s“\n" +#: src/tracker/tracker-daemon.c:461 +msgid "Could not retrieve tracker-store status" +msgstr "Nepavyko gauti tracker-store būsenos" -#. Translators: this message will appear immediately after the -#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... -#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:323 -msgid "— Extract file meta data" -msgstr "– gauti failo metaduomenis" +#: src/tracker/tracker-daemon.c:482 +msgid "Could not retrieve tracker-store progress" +msgstr "Nepavyko gauti tracker-store eigos" -#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:338 -msgid "Filename and mime type must be provided together" -msgstr "Failas ir mime tipas turi būti pateikti kartu" +#: src/tracker/tracker-daemon.c:612 src/tracker/tracker-sparql.c:200 +msgid "Unable to retrieve namespace prefixes" +msgstr "Nepavyko gauti vardų srities priešdėlių" -#: ../src/tracker-extract/tracker-extract.desktop.in.in.h:1 -msgid "Tracker Metadata Extractor" -msgstr "Tracker metaduomenų išgavėjas" +#: src/tracker/tracker-daemon.c:620 src/tracker/tracker-sparql.c:208 +msgid "No namespace prefixes were returned" +msgstr "Nerasta vardų srities priešdėlių" -#: ../src/tracker-extract/tracker-extract.desktop.in.in.h:2 -msgid "Extracts metadata from local files" -msgstr "Išgauna metaduomenis iš vietinių failų" +#: src/tracker/tracker-daemon.c:699 src/tracker/tracker-daemon.c:726 +msgid "Could not run SPARQL query" +msgstr "Nepavyko įvykdyti SPARQL užklausos" -#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:62 -msgid "Disable shutting down after 30 seconds of inactivity" -msgstr "Uždrausti išjungimą po 30 sekundžių neaktyvumo" +#: src/tracker/tracker-daemon.c:707 src/tracker/tracker-daemon.c:739 +msgid "Could not call tracker_sparql_cursor_next() on SPARQL query" +msgstr "Nepavyko SPARQL užklausai iškviesti tracker_sparql_cursor_next()" -#. Translators: this message will appear immediately after the -#. * usage string - Usage: COMMAND -#. -#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:98 -msgid "— start the tracker writeback service" -msgstr "– paleisti tracker rašymo posistemę" +#: src/tracker/tracker-daemon.c:889 +#, c-format +msgid "Could not pause miner, manager could not be created, %s" +msgstr "Nepavyko sustabdyti gavėjo, nepavyko sukurti tvarkytuvės, %s" -#~ msgid "Max media art width" -#~ msgstr "Didžiausias leistinas viršelio paveikslėlio plotis" +#: src/tracker/tracker-daemon.c:896 +#, c-format +msgid "Attempting to pause miner “%s” with reason “%s”" +msgstr "Bandoma stabdyti gavėją „%s“ dėl priežasties „%s“" -#~ msgid "" -#~ "Maximum width in pixels for any media art extracted. Anything bigger is " -#~ "resized. Set to -1 to disable saving media art from files. Setting to 0 " -#~ "sets no limit on the media art width." -#~ msgstr "" -#~ "Didžiausias leistinas gautino viršelio plotis. Jį viršijus keičiamas " -#~ "viršelio paveikslėlio dydis. Nustačius „-1“, failų viršelių paveikslėliai " -#~ "neįrašomi. Nustačius „0“ – plotis neribojamas." +#: src/tracker/tracker-daemon.c:904 src/tracker/tracker-daemon.c:910 +#, c-format +msgid "Could not pause miner: %s" +msgstr "Nepavyko sustabdyti gavėjo: %s" -#~ msgid "Applications" -#~ msgstr "Programos" +#: src/tracker/tracker-daemon.c:916 +#, c-format +msgid "Cookie is %d" +msgstr "Sausainis yra %d" -#~ msgid "Applications data miner" -#~ msgstr "Programos duomenų rinkiklis" +#: src/tracker/tracker-daemon.c:923 src/tracker/tracker-daemon.c:1276 +#: src/tracker/tracker-daemon.c:1420 +msgid "Press Ctrl+C to stop" +msgstr "Spauskite Vald+C sustojimui" -#~ msgid "Runs until all applications are indexed and then exits" -#~ msgstr "" -#~ "Veikia iki kol visos programos yra suindeksuotos ir tuomet baigia darbą" +#: src/tracker/tracker-daemon.c:947 +#, c-format +msgid "Could not resume miner, manager could not be created, %s" +msgstr "Nepavyko pratęsti gavėjo, nepavyko sukurti tvarkytuvės, %s" -#~ msgid "— start the application data miner" -#~ msgstr "– paleisti programų duomenų rinkiklis" +#: src/tracker/tracker-daemon.c:954 +#, c-format +msgid "Attempting to resume miner %s with cookie %d" +msgstr "Bandoma pratęsti gavėją %s su sausainiu %d" -#~ msgid "Tracker Application Miner" -#~ msgstr "Tracker programų rinkiklis" +#: src/tracker/tracker-daemon.c:961 +#, c-format +msgid "Could not resume miner: %s" +msgstr "Nepavyko pratęsti gavėjo: %s" -#~ msgid "Indexes information about applications installed" -#~ msgstr "Indeksuoja informaciją apie įdiegtas programas" +#: src/tracker/tracker-daemon.c:965 src/tracker/tracker-index.c:222 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1396 +msgid "Done" +msgstr "Atlikta" -#~ msgid "All posts" -#~ msgstr "Visi įrašai" +#: src/tracker/tracker-daemon.c:982 +#, c-format +msgid "Could not list miners, manager could not be created, %s" +msgstr "Nepavyko išvardinti gavėjų, nepavyko sukurti tvarkytuvės, %s" -#~ msgid "By usage" -#~ msgstr "Pagal naudojimą" +#: src/tracker/tracker-daemon.c:996 +#, c-format +msgid "Found %d miner installed" +msgid_plural "Found %d miners installed" +msgstr[0] "Rastas %d įdiegtas gavėjas" +msgstr[1] "Rasti %d įdiegti gavėjai" +msgstr[2] "Rasta %d įdiegtų gavėjų" -#~ msgid "Maximum length of a word to be indexed" -#~ msgstr "Didžiausias leistinas indeksuotino žodžio ilgis" +#: src/tracker/tracker-daemon.c:1019 +#, c-format +msgid "Found %d miner running" +msgid_plural "Found %d miners running" +msgstr[0] "Rastas %d veikiantis gavėjas" +msgstr[1] "Rasti %d veikiantys gavėjai" +msgstr[2] "Rasta %d veikiančių gavėjų" -#~ msgid "" -#~ "Words with more characters than this length will be ignored by the " -#~ "indexer." -#~ msgstr "" -#~ "Žodžiai, kuriuos sudaro daugiau raidžių nei čia nurodyta, bus " -#~ "neindeksuojami." +#: src/tracker/tracker-daemon.c:1051 +#, c-format +msgid "Could not get pause details, manager could not be created, %s" +msgstr "" +"Nepavyko gauti sustojimo informacijos, nepavyko sukurti tvarkytuvės, %s" -#~ msgid "Maximum number of words to index in a document" -#~ msgstr "Didžiausias leistinas indeksuotinų žodžių skaičius dokumente" +#: src/tracker/tracker-daemon.c:1061 +msgid "No miners are running" +msgstr "Nėra veikiančių gavėjų" -#~ msgid "" -#~ "Indexer will read only this maximum number of words from a single " -#~ "document." -#~ msgstr "Indeksavimo programa perskaitys viename dokumente tik tiek žodžių." +#: src/tracker/tracker-daemon.c:1101 src/tracker/tracker-daemon.c:1355 +#: src/tracker/tracker-daemon.c:1604 src/tracker/tracker-daemon.c:1647 +msgid "Miners" +msgstr "Gavėjai" -#~ msgid "Enable stemmer" -#~ msgstr "Įjungti žodžių kamienų nustatymo funkciją" +#: src/tracker/tracker-daemon.c:1108 +#| msgid "Application" +#| msgid_plural "Applications" +msgid "Application" +msgstr "Programa" -#~ msgid "" -#~ "Simplify the words to their root to provide more results. E.g. “shelves” " -#~ "and “shelf” to “shel”" -#~ msgstr "" -#~ "Supaprastinti žodžius iki jų šaknies, siekiant gauti daugiau rezultatų. " -#~ "Pavyzdžiui, žodžius „vietos“ ir „vieta“ iki „viet“" +#: src/tracker/tracker-daemon.c:1110 +msgid "Reason" +msgstr "Priežastis" -#~ msgid "Enable unaccent" -#~ msgstr "Įjungti diakritinių ženklų pašalinimą" +#: src/tracker/tracker-daemon.c:1119 +msgid "No miners are paused" +msgstr "Nėra sustabdytų gavėjų" -#~ msgid "" -#~ "Translate accented characters to the equivalent unaccented. E.g. “Idéa” " -#~ "to “Idea” for improved matching." -#~ msgstr "" -#~ "Išversti simbolius su diakritiniais ženklais į atitikmenis be jų, " -#~ "siekiant gauti daugiau atitikmenų. Pavyzdžiui, žodį „idėja“ versti į " -#~ "„ideja“." +#: src/tracker/tracker-daemon.c:1207 +msgid "Only one of “all”, “store” and “miners” options are allowed" +msgstr "Leidžiami tik „all“, „store“ arba „miners“ parametrai" -#~ msgid "Ignore numbers" -#~ msgstr "Nepaisyti skaičių" +#: src/tracker/tracker-daemon.c:1242 +msgid "Could not get SPARQL connection" +msgstr "Nepavyko gauti SPARQL ryšio" -#~ msgid "If enabled, numbers will not be indexed." -#~ msgstr "Jei įjungta, skaičiai bus indeksuojami." +#: src/tracker/tracker-daemon.c:1274 +msgid "Now listening for resource updates to the database" +msgstr "Dabar stebimi išteklių atnaujinimai duomenų bazėje" -#~ msgid "Ignore stop words" -#~ msgstr "Nepaisyti stop žodžių" +#: src/tracker/tracker-daemon.c:1275 +msgid "All nie:plainTextContent properties are omitted" +msgstr "Praleidžiamos visos nie:plainTextContent savybės" -#~ msgid "" -#~ "If enabled, the words listed in the stop-words list are ignored. E.g. " -#~ "common words like “the”, “yes”, “no”, etc." -#~ msgstr "" -#~ "Jei įjungta, žodžiai iš stop-words sąrašo bus nepaisomi. Pvz. dažni " -#~ "žodžiai kaip „taip“, „ne“ ir pan." +#: src/tracker/tracker-daemon.c:1290 +msgid "Common statuses include" +msgstr "Dažnos būsenos yra" -#~ msgid "Maximum size of journal" -#~ msgstr "Didžiausias leistinas žurnalo dydis" +#: src/tracker/tracker-daemon.c:1308 src/tracker/tracker-status.c:460 +#, c-format +msgid "Could not get status, manager could not be created, %s" +msgstr "Nepavyko gauti gavėjo būsenos, nepavyko sukurti tvarkytuvės, %s" -#~ msgid "Size of the journal at rotation in MB. Use -1 to disable rotating." -#~ msgstr "" -#~ "Archyvuotino žurnalo dydis megabaitais. Naudokite „-1“ norėdami " -#~ "nearchyvuoti žurnalo." +#. Display states +#: src/tracker/tracker-daemon.c:1329 +msgid "Store" +msgstr "Įrašyti" -#~ msgid "Location of journal pieces" -#~ msgstr "Žurnalo dalių vieta" +#: src/tracker/tracker-daemon.c:1363 +#, c-format +msgid "Could not get display name for miner “%s”" +msgstr "Nepavyko gauti gavėjo „%s“ pavadinimo" -#~ msgid "Where to store a journal chunk when it hits the max size." -#~ msgstr "" -#~ "Kur įrašyti žurnalo dalį, kuomet pasiekiamas didžiausias leistinas dydis." +#: src/tracker/tracker-daemon.c:1461 +msgid "You can not use miner pause and resume switches together" +msgstr "Negalima kartu naudoti gavėjo stabdymo ir pratęsimo parametrų" -#~ msgid "Error starting “tar” program" -#~ msgstr "Klaida paleidžiant „tar“ programą" +#: src/tracker/tracker-daemon.c:1467 +msgid "You must provide the miner for pause or resume commands" +msgstr "Stabdymo arba pratęsimo komandoms turite pateikti gavėją" -#~ msgid "Unknown error, “tar” exited with status %d" -#~ msgstr "Nežinoma klaida, „tar“ išėjo su kodu %d" +#: src/tracker/tracker-daemon.c:1473 +msgid "You must provide a pause or resume command for the miner" +msgstr "Turite pateikti gavėjui stabdymo arba pratęsimo komandą" -#~ msgid "Operation not supported" -#~ msgstr "Veiksmas nepalaikomas" +#: src/tracker/tracker-daemon.c:1509 +msgid "You can not use the --kill and --terminate arguments together" +msgstr "Negalima kartu naudoti --kill ir --terminate argumentų" -#~ msgid "Pause application and reason match an already existing pause request" -#~ msgstr "Stabdyti programą dėl tos pačios priežasties, kaip jau esama pauzė" +#: src/tracker/tracker-daemon.c:1515 +msgid "You can not use the --get-logging and --set-logging arguments together" +msgstr "Negalima kartu naudoti --get-logging ir --set-logging argumentų" -#~ msgid "Cookie not recognized to resume paused miner" -#~ msgstr "Neatpažintas slapukas neatpažintas sustabdyto rinkiklio pratęsimui" +#: src/tracker/tracker-daemon.c:1530 src/tracker/tracker-extract.c:105 +msgid "Invalid log verbosity, try “debug”, “detailed”, “minimal” or “errors”" +msgstr "" +"Netinkamas žurnalo detalumas, bandykite „debug“, „detailed“, „minimal“ arba " +"„errors“" -#~ msgid "Data store is not available" -#~ msgstr "Duomenų saugykla nepasiekiama" +#: src/tracker/tracker-daemon.c:1558 src/tracker/tracker-process.c:305 +#, c-format +msgid "Found %d PID…" +msgid_plural "Found %d PIDs…" +msgstr[0] "Rastas %d PID…" +msgstr[1] "Rasti %d PID…" +msgstr[2] "Rasta %d PID…" -#~ msgid "No network connection" -#~ msgstr "Nėra tinklo ryšio" +#: src/tracker/tracker-daemon.c:1568 +#, c-format +msgid "Found process ID %d for “%s”" +msgstr "Rastas proceso ID %d programai „%s“" -#~ msgid "Indexing not recommended on this network connection" -#~ msgstr "Su šiuo tinklo ryšiu indeksavimas nerekomenduojamas" +#: src/tracker/tracker-daemon.c:1598 src/tracker/tracker-daemon.c:1641 +msgid "Components" +msgstr "Komponentai" -#~ msgid "Low battery" -#~ msgstr "Akumuliatorius išsikrauna" +#: src/tracker/tracker-daemon.c:1605 src/tracker/tracker-daemon.c:1648 +msgid "Only those with config listed" +msgstr "Rodomi tik sukonfigūruotieji" -#~ msgid "Low disk space" -#~ msgstr "Mažai vietos diske" +#: src/tracker/tracker-daemon.c:1624 +#, c-format +msgid "Setting log verbosity for all components to “%s”…" +msgstr "Nustatomas žurnalo detalumas visiems komponentams į „%s“…" -#~ msgid "Userguides" -#~ msgstr "Naudotojo gidai" +#: src/tracker/tracker-daemon.c:1664 +msgid "Starting miners…" +msgstr "Paleidžiami gavėjai…" -#~ msgid "Userguide data miner" -#~ msgstr "Naudotojo vadovų duomenų rinkiklis" +#: src/tracker/tracker-daemon.c:1669 +#, c-format +msgid "Could not start miners, manager could not be created, %s" +msgstr "Nepavyko paleisti gavėjų, nepavyko sukurti tvarkytuvės, %s" -#~ msgid "— start the user guides data miner" -#~ msgstr "– paleisti naudotojo žinynų duomenų rinkiklį" +#: src/tracker/tracker-daemon.c:1694 +msgid "perhaps a disabled plugin?" +msgstr "galbūt išjungtas įskiepis?" -#~ msgid "Tracker User Guides Miner" -#~ msgstr "Tracker naudotojo žinynų rinkiklis" +#: src/tracker/tracker-daemon.c:1738 +msgid "" +"If no arguments are given, the status of the store and data miners is shown" +msgstr "Nepateikti argumentai, rodomi gavėjai ir saugyklos duomenys" + +#: src/tracker/tracker-daemon.c:1743 src/tracker/tracker-extract.c:147 +#: src/tracker/tracker-index.c:412 src/tracker/tracker-info.c:422 +#: src/tracker/tracker-reset.c:385 src/tracker/tracker-search.c:1778 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1497 src/tracker/tracker-sql.c:238 +#: src/tracker/tracker-status.c:587 src/tracker/tracker-tag.c:1079 +msgid "Unrecognized options" +msgstr "Neatpažinti parametrai" + +#: src/tracker/tracker-dbus.c:44 +msgid "Could not get D-Bus connection" +msgstr "Nepavyko užmegzti D-Bus ryšio" + +#: src/tracker/tracker-dbus.c:62 +msgid "Could not create D-Bus proxy to tracker-store" +msgstr "Nepavyko sukurti D-Bus tarpininko tracker-store sistemai" + +#: src/tracker/tracker-extract.c:45 +msgid "Output results format: “sparql”, “turtle” or “json-ld”" +msgstr "Išvesties rezultatų formatas: „sparql“, „turtle“ arba „json-ld“" -#~ msgid "Crawls and processes user guides in shared areas" -#~ msgstr "Naršo ir apdoroja bendrose vietose esančius naudotojo gidus" +#: src/tracker/tracker-extract.c:46 +msgid "FORMAT" +msgstr "FORMATAS" -#~ msgid "Emails" -#~ msgstr "El. laiškai" +#: src/tracker/tracker-extract.c:48 src/tracker/tracker-extract.c:49 +#: src/tracker/tracker-index.c:60 src/tracker/tracker-index.c:71 +#: src/tracker/tracker-index.c:72 src/tracker/tracker-info.c:71 +#: src/tracker/tracker-info.c:72 src/tracker/tracker-reset.c:63 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:106 src/tracker/tracker-sql.c:44 +msgid "FILE" +msgstr "FAILAS" -#~ msgid "Evolution Email miner" -#~ msgstr "„Evolution“ el. laiškų rinkiklis" +#: src/tracker/tracker-extract.c:77 +msgid "Could not run tracker-extract: " +msgstr "Nepavyko paleisti tracker-extract: " -#~ msgid "Tracker" -#~ msgstr "„Tracker“ sistema" +#: src/tracker/tracker-help.c:59 src/tracker/tracker-help.c:71 +#, c-format +msgid "failed to exec “%s”: %s" +msgstr "nepavyko įvykdyti „%s“: %s" -#~ msgid "Push data to Tracker to make it queryable." -#~ msgstr "Siųsti duomenis „Tracker“ sistemai, kad būtų galima jų ieškoti." +#: src/tracker/tracker-index.c:56 +msgid "" +"Tell miners to reindex files which match the mime type supplied (for new " +"extractors), use -m MIME1 -m MIME2" +msgstr "" +"Perindeksuoti failus, atitinkančius pateiktą (naujiems gavėjams) mimę tipą, " +"naudoti -m MIME1 -m MIME2" -#~ msgid "Processing…" -#~ msgstr "Apdorojama…" +#: src/tracker/tracker-index.c:57 +msgid "MIME" +msgstr "MIME" -#~ msgid "Tags" -#~ msgstr "Žymos" +#: src/tracker/tracker-index.c:59 +msgid "Tell miners to (re)index a given file" +msgstr "Nurodyti gavėjams (iš naujo) indeksuoti nurodytą failą" -#~ msgid "_Set the tags you want to associate with the %d selected item:" -#~ msgid_plural "" -#~ "_Set the tags you want to associate with the %d selected items:" -#~ msgstr[0] "_Nustatyti žymas, kurias norite susieti su %d pažymėtu elementu:" -#~ msgstr[1] "" -#~ "_Nustatyti žymas, kurias norite susieti su %d pažymėtais elementais:" -#~ msgstr[2] "_Nustatyti žymas, kurias norite susieti su %d pažymėtų elementų:" +#: src/tracker/tracker-index.c:62 +msgid "Backup current index / database to the file provided" +msgstr "Padaryti atsarginę duomenų bazių kopiją į nurodytą failą" -#~ msgid "Default View" -#~ msgstr "Numatytasis vaizdas" +#: src/tracker/tracker-index.c:65 +msgid "Restore a database from a previous backup (see --backup)" +msgstr "Atstatyti duomenų bazę iš atsarginės kopijos (žiūrėti --backup)" -#~ msgid "" -#~ "When 0, default view of tracker-needle will be Icons view. When 1, " -#~ "default view of tracker-needle will be Categories view. When 2, default " -#~ "view of tracker-needle will be Files view." -#~ msgstr "" -#~ "Kai 0, numatytasis tracker-needle vaizdas bus piktogramų. Kai 1, " -#~ "numatytasis tracker-needle vaizdas bus ketegorijų. Kai 2, numatytasis " -#~ "tracker-needle vaizdas bus failų." +#: src/tracker/tracker-index.c:68 +msgid "Import a dataset from the provided file (in Turtle format)" +msgstr "Importuoti duomenis iš nurodyto failo (Turtle formatas)" -#~ msgid "Desktop Search" -#~ msgstr "Darbalaukio paieška" +#: src/tracker/tracker-index.c:122 +#, c-format +msgid "Could not reindex mimetypes, manager could not be created, %s" +msgstr "Nepavyko perindeksuoti MIME tipų, nepavyko sukurti tvarkytuvės, %s" -#~ msgid "" -#~ "Find what you’re looking for on this computer by name or content using " -#~ "Tracker" -#~ msgstr "" -#~ "Naudodami Tracker rasite kompiuteryje dokumentus ir aplankus pagal " -#~ "pavadinimą arba turinį" +#: src/tracker/tracker-index.c:132 +msgid "Could not reindex mimetypes" +msgstr "Nepavyko perindeksuoti mime tipų" -#~ msgid "" -#~ "Display results by category, for example, Music, Videos, Applications, " -#~ "etc. This includes searching the contents of files where applicable." -#~ msgstr "" -#~ "Rodyti rezultatus pagal kategoriją, pavyzdžiui muzika, vaizdai, programos " -#~ "ir kiti. Tai įtraukia failų turinio paiešką, kur pritaikoma." +#: src/tracker/tracker-index.c:138 +msgid "Reindexing mime types was successful" +msgstr "MIME tipai sėkmingai perindeksuoti" -#~ msgid "Display results by files found in a list" -#~ msgstr "Rodyti rezultatus sąraše pagal rastus failus" +#: src/tracker/tracker-index.c:154 +#, c-format +msgid "Could not (re)index file, manager could not be created, %s" +msgstr "Nepavyko (per)indeksuoti failo, nepavyko sukurti tvarkytuvės, %s" -#~ msgid "Display found images" -#~ msgstr "Rodyti rastus paveikslėlius" +#: src/tracker/tracker-index.c:169 +msgid "Could not (re)index file" +msgstr "Nepavyko (per)indeksuoti failo" -#~ msgid "Find search criteria inside files" -#~ msgstr "Ieškoti užklausos failuose" +#: src/tracker/tracker-index.c:175 +msgid "(Re)indexing file was successful" +msgstr "Failo (per)indeksavimas sėkmingas" -#~ msgid "Find search criteria in file titles" -#~ msgstr "Rasti paieškos užklausą failų pavadinimuose" +#: src/tracker/tracker-index.c:195 src/tracker/tracker-info.c:263 +#: src/tracker/tracker-search.c:1580 src/tracker/tracker-sparql.c:172 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1086 src/tracker/tracker-status.c:73 +#: src/tracker/tracker-status.c:386 src/tracker/tracker-tag.c:976 +msgid "Could not establish a connection to Tracker" +msgstr "Nepavyko užmegzti ryšio su „Tracker“ sistema" -#~ msgid "Find search criteria in file tags only (separated by comma)" -#~ msgstr "Rasti paieškos užklausą tik žymose (skiriama kableliu)" +#: src/tracker/tracker-index.c:206 +msgid "Importing Turtle file" +msgstr "Importuojamas „Turtle“ failas" -#~ msgid "_Search:" -#~ msgstr "_Paieška:" +#: src/tracker/tracker-index.c:215 +msgid "Unable to import Turtle file" +msgstr "Nepavyko importuoti „Turtle“ failo" -#~ msgid "Show tagging panel which allows editing tags of selected results" -#~ msgstr "" -#~ "Rodyti žymų skydelį, kuris leidžia keisti pasirinktų rezultatų žymas" +#: src/tracker/tracker-index.c:251 +msgid "Backing up database" +msgstr "Daroma duomenų bazės atsarginė kopija" -#~ msgid "Show statistics about the data stored" -#~ msgstr "Rodyti statistiką pagal laikomus duomenis" +#: src/tracker/tracker-index.c:271 src/tracker/tracker-index.c:328 +msgid "Could not backup database" +msgstr "Nepavyko padaryti atsarginės duomenų bazės kopijos" -#~ msgid "_Set the tags you want to associate with the %d selected items:" -#~ msgstr "_Nustatyti žymas susiejimui su %d pažymėtais elementais:" +#: src/tracker/tracker-index.c:308 +msgid "Restoring database from backup" +msgstr "Duomenų bazė atstatoma iš atsarginės kopijos" -#~ msgid "Add tag" -#~ msgstr "Pridėti žymą" +#: src/tracker/tracker-index.c:437 +msgid "" +"Only one action (--backup, --restore, --index-file or --import) can be used " +"at a time" +msgstr "" +"Vienu metu galima naudoti tik vieną veiksmą (--backup, --restore, --index-" +"file arba --import)" -#~ msgid "Remove selected tag" -#~ msgstr "Pašalinti pasirinktą žymą" +#: src/tracker/tracker-index.c:439 +msgid "Missing one or more files which are required" +msgstr "Trūksta vieno ar daugiau būtinų failų" -#~ msgid "Search criteria was too generic" -#~ msgstr "Paieškos užklausa per daug bendra" +#: src/tracker/tracker-index.c:441 +msgid "Only one file can be used with --backup and --restore" +msgstr "Su --backup ir --restore galima naudoti tik vieną failą" -#~ msgid "Only the first 500 items will be displayed" -#~ msgstr "Bus rodomi tik pirmi 500 elementų" +#: src/tracker/tracker-index.c:443 +msgid "" +"Actions (--backup, --restore, --index-file and --import) can not be used " +"with --reindex-mime-type" +msgstr "" +"Veiksmų (--backup, --restore, --index-file ir --import) negalima naudoti su " +"--reindex-mime-type" -#~ msgid "Print version" -#~ msgstr "Parodyti versijos numerį" - -#~ msgid "[SEARCH-CRITERIA]" -#~ msgstr "[PAIEŠKOS-KRITERIJAI]" - -#~ msgid "Desktop Search user interface using Tracker" -#~ msgstr "Darbalaukio paieškos naudotojo sąsaja, naudojanti „Tracker“ sistemą" - -#~ msgid "" -#~ "The statistics represented here do not reflect their availability, rather " -#~ "the total data stored:" -#~ msgstr "" -#~ "Šie statistiniai duomenys neatspindi jų prieinamumo, tik bendrąjį įrašytų " -#~ "duomenų kiekį:" - -#~ msgid "Tag" -#~ msgid_plural "Tags" -#~ msgstr[0] "Žyma" -#~ msgstr[1] "Žymos" -#~ msgstr[2] "Žymų" - -#~ msgid "Contact" -#~ msgid_plural "Contacts" -#~ msgstr[0] "Kontaktas" -#~ msgstr[1] "Kontaktai" -#~ msgstr[2] "Kontaktų" - -#~ msgid "Audio" -#~ msgid_plural "Audios" -#~ msgstr[0] "Garsas" -#~ msgstr[1] "Garsai" -#~ msgstr[2] "Garsų" - -#~ msgid "Document" -#~ msgid_plural "Documents" -#~ msgstr[0] "Dokumentas" -#~ msgstr[1] "Dokumentai" -#~ msgstr[2] "Dokumentų" - -#~ msgid "File" -#~ msgid_plural "Files" -#~ msgstr[0] "Failas" -#~ msgstr[1] "Failai" -#~ msgstr[2] "Failų" - -#~ msgid "Folder" -#~ msgid_plural "Folders" -#~ msgstr[0] "Aplankas" -#~ msgstr[1] "Aplankai" -#~ msgstr[2] "Aplankų" - -#~ msgid "Image" -#~ msgid_plural "Images" -#~ msgstr[0] "Paveikslėlis" -#~ msgstr[1] "Paveikslėliai" -#~ msgstr[2] "Paveikslėlių" - -#~ msgid "Application" -#~ msgid_plural "Applications" -#~ msgstr[0] "Programa" -#~ msgstr[1] "Programos" -#~ msgstr[2] "Programų" - -#~ msgid "Video" -#~ msgid_plural "Videos" -#~ msgstr[0] "Vaizdo įrašas" -#~ msgstr[1] "Vaizdo įrašai" -#~ msgstr[2] "Vaizdo įrašų" - -#~ msgid "Album" -#~ msgid_plural "Albums" -#~ msgstr[0] "Albumas" -#~ msgstr[1] "Albumai" -#~ msgstr[2] "Albumų" - -#~ msgid "Music Track" -#~ msgid_plural "Music Tracks" -#~ msgstr[0] "Muzikos takelis" -#~ msgstr[1] "Muzikos takeliai" -#~ msgstr[2] "Muzikos takelių" - -#~ msgid "Photo" -#~ msgid_plural "Photos" -#~ msgstr[0] "Nuotrauka" -#~ msgstr[1] "Nuotraukos" -#~ msgstr[2] "Nuotraukų" - -#~ msgid "Playlist" -#~ msgid_plural "Playlists" -#~ msgstr[0] "Grojaraštis" -#~ msgstr[1] "Grojaraščiai" -#~ msgstr[2] "Grojaraščių" - -#~ msgid "Email" -#~ msgid_plural "Emails" -#~ msgstr[0] "El. laiškas" -#~ msgstr[1] "El. laiškai" -#~ msgstr[2] "El. laiškų" - -#~ msgid "Bookmark" -#~ msgid_plural "Bookmarks" -#~ msgstr[0] "Adresyno įrašas" -#~ msgstr[1] "Adresyno įrašai" -#~ msgstr[2] "Adresyno įrašų" - -#~ msgid "Name" -#~ msgstr "Pavadinimas" - -#~ msgid "No items currently selected" -#~ msgstr "Nėra šiuo metu pasirinktų elementų" - -#~ msgid "Could not update tags" -#~ msgstr "Nepavyko atnaujinti žymų" - -#~ msgid "Could not remove tag" -#~ msgstr "Nepavyko pašalinti žymos" - -#~ msgid "Could not retrieve tags for the current selection" -#~ msgstr "Nepavyko gauti dabartinio pažymėjimo žymų" - -#~ msgid "Could not add tag" -#~ msgstr "Nepavyko pridėti žymos" - -#~ msgid "Could not update tags for file" -#~ msgstr "Nepavyko atnaujinti failo žymų" - -#~ msgid "%x" -#~ msgstr "%x" - -#~ msgid "Today" -#~ msgstr "Šiandien" - -#~ msgid "Tomorrow" -#~ msgstr "Rytoj" - -#~ msgid "Yesterday" -#~ msgstr "Vakar" - -#~ msgid "%ld day from now" -#~ msgid_plural "%ld days from now" -#~ msgstr[0] "Po %ld dienos" -#~ msgstr[1] "Po %ld dienų" -#~ msgstr[2] "Po %ld dienų" - -#~ msgid "%ld day ago" -#~ msgid_plural "%ld days ago" -#~ msgstr[0] "prieš %ld dieną" -#~ msgstr[1] "prieš %ld dienas" -#~ msgstr[2] "prieš %ld dienų" - -#~ msgid "Less than one second" -#~ msgstr "mažiau nei sekundė" - -#~ msgid "No Search Results" -#~ msgstr "Nėra paieškos rezultatų" - -#~ msgid "" -#~ "Select the view on the toolbar for the content you want, e.g. everything, " -#~ "files or just images" -#~ msgstr "" -#~ "Pasirinkite įrankių juostoje pageidaujamo turinio rodinį. Pavyzdžiui, " -#~ "viskas, failai arba tik paveikslėliai" - -#~ msgid "Start to search using the entry box above" -#~ msgstr "Pradėkite ieškoti įvesdami tekstą aukščiau esančiame laukelyje" - -#~ msgid "Last Changed" -#~ msgstr "Vėliausiai pakeista" - -#~ msgid "Size" -#~ msgstr "Dydis" - -#~ msgid "Music" -#~ msgstr "Muzika" - -#~ msgid "Images" -#~ msgstr "Paveikslėliai" - -#~ msgid "Videos" -#~ msgstr "Vaizdo įrašai" - -#~ msgid "Documents" -#~ msgstr "Dokumentai" - -#~ msgid "Mail" -#~ msgstr "El. laiškai" +#: src/tracker/tracker-info.c:49 +msgid "Show full namespaces (i.e. don’t use nie:title, use full URLs)" +msgstr "" +"Rodyti pilnas vardų sritis (pvz. nenaudoti nie:title, naudoti pilą URL)" -#~ msgid "Folders" -#~ msgstr "Aplankai" +#: src/tracker/tracker-info.c:53 +msgid "Show plain text content if available for resources" +msgstr "Resursams rodyti grynojo teksto turinį, jei prieinamas" -#~ msgid "Bookmarks" -#~ msgstr "Adresyno įrašai" +#. To translators: +#. * IRI (International Resource Identifier) is a generalization +#. * of the URI. While URI supports only ASCI encoding, IRI +#. * fully supports international characters. In practice, UTF-8 +#. * is the most popular encoding used for IRI. +#. +#: src/tracker/tracker-info.c:63 +msgid "" +"Instead of looking up a file name, treat the FILE arguments as actual IRIs " +"(e.g. )" +msgstr "" +"Užuot ieškojus failo pavadinimo, traktuoti failų argumentus kaip faktinius " +"IRI (pvz. )" -#~ msgid "Items" -#~ msgstr "Elementai" +#: src/tracker/tracker-info.c:67 +msgid "Output results as RDF in Turtle format" +msgstr "Išvesti rezultatus RDF „Turtle“ formatu" -#~ msgid "Loading…" -#~ msgstr "Įkeliama…" +#: src/tracker/tracker-info.c:285 +msgid "Querying information for entity" +msgstr "Klausiamas informacijos apie esybę" -#~ msgid "%d Page" -#~ msgid_plural "%d Pages" -#~ msgstr[0] "%d puslapis" -#~ msgstr[1] "%d puslapiai" -#~ msgstr[2] "%d puslapių" +#: src/tracker/tracker-info.c:309 +msgid "Unable to retrieve URN for URI" +msgstr "Nepavyko gauti URN URI adresui" -#~ msgid "_Show Parent Directory" -#~ msgstr "_Rodyti pirminį katalogą" +#: src/tracker/tracker-info.c:319 src/tracker/tracker-info.c:353 +msgid "Unable to retrieve data for URI" +msgstr "Nepavyko gauti duomenų apie URI" -#~ msgid "_Tags…" -#~ msgstr "_Žymos…" +#: src/tracker/tracker-info.c:362 +msgid "No metadata available for that URI" +msgstr "Nėra metaduomenų šiam URI" -#~ msgid "Search and Indexing" -#~ msgstr "Paieška ir indeksavimas" +#: src/tracker/tracker-info.c:367 src/tracker/tracker-search.c:1455 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1449 src/tracker/tracker-sparql.c:1452 +#: src/tracker/tracker-sql.c:146 +msgid "Results" +msgstr "Rezultatai" -#~ msgid "Configure file indexing with Tracker" -#~ msgstr "" -#~ "Konfigūruoti failų indeksavimą, atliekamą naudojant „Tracker“ programą" - -#~ msgid "Indexing Preferences" -#~ msgstr "Indeksavimo nuostatos" +#: src/tracker/tracker-main.c:48 +msgid "See “tracker help ” to read about a specific subcommand." +msgstr "" +"Daugiau apie šią po-komandą galite perskaityti įvykdę „tracker help " +"“" -#~ msgid "_Monitor file and directory changes" -#~ msgstr "_Stebėti failų ir aplankų pakeitimus" +#: src/tracker/tracker-main.c:97 +msgid "Start, stop, pause and list processes responsible for indexing content" +msgstr "" +"Paleisti, sustabdyti, pristabdyti bei išvardinti turinio indeksavimo procesus" -#~ msgid "Enable when running on _battery" -#~ msgstr "Įjungta ir tada, kai kompiuteris naudoja a_kumuliatoriaus energiją" +#: src/tracker/tracker-main.c:98 +msgid "Extract information from a file" +msgstr "Išgauti informaciją iš failo" -#~ msgid "Enable for _initial data population" -#~ msgstr "Įjungti _pradinį duomenų gavimą" +#: src/tracker/tracker-main.c:99 +msgid "Get help on how to use Tracker and any of these commands" +msgstr "Gauti žinyną apie Tracker naudojimą ir visas šias komandas" -#~ msgid "Include _removable media" -#~ msgstr "Įtraukti _atjungiamas laikmenas" +#: src/tracker/tracker-main.c:100 +msgid "Show information known about local files or items indexed" +msgstr "" +"Rodyti žinomą informaciją apie indeksuojamus vietinius failus ir elementus" -#~ msgid "This covers ALL removable media, memory cards, CDs, DVDs, etc." -#~ msgstr "" -#~ "Apima VISAS atjungiamas laikmenas, atminties korteles, CD, DVD ir kt." +#: src/tracker/tracker-main.c:101 +msgid "Backup, restore, import and (re)index by MIME type or file name" +msgstr "" +"Padaryti, atkurti atsarginę kopiją, importuoti ir (per)indeksuoti MIME tipą " +"ar failo pavadinimą" -#~ msgid "Include optical di_scs" -#~ msgstr "Įtraukti optinius di_skus" +#: src/tracker/tracker-main.c:102 +msgid "Reset or remove index and revert configurations to defaults" +msgstr "Atstatyti ar pašalinti indeksą bei grąžinti numatytąją konfigūraciją" -#~ msgid "Semantics" -#~ msgstr "Semantika" +#: src/tracker/tracker-main.c:103 +msgid "Search for content indexed or show content by type" +msgstr "Ieškoti indeksuojamo turinio ir rodyti turinį pagal tipą" -#~ msgid "" -#~ "The scheduler is the kernel component that decides which runnable " -#~ "application will be executed by the CPU next. Each application has an " -#~ "associated scheduling policy and priority.\n" -#~ "\n" -#~ "This option allows you to make Tracker take a back seat and not eat up " -#~ "too much CPU time if you have other applications more deserving of it." -#~ msgstr "" -#~ "Planuokė – branduolio komponentas, nurodantis, kurią programą centrinis " -#~ "procesorius toliau vykdys. Kiekvienai programai priskiriama planavimo " -#~ "tvarką ir pirmenybė.\n" -#~ "\n" -#~ "Šis parametras leidžia sumažinti „Tracker“ sistemos pirmenybę, kad ši " -#~ "nenaudotų daug procesoriaus laiko, jei tuo metu vykdomos kitos programos." - -#~ msgid "Index content in the background:" -#~ msgstr "Indeksuoti turinį fone:" +#: src/tracker/tracker-main.c:104 +msgid "" +"Query and update the index using SPARQL or search, list and tree the ontology" +msgstr "" +"Užklausti ir atnaujinti indeksą naudojant SPARQL arba ieškoti, išvardinti " +"bei pateikti medžio ontologiją" -#~ msgid "O_nly when computer is not being used" -#~ msgstr "Tik tada, kai kompiuteris _nenaudojamas" +#: src/tracker/tracker-main.c:105 +msgid "Query the database at the lowest level using SQL" +msgstr "Užklausti duomenų bazės žemiausiame lygyje naudojant SQL" -#~ msgid "" -#~ "Indexing content will be much slower but other applications will " -#~ "have priority." -#~ msgstr "" -#~ "Turinys indeksuojamas daug lėčiau, tačiau kitoms programoms " -#~ "suteikiama vykdymo pirmenybė." +#: src/tracker/tracker-main.c:106 +msgid "Show the indexing progress, content statistics and index state" +msgstr "Rodyti indeksavimo progresą, turinio statistiką bei indekso būseną" -#~ msgid "" -#~ "_While other applications are running, except for initial data population" -#~ msgstr "_Vykdant kitas programas, išskyrus pirminio duomenų gavimo metu" +#: src/tracker/tracker-main.c:107 +msgid "Create, list or delete tags for indexed content" +msgstr "Sukurti, išvardinti ar ištrinti indeksuoto turinio žymas" -#~ msgid "" -#~ "Indexing content will be much slower but other applications will " -#~ "have priority. This will only be the case on the first index of " -#~ "your content after you start your computer from a new install" -#~ msgstr "" -#~ "Turinys indeksuojamas daug lėčiau, tačiau kitoms programoms " -#~ "suteikiama vykdymo pirmenybė. Taip bus tik pirmo turinio indeksavimo metu, po to, kai paleisite kompiuterį įdiegę sistemą iš naujo" +#: src/tracker/tracker-main.c:108 +msgid "Show the license and version in use" +msgstr "Rodyti licenciją bei naudojamą versiją" -#~ msgid "While _other applications are running" -#~ msgstr "Vykdant _kitas programas" +#: src/tracker/tracker-main.c:153 +#, c-format +msgid "“%s” is not a tracker command. See “tracker --help”" +msgstr "„%s“ nėra tracker komanda. Žiūrėti „tracker --help“" -#~ msgid "" -#~ "Indexing content will be as fast as possible but other " -#~ "applications may suffer and be slower as a result." -#~ msgstr "" -#~ "Turinys indeksuojamas kiek įmanoma greičiau, tačiau dėl to gali " -#~ "sulėtėti kitų programų vykdymas." +#: src/tracker/tracker-main.c:176 +msgid "Available tracker commands are:" +msgstr "Galimos tracker komandos yra:" -#~ msgid "Stop indexing when _disk space is below:" -#~ msgstr "Nustoti indeksuoti, kai _diske lieka mažiau nei:" +#: src/tracker/tracker-process.c:79 +msgid "Could not open /proc" +msgstr "Nepavyko atverti /proc" -#~ msgid "Limitations" -#~ msgstr "Ribojimai" +#: src/tracker/tracker-process.c:132 +msgid "Could not stat() file" +msgstr "Nepavyko failui įvykdyti stat()" -#~ msgid "" -#~ "Indexed content from removable devices that have not been inserted for a " -#~ "while, are cleaned up to avoid build up of unused resources." -#~ msgstr "" -#~ "Indeksuotas turinys iš išimamų įrenginių, kurie kurį laiką nebuvo " -#~ "prijungti, yra išvalomas, siekiant išvengti nenaudojamų išteklių " -#~ "prikaupimo." +#: src/tracker/tracker-process.c:203 +#, c-format +msgid "Could not open “%s”" +msgstr "Nepavyko atverti „%s“" -#~ msgid "Days before deleting removable devices:" -#~ msgstr "Dienų skaičius prieš ištrinant išimamus įrenginius:" +#: src/tracker/tracker-process.c:332 +#, c-format +msgid "Could not terminate process %d — “%s”" +msgstr "Nepavyko užbaigti proceso %d – „%s“" -#~ msgid "Garbage Collection" -#~ msgstr "Šiukšlių surinkimas" +#: src/tracker/tracker-process.c:338 +#, c-format +msgid "Terminated process %d — “%s”" +msgstr "Baigtas procesas %d – „%s“" -#~ msgid "Indexing" -#~ msgstr "indeksuoja" +#: src/tracker/tracker-process.c:353 +#, c-format +msgid "Could not kill process %d — “%s”" +msgstr "Nepavyko nutraukti proceso %d – „%s“" -#~ msgid "" -#~ "Special locations such as your Home, Desktop or " -#~ "Documents directory, can be easily toggled below. This will add or " -#~ "remove their real paths from the list underneath.\n" -#~ "\n" -#~ "If a directory is toggled to Recurse, it means that all sub-" -#~ "directories underneath it will also be indexed. Otherwise, only files " -#~ "immediately in that directory will be indexed." -#~ msgstr "" -#~ "Žemiau galite lengvai įjungti specialiųjų vietų, pvz., jūsų katalogų " -#~ "Namai, Darbastalis arba Dokumentai indeksavimą. Taip " -#~ "jų keliai pridedami arba išimami iš žemiau esančio sąrašo.\n" -#~ "\n" -#~ "Jei katalogui įjungta parinktis Rekursyviai, tai reiškia, kad visi " -#~ "tame kataloge esantys katalogai taip pat bus indeksuojami. Priešingu " -#~ "atveju indeksuojami tik tame kataloge esantys failai." +#: src/tracker/tracker-process.c:359 +#, c-format +msgid "Killed process %d — “%s”" +msgstr "Nutrauktas procesas %d – „%s“" -#~ msgid "Index Home Directory" -#~ msgstr "Indeksuoti namų katalogą" +#: src/tracker/tracker-reset.c:53 +msgid "Kill all Tracker processes and remove all databases" +msgstr "Išjungti visus „Tracker“ procesus ir pašalinti visas duomenų bazes" -#~ msgid "Index Desktop Directory" -#~ msgstr "Indeksuoti darbastalio katalogą" +#: src/tracker/tracker-reset.c:56 +msgid "Same as --hard but the backup & journal are restored after restart" +msgstr "" +"Tas pats kaip parametras --hard, tačiau paleidus iš naujo atstatomos " +"atsarginės kopijos ir žurnalai" -#~ msgid "Index Documents Directory" -#~ msgstr "Indeksuoti dokumentų katalogą" +#: src/tracker/tracker-reset.c:59 +msgid "Remove all configuration files so they are re-generated on next start" +msgstr "" +"Pašalinti visus konfigūracijos failus, kad jie būtų sugeneruoti kito " +"paleidimo metu" -#~ msgid "Index Music Directory" -#~ msgstr "Indeksuoti muzikos katalogą" +#: src/tracker/tracker-reset.c:62 +msgid "" +"Erase indexed information about a file, works recursively for directories" +msgstr "" +"Ištrinti indeksuotą informaciją apie failą, veikia rekursyviai aplankams" -#~ msgid "Index Pictures Directory" -#~ msgstr "Indeksuoti paveikslėlių katalogą" +#. Now, delete the element recursively +#: src/tracker/tracker-reset.c:127 +msgid "Deleting…" +msgstr "Trinama…" -#~ msgid "Index Videos Directory" -#~ msgstr "Indeksuoti vaizdo įrašų katalogą" +#: src/tracker/tracker-reset.c:148 +msgid "" +"The indexed data for this file has been deleted and will be reindexed again." +msgstr "" +"Indeksuoti šio failo duomenys buvo ištrinti ir bus suindeksuoti iš naujo." -#~ msgid "Index Download Directory" -#~ msgstr "Indeksuoti atsiuntimų katalogą" +#. TRANSLATORS: --hard and --soft are commandline arguments +#: src/tracker/tracker-reset.c:175 +msgid "You can not use the --hard and --soft arguments together" +msgstr "Negalima kartu naudoti --hard ir --soft argumentų" -#~ msgid "" -#~ "One or more special locations have the same path.\n" -#~ "Those which are the same are disabled!" -#~ msgstr "" -#~ "Vienos ar daugiau specialiųjų vietų keliai sutampa.\n" -#~ "Pasikartojančios vietos išjungiamos!" +#: src/tracker/tracker-reset.c:183 +msgid "CAUTION: This process may irreversibly delete data." +msgstr "PASTABA: šis procesas gali negrįžtamai ištrinti duomenis." -#~ msgid "Add directory to be indexed" -#~ msgstr "Pridėti indeksuotiną katalogą" +#: src/tracker/tracker-reset.c:184 +msgid "" +"Although most content indexed by Tracker can be safely reindexed, it can’t " +"be assured that this is the case for all data. Be aware that you may be " +"incurring in a data loss situation, proceed at your own risk." +msgstr "" +"Nors daugumą Tracker indeksuoto turinio galima saugiau iš naujo " +"suindeksuoti, negalima užtikrinti, kad tai galiotų visiems duomenims. " +"Nepamirškite, kad galite susidurti su duomenų praradimo situacija ir tęskite " +"savo rizika." + +#: src/tracker/tracker-reset.c:189 +msgid "Are you sure you want to proceed?" +msgstr "Ar tikrai norite tęsti?" + +#. TRANSLATORS: This is to be displayed on command line output +#: src/tracker/tracker-reset.c:191 +msgid "[y|N]" +msgstr "[t|N]" + +#. TRANSLATORS: this is our test for a [y|N] question in the command line. +#. * A partial or full match will be considered an affirmative answer, +#. * it is intentionally lowercase, so please keep it like this. +#. +#: src/tracker/tracker-reset.c:200 +msgid "yes" +msgstr "taip" -#~ msgid "Remove directory from being indexed" -#~ msgstr "Išjungti katalogo indeksavimą" +#: src/tracker/tracker-reset.c:307 +msgid "Resetting existing configuration…" +msgstr "Esama konfigūracija atstatoma į numatytąją…" -#~ msgid "Where is your content?" -#~ msgstr "Kur laikote savo duomenis?" +#: src/tracker/tracker-search.c:80 +msgid "Search for files" +msgstr "Ieškoti failų" -#~ msgid "Locations" -#~ msgstr "Vietos" +#: src/tracker/tracker-search.c:84 +msgid "Search for folders" +msgstr "Ieškoti aplankų" -#~ msgid "Glob patterns to ignore:" -#~ msgstr "Nepaisomi šablonai:" +#: src/tracker/tracker-search.c:88 +msgid "Search for music files" +msgstr "Ieškoti muzikos failų" -#~ msgid "Opens text entry for glob patterns" -#~ msgstr "Atveria teksto įvedimo lauką visuotiniems (glob) šablonams" +#: src/tracker/tracker-search.c:92 +msgid "Search for music albums (--all has no effect on this)" +msgstr "Ieškoti muzikos albumų (--all neturi poveikio)" -#~ msgid "Opens the filechooser dialogue" -#~ msgstr "Atveria failo pasirinkimo dialogą" +#: src/tracker/tracker-search.c:96 +msgid "Search for music artists (--all has no effect on this)" +msgstr "Ieškoti muzikos atlikėjų (--all neturi poveikio)" -#~ msgid "With specific files:" -#~ msgstr "Su specialiais failais:" +#: src/tracker/tracker-search.c:100 +msgid "Search for image files" +msgstr "Ieškoti paveikslėlių failų" -#~ msgid "Directories" -#~ msgstr "Katalogai" +#: src/tracker/tracker-search.c:104 +msgid "Search for video files" +msgstr "Ieškoti vaizdo failų" -#~ msgid "" -#~ "Globbing patterns can be used here, for example: “*bar*”.\n" -#~ "Most commonly this is used to ignore directories like *~, *.o, *.la, etc" -#~ msgstr "" -#~ "Čia galima naudoti visuotinius šablonus, pavyzdžiui: „*bat*“.\n" -#~ "Dažniausiai tai yra naudojama katalogų nepaisymui, tokių kaip *~, *.o, *." -#~ "la, ir kt." +#: src/tracker/tracker-search.c:108 +msgid "Search for document files" +msgstr "Ieškoti dokumentų failų" -#~ msgid "Files" -#~ msgstr "Failai" +#: src/tracker/tracker-search.c:112 +msgid "Search for emails" +msgstr "Ieškoti el. laiškų" -#~ msgid "Ignored Content" -#~ msgstr "Nepaisomas turinys" +#: src/tracker/tracker-search.c:116 +msgid "Search for contacts" +msgstr "Ieškoti kontaktų" -#~ msgid "Index content of _files found" -#~ msgstr "Indeksuoti rastų _failų turinį:" +#: src/tracker/tracker-search.c:120 +msgid "Search for software (--all has no effect on this)" +msgstr "Ieškoti programinės įrangos (--all neturi poveikio)" -#~ msgid "Index _numbers" -#~ msgstr "I_ndeksuoti skaičius" +#: src/tracker/tracker-search.c:124 +msgid "Search for software categories (--all has no effect on this)" +msgstr "Ieškoti programinės įrangos kategorijų (--all neturi poveikio)" -#~ msgid "What is indexed?" -#~ msgstr "Kas indeksuojama?" +#: src/tracker/tracker-search.c:128 +msgid "Search for feeds (--all has no effect on this)" +msgstr "Ieškoti įrašų (--all neturi poveikio)" -#~ msgid "Control" -#~ msgstr "Valdymas" +#: src/tracker/tracker-search.c:132 +msgid "Search for bookmarks (--all has no effect on this)" +msgstr "Ieškoti adresyno įrašų (--all neturi poveikio)" -#~ msgid "Directory" -#~ msgstr "Katalogas" +#: src/tracker/tracker-search.c:138 src/tracker/tracker-tag.c:73 +msgid "Limit the number of results shown" +msgstr "Apriboti rodomų rezultatų skaičių" -#~ msgid "" -#~ "Some of the requested changes will take effect on the next session " -#~ "restart." -#~ msgstr "Dalis prašomų pakeitimų įsigalios kito seanso paleidimo metu." +#: src/tracker/tracker-search.c:142 src/tracker/tracker-tag.c:77 +msgid "Offset the results" +msgstr "Paslinkti rezultatus per" -#~ msgid "Disabled" -#~ msgstr "Išjungta" +#: src/tracker/tracker-search.c:146 +msgid "Use OR for search terms instead of AND (the default)" +msgstr "Naudoti ARBA sąlygą ieškomiems terminams vietoje IR (numatytasis)" -#~ msgid "Enter value" -#~ msgstr "Įveskite reikšmę" +#: src/tracker/tracker-search.c:150 +msgid "" +"Show URNs for results (doesn’t apply to --music-albums, --music-artists, --" +"feeds, --software, --software-categories)" +msgstr "" +"Rodyti rezultatų URN (netaikoma --music-albums, --music-artists, --feeds, --" +"software, --software-categories)" -#~ msgid "_Cancel" -#~ msgstr "_Atsisakyti" +#: src/tracker/tracker-search.c:154 +msgid "Return all non-existing matches too (i.e. include unmounted volumes)" +msgstr "" +"Taip pat grąžinti visus neesamus atitikimus (pvz. įtraukti neprijungtas " +"laikmenas)" -#~ msgid "_OK" -#~ msgstr "_Gerai" +#: src/tracker/tracker-search.c:158 +msgid "" +"Disable showing snippets with results. This is only shown for some " +"categories, e.g. Documents, Music…" +msgstr "" +"Išjungti ištraukų rodymą su rezultatais. Tai yra rodoma tik kai kurioms " +"kategorijoms, pvz. dokumentams, muzikai…" -#~ msgid "Select directory" -#~ msgstr "Pasirinkite katalogą" +#: src/tracker/tracker-search.c:162 +msgid "Disable Full Text Search (FTS). Implies --disable-snippets" +msgstr "Išjungti viso teksto paiešką (FTS). Įtraukia --disable-snippets" -#~ msgid "That directory is already selected as a location to index" -#~ msgstr "Šis katalogas jau pasirinktas kaip indeksavimo vieta" +#: src/tracker/tracker-search.c:166 +msgid "Disable color when printing snippets and results" +msgstr "Išjungti spalvas atspausdinant ištraukas ir rezultatus" -#~ msgid "Recurse" -#~ msgstr "Rekursyviai" +#: src/tracker/tracker-search.c:173 src/tracker/tracker-status.c:57 +msgid "search terms" +msgstr "paieškos terminai" -#~ msgid "Desktop Search preferences" -#~ msgstr "Darbalaukio paieškos nuostatos" +#: src/tracker/tracker-search.c:174 src/tracker/tracker-status.c:58 +msgid "EXPRESSION" +msgstr "IŠRAIŠKA" -#~ msgid "Force a re-index of all content" -#~ msgstr "Priverstinis viso turinio indeksavimas iš naujo" +#: src/tracker/tracker-search.c:192 src/tracker/tracker-tag.c:103 +msgid "" +"NOTE: Limit was reached, there are more items in the database not listed here" +msgstr "PASTABA: pasiekta riba, duomenų bazėje yra daugiau įrašų, nei rodoma" + +#: src/tracker/tracker-search.c:286 src/tracker/tracker-search.c:395 +#: src/tracker/tracker-search.c:497 src/tracker/tracker-search.c:811 +#: src/tracker/tracker-search.c:900 src/tracker/tracker-search.c:990 +#: src/tracker/tracker-search.c:1072 src/tracker/tracker-search.c:1156 +#: src/tracker/tracker-search.c:1238 src/tracker/tracker-search.c:1442 +msgid "Could not get search results" +msgstr "Nepavyko gauti paieškos rezultatų" + +#: src/tracker/tracker-search.c:295 +msgid "No contacts were found" +msgstr "Nerasta kontaktų" + +#: src/tracker/tracker-search.c:299 +msgid "Contacts" +msgstr "Kontaktai" + +#: src/tracker/tracker-search.c:356 src/tracker/tracker-search.c:369 +msgid "No name" +msgstr "Nėra pavadinimo" + +#: src/tracker/tracker-search.c:357 src/tracker/tracker-search.c:370 +msgid "No E-mail address" +msgstr "Nėra el. pašto adresas" + +#: src/tracker/tracker-search.c:404 +msgid "No emails were found" +msgstr "Nerasti el. laiškų" + +#: src/tracker/tracker-search.c:408 +msgid "Emails" +msgstr "El. laiškai" + +#: src/tracker/tracker-search.c:506 +msgid "No files were found" +msgstr "Nerasti failai" + +#: src/tracker/tracker-search.c:510 src/tracker/tracker-tag.c:439 +msgid "Files" +msgstr "Failai" + +#: src/tracker/tracker-search.c:820 +msgid "No artists were found" +msgstr "Nerasta atlikėjų" + +#: src/tracker/tracker-search.c:824 +msgid "Artists" +msgstr "Atlikėjai" + +#: src/tracker/tracker-search.c:909 +msgid "No music was found" +msgstr "Nerasta muzikos" + +#: src/tracker/tracker-search.c:913 +msgid "Albums" +msgstr "Albumai" + +#: src/tracker/tracker-search.c:999 +msgid "No bookmarks were found" +msgstr "Nerasta adresyno įrašų" + +#: src/tracker/tracker-search.c:1003 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Adresyno įrašai" + +#: src/tracker/tracker-search.c:1081 +msgid "No feeds were found" +msgstr "Nerasti įrašų" + +#: src/tracker/tracker-search.c:1085 +msgid "Feeds" +msgstr "Įrašai" + +#: src/tracker/tracker-search.c:1165 +msgid "No software was found" +msgstr "Nerasta programinės įrangos" + +#: src/tracker/tracker-search.c:1169 +msgid "Software" +msgstr "Programinė įranga" + +#: src/tracker/tracker-search.c:1247 +msgid "No software categories were found" +msgstr "Nerasta programinės įrangos kategorijų" + +#: src/tracker/tracker-search.c:1251 +msgid "Software Categories" +msgstr "Programinės įrangos kategorijos" + +#: src/tracker/tracker-search.c:1451 +msgid "No results were found matching your query" +msgstr "Užklausos atitinkančių rezultatų nerasta" + +#: src/tracker/tracker-search.c:1553 +#, c-format +msgid "Search term “%s” is a stop word." +msgstr "Paieškos terminas „%s“ yra stop žodis." -#~ msgid "Only allow read based actions on the database" -#~ msgstr "Leisti tik skaitymo veiksmus duomenų bazėje" +#: src/tracker/tracker-search.c:1564 +msgid "" +"Stop words are common words which may be ignored during the indexing process." +msgstr "" +"Stop-žodžiai yra dažni žodžiai, kurie yra nepaisomi indeksavimo procese." -#~ msgid "— start the tracker daemon" -#~ msgstr "– Paleisti tracker tarnybą" +#: src/tracker/tracker-sparql.c:105 +msgid "Path to use to run a query or update from file" +msgstr "Naudotinas kelias užklausos ar atnaujinimo vykdymui iš failo" -#~ msgid "Tracker Store" -#~ msgstr "„Tracker“ saugykla" +#: src/tracker/tracker-sparql.c:109 +msgid "SPARQL query" +msgstr "SPARQL užklausa" -#~ msgid "Metadata database store and lookup manager" -#~ msgstr "Metaduomenų saugyklos ir peržiūros tvarkytuvė" +#: src/tracker/tracker-sparql.c:110 +msgid "SPARQL" +msgstr "SPARQL" -#~ msgid "GraphUpdated delay" -#~ msgstr "GraphUpdated delsa" +#: src/tracker/tracker-sparql.c:113 +msgid "This is used with --query and for database updates only." +msgstr "Naudojama su --query ir tik duomenų bazės atnaujinimams." -#~ msgid "" -#~ "Period in milliseconds between GraphUpdated signals being emitted when " -#~ "indexed data has changed inside the database." -#~ msgstr "" -#~ "Periodas milisekundėmis tarp GraphUpdated signalų siuntimo, kai " -#~ "indeksuoti duomenys pasikeičia duomenų bazėje." +#: src/tracker/tracker-sparql.c:117 +msgid "Retrieve classes" +msgstr "Gauti klases" -#~ msgid "Could not get GSettings for miners, manager could not be created, %s" -#~ msgstr "Nepavyko gauti gavėjų GSettings, tvarkytuvė negali būti sukurta, %s" +#: src/tracker/tracker-sparql.c:121 +msgid "Retrieve class prefixes" +msgstr "Gauti klasių priešdėlius" -#~ msgid "Unavailable" -#~ msgstr "Nepasiekiama" +#: src/tracker/tracker-sparql.c:125 +msgid "" +"Retrieve properties for a class, prefixes can be used too (e.g. rdfs:" +"Resource)" +msgstr "" +"Gauti klasės savybes, priešdėliai taip pat gali būti naudojami (pvz. rdfs:" +"Resource)" -#~ msgid "Initializing" -#~ msgstr "Inicijuojama" +#: src/tracker/tracker-sparql.c:126 src/tracker/tracker-sparql.c:130 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:138 src/tracker/tracker-sparql.c:146 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:150 +msgid "CLASS" +msgstr "CLASS" -#~ msgid "Fetching…" -#~ msgstr "Įkeliama…" +#: src/tracker/tracker-sparql.c:129 +msgid "" +"Retrieve classes which notify changes in the database (CLASS is optional)" +msgstr "" +"Gauti klases, kurios praneša apie duomenų bazės pasikeitimus (CLASS " +"nebūtinas)" -#~ msgid "Crawling single directory “%s”" -#~ msgstr "Peržvelgiamas vienas katalogas „%s“" +#: src/tracker/tracker-sparql.c:133 +msgid "" +"Retrieve indexes used in database to improve performance (PROPERTY is " +"optional)" +msgstr "" +"Gauti duomenų bazėje naudojamus indeksus našumui padidinti (SAVYBĖ nebūtina)" -#~ msgid "Crawling recursively directory “%s”" -#~ msgstr "Rekursyviai peržvelgiamas katalogas „%s“" +#: src/tracker/tracker-sparql.c:134 +msgid "PROPERTY" +msgstr "SAVYBĖ" -#~ msgid "Paused" -#~ msgstr "Sustabdyta" +#: src/tracker/tracker-sparql.c:137 +msgid "" +"Describe subclasses, superclasses (can be used with -s to highlight parts of " +"the tree and -p to show properties)" +msgstr "" +"Aprašyti poklasius, viršklasius (galima naudoti su -s dalims medyje " +"paryškinti ir -p savybėms parodyti)" -#~ msgid "Idle" -#~ msgstr "nedirba" +#: src/tracker/tracker-sparql.c:141 +msgid "" +"Search for a class or property and display more information (e.g. Document)" +msgstr "Ieškoti klasės arba savybės ir rodyti išsamiau (pvz. Document)" + +#: src/tracker/tracker-sparql.c:142 +msgid "CLASS/PROPERTY" +msgstr "CLASS/PROPERTY" + +#: src/tracker/tracker-sparql.c:145 +msgid "Returns the shorthand for a class (e.g. nfo:FileDataObject)." +msgstr "Grąžina klasės trumpinį (pvz. nfo:FileDataObject)." + +#: src/tracker/tracker-sparql.c:149 +msgid "Returns the full namespace for a class." +msgstr "Grąžina pilną klasės vardų sritį." + +#: src/tracker/tracker-sparql.c:153 +msgid "Remote service to query to" +msgstr "Nuotolinė tarnyba, kurios užklausti" + +#: src/tracker/tracker-sparql.c:154 +msgid "BASE_URL" +msgstr "BAZINIS_URL" + +#: src/tracker/tracker-sparql.c:254 +msgid "Could not get namespace prefixes" +msgstr "Nepavyko gauti vardų srities priešdėlių" + +#: src/tracker/tracker-sparql.c:263 +msgid "No namespace prefixes were found" +msgstr "Nerasti vardų srities priešdėliai" + +#. To translators: This is to say there are no +#. * search results found. We use a "foo: None" +#. * with multiple print statements, where "foo" +#. * may be Music or Images, etc. +#. To translators: This is to say there are no +#. * tags found with a particular unique ID. +#. To translators: This is to say there are no +#. * files found associated with multiple tags, e.g.: +#. * +#. * Files: +#. * None +#. * +#. +#. To translators: This is to say there are no +#. * resources found associated with this tag, e.g.: +#. * +#. * Tags (shown by name): +#. * None +#. * +#. +#. To translators: This is to say there are no +#. * tags found for a particular file, e.g.: +#. * +#. * /path/to/some/file: +#. * None +#. * +#. +#: src/tracker/tracker-sparql.c:509 src/tracker/tracker-sparql.c:557 +#: src/tracker/tracker-status.c:136 src/tracker/tracker-tag.c:323 +#: src/tracker/tracker-tag.c:455 src/tracker/tracker-tag.c:577 +#: src/tracker/tracker-tag.c:955 +msgid "None" +msgstr "Joks" + +#: src/tracker/tracker-sparql.c:963 +msgid "Could not create tree: subclass query failed" +msgstr "Nepavyko sukurti medžio: poklasio užklausa nepavyko" + +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1012 +msgid "Could not create tree: class properties query failed" +msgstr "Nepavyko sukurti medžio: klasės savybių užklausa nepavyko" + +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1100 +msgid "Could not list classes" +msgstr "Nepavyko išvardinti klasių" + +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1108 +msgid "No classes were found" +msgstr "Nerasta klasių" + +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1108 src/tracker/tracker-sparql.c:1299 +msgid "Classes" +msgstr "Klasės" + +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1124 +msgid "Could not list class prefixes" +msgstr "Nepavyko išvardinti priešdėlių" + +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1132 +msgid "No class prefixes were found" +msgstr "Nerasta klasių priešdėlių" + +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1132 +msgid "Prefixes" +msgstr "Priešdėliai" + +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1152 +msgid "" +"Could not find property for class prefix, e.g. :Resource in “rdfs:Resource”" +msgstr "" +"Nepavyko rasti klasės priešdėlio savybės, pvz. :Resource in \"rdfs:Resource\"" -#~ msgid "Follow status changes as they happen" -#~ msgstr "Sekti būsenos pasikeitimus, kai jie įvyksta" +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1191 +msgid "Could not list properties" +msgstr "Nepavyko išvardinti savybių" -#~ msgid "" -#~ "Watch changes to the database in real time (e.g. resources or files being " -#~ "added)" -#~ msgstr "" -#~ "Realiu laiku stebėti duomenų bazės pasikeitimus (pvz. pridedamus " -#~ "išteklius ar failus)" +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1199 +msgid "No properties were found" +msgstr "Nerasta savybių" -#~ msgid "ONTOLOGY" -#~ msgstr "ONTOLOGY" +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1199 src/tracker/tracker-sparql.c:1322 +msgid "Properties" +msgstr "Savybės" -#~ msgid "List common statuses for miners and the store" -#~ msgstr "Išvardinti dažnas gavėjų būsenas ir jų laikmenas" +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1227 +msgid "Could not find notify classes" +msgstr "Nepavyko rasi pranešimų klasių" -#~ msgid "Pause a miner (you must use this with --miner)" -#~ msgstr "Pristabdyti gavėją (reikia naudoti kartu su --miner)" +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1235 +msgid "No notifies were found" +msgstr "Nerasta pranešimų" -#~ msgid "REASON" -#~ msgstr "PRIEŽASTIS" +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1235 +msgid "Notifies" +msgstr "Perspėjimai" -#~ msgid "" -#~ "Pause a miner while the calling process is alive or until resumed (you " -#~ "must use this with --miner)" -#~ msgstr "" -#~ "Stabdyti gavėją kol kviečiantis procesas gyvas arba iki pratęsimo (turite " -#~ "naudoti kartu su --miner)" +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1261 +msgid "Could not find indexed properties" +msgstr "Nepavyko rasti indeksuojamų savybių" -#~ msgid "Resume a miner (you must use this with --miner)" -#~ msgstr "Pratęsti gavėją (turite naudoti kartu su --miner)" +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1269 +msgid "No indexes were found" +msgstr "Nerasta indeksų" -#~ msgid "COOKIE" -#~ msgstr "SLAPUKAS" +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1269 +msgid "Indexes" +msgstr "Indeksai" -#~ msgid "" -#~ "Miner to use with --resume or --pause (you can use suffixes, e.g. Files " -#~ "or Applications)" -#~ msgstr "" -#~ "Gavėjas, naudotinas su --resume arba --pause (galite naudoti priesagas, " -#~ "pvz., „Failai“ arba „Programos“)" +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1291 +msgid "Could not search classes" +msgstr "Nepavyko ieškoti klasių" -#~ msgid "MINER" -#~ msgstr "GAVĖJAS" +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1299 +msgid "No classes were found to match search term" +msgstr "Nerasta klasių, atitinkančių paieškos terminą" -#~ msgid "List all miners currently running" -#~ msgstr "Išvardinti visus šiuo metu veikiančius gavėjus" +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1314 +msgid "Could not search properties" +msgstr "Nepavyko ieškoti savybių" -#~ msgid "List all miners installed" -#~ msgstr "Išvardinti visus įdiegtus gavėjus" +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1322 +msgid "No properties were found to match search term" +msgstr "Nerasta savybių, atitinkančių paieškos terminą" -#~ msgid "List pause reasons" -#~ msgstr "Išvardinti sustojimo priežastis" +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1358 src/tracker/tracker-sql.c:65 +msgid "Could not get UTF-8 path from path" +msgstr "Nepavyko gauti UTF-8 kelio iš kelio" -#~ msgid "List all Tracker processes" -#~ msgstr "Parodyti visus „Tracker“ procesus" +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1370 src/tracker/tracker-sql.c:76 +msgid "Could not read file" +msgstr "Nepavyko perskaityti failo" -#~ msgid "" -#~ "Use SIGKILL to stop all matching processes, either “store”, “miners” or " -#~ "“all” may be used, no parameter equals “all”" -#~ msgstr "" -#~ "Naudoti „SIGKILL“ signalą visiems atitinkamiems procesams stabdyti, " -#~ "galima naudoti „store“, „miners“ ir „all“, nenurodžius jokio parametro " -#~ "parenkama „all“" +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1389 +msgid "Could not run update" +msgstr "Nepavyko atnaujinti" -#~ msgid "APPS" -#~ msgstr "PROGRAMOS" +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1437 src/tracker/tracker-sql.c:139 +#: src/tracker/tracker-sql.c:172 +msgid "Could not run query" +msgstr "Nepavyko įvykdyti užklausos" -#~ msgid "" -#~ "Use SIGTERM to stop all matching processes, either “store”, “miners” or " -#~ "“all” may be used, no parameter equals “all”" -#~ msgstr "" -#~ "Naudoti „SIGTERM“ signalą visiems atitinkamiems procesams stabdyti, " -#~ "galimi parametrai „store“, „miners“ ir „all“, nenurodžius jokio parametro " -#~ "parenkama „all“" +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1449 src/tracker/tracker-sparql.c:1452 +msgid "No results found matching your query" +msgstr "Užklausos atitinkančių rezultatų nerasta" -#~ msgid "Starts miners (which indirectly starts tracker-store too)" -#~ msgstr "" -#~ "Paleidžia gavėjus (kurie netiesiogiai taip pat paleidžia tracker saugyklą)" +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1506 src/tracker/tracker-sql.c:247 +msgid "File and query can not be used together" +msgstr "Failas ir užklausa negali būti naudojami kartu" -#~ msgid "" -#~ "Sets the logging verbosity to LEVEL (“debug”, “detailed”, “minimal”, " -#~ "“errors”) for all processes" -#~ msgstr "" -#~ "Nustato žurnalo detalumo LYGĮ („debug“, „detailed“, „minimal“, „errors“) " -#~ "visiems procesams" +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1508 +msgid "" +"The --list-properties argument can only be empty when used with the --tree " +"argument" +msgstr "" +"Argumentas --list-properties gali būti tuščia tik naudojant kartu su --tree " +"argumentu" -#~ msgid "LEVEL" -#~ msgstr "LYGIS" +#: src/tracker/tracker-sql.c:43 +msgid "Path to use to run a query from file" +msgstr "Naudotinas kelias užklausos vykdymui iš failo" -#~ msgid "Show logging values in terms of log verbosity for each process" -#~ msgstr "Rodyti žurnalo reikšmes pagal žurnalo detalumą kiekvienam procesui" +#: src/tracker/tracker-sql.c:47 +msgid "SQL query" +msgstr "SQL užklausa" -#~ msgid "Could not get status from miner: %s" -#~ msgstr "Nepavyko gauti gavėjo būsenos: %s" +#: src/tracker/tracker-sql.c:48 +msgid "SQL" +msgstr "SQL" -#~ msgid "%s remaining" -#~ msgstr "liko %s" +#: src/tracker/tracker-sql.c:120 +msgid "Failed to initialize data manager" +msgstr "Nepavyko inicijuoti duomenų tvarkytuvės" -#~ msgid "unknown time left" -#~ msgstr "likęs nežinomas laikas" +#: src/tracker/tracker-sql.c:180 +msgid "Empty result set" +msgstr "Tuščias rezultatas" -#~ msgid "PAUSED" -#~ msgstr "SUSTABDYTAS" +#: src/tracker/tracker-status.c:49 +msgid "Show statistics for current index / data set" +msgstr "Rodyti statistiką dabartiniam indeksui / duomenims" -#~ msgid "Not running or is a disabled plugin" -#~ msgstr "Neveikiantis arba išjungtas įskiepis" +#: src/tracker/tracker-status.c:53 +msgid "" +"Collect debug information useful for problem reporting and investigation, " +"results are output to terminal" +msgstr "" +"Surinkti derinimo informaciją, naudingą pranešimui apie problemą ir jos " +"analizavimui, rezultatai atspausdinami terminale" + +#: src/tracker/tracker-status.c:85 +msgid "Could not get Tracker statistics" +msgstr "Nepavyko gauti Tracker statistikos" + +#: src/tracker/tracker-status.c:92 +msgid "No statistics available" +msgstr "Nėra statistikos" + +#. To translators: This is to say there are no +#. * statistics found. We use a "Statistics: +#. * None" with multiple print statements +#: src/tracker/tracker-status.c:133 +msgid "Statistics:" +msgstr "Statistika:" + +#: src/tracker/tracker-status.c:170 +msgid "Version" +msgstr "Versija" + +#: src/tracker/tracker-status.c:177 +msgid "Disk Information" +msgstr "Disko informacija" + +#: src/tracker/tracker-status.c:184 src/tracker/tracker-status.c:538 +msgid "Remaining space on database partition" +msgstr "Likusi vieta duomenų bazės skirsnyje" + +#. 3. Size of dataset (tracker-stats), size of databases +#: src/tracker/tracker-status.c:191 +msgid "Data Set" +msgstr "Duomenų aibė" + +#: src/tracker/tracker-status.c:223 +msgid "Configuration" +msgstr "Konfigūracija" + +#: src/tracker/tracker-status.c:251 +msgid "No configuration was found" +msgstr "Konfigūracija nerasta" + +#: src/tracker/tracker-status.c:255 +msgid "States" +msgstr "Būsenos" + +#: src/tracker/tracker-status.c:296 +msgid "Data Statistics" +msgstr "Duomenų statistika" + +#: src/tracker/tracker-status.c:302 +msgid "No connection available" +msgstr "Nėra ryšio" + +#: src/tracker/tracker-status.c:312 +msgid "Could not get statistics" +msgstr "Nepavyko gauti statistikos" + +#: src/tracker/tracker-status.c:318 +msgid "No statistics were available" +msgstr "Nėra statistikos" + +#: src/tracker/tracker-status.c:331 +msgid "Database is currently empty" +msgstr "Duomenų bazė šiuo metu yra tuščia" + +#: src/tracker/tracker-status.c:408 src/tracker/tracker-status.c:431 +msgid "Could not get basic status for Tracker" +msgstr "Nepavyko gauti pagrindinės Tracker būsenos" + +#: src/tracker/tracker-status.c:515 +msgid "Currently indexed" +msgstr "Šiuo metu indeksuojama" + +#: src/tracker/tracker-status.c:518 src/tracker/tracker-tag.c:559 +#, c-format +#| msgid "Ignored files" +msgid "%d file" +msgid_plural "%d files" +msgstr[0] "%d failas" +msgstr[1] "%d failai" +msgstr[2] "%d failų" + +#: src/tracker/tracker-status.c:524 +#, c-format +#| msgid "Folder" +#| msgid_plural "Folders" +msgid "%d folder" +msgid_plural "%d folders" +msgstr[0] "%d aplankas" +msgstr[1] "%d aplankai" +msgstr[2] "%d aplankų" + +#: src/tracker/tracker-status.c:550 +msgid "Data is still being indexed" +msgstr "Duomenys yra indeksuojami" + +#: src/tracker/tracker-status.c:551 +#, c-format +msgid "Estimated %s left" +msgstr "Įvertinta, kad liko %s" -#~ msgid "Could not retrieve tracker-store status" -#~ msgstr "Nepavyko gauti tracker-store būsenos" +#: src/tracker/tracker-status.c:555 +msgid "All data miners are idle, indexing complete" +msgstr "Visi duomenų gavėjai nieko neveikia, indeksavimas baigtas" -#~ msgid "Could not retrieve tracker-store progress" -#~ msgstr "Nepavyko gauti tracker-store eigos" +#: src/tracker/tracker-tag.c:53 +msgid "" +"List all tags (using FILTER if specified; FILTER always uses logical OR)" +msgstr "" +"Išvardinti visas žymas (naudojant FILTRĄ, jei nurodytas; FILTRAS visada " +"naudoja loginį ARBA)" -#~ msgid "Unable to retrieve namespace prefixes" -#~ msgstr "Nepavyko gauti vardų srities priešdėlių" +#: src/tracker/tracker-tag.c:54 +msgid "FILTER" +msgstr "FILTRAS" -#~ msgid "No namespace prefixes were returned" -#~ msgstr "Nerasta vardų srities priešdėlių" +#: src/tracker/tracker-tag.c:57 +msgid "Show files associated with each tag (this is only used with --list)" +msgstr "Rodyti failus, susietus su kiekviena žyma (naudojami tik su --list)" -#~ msgid "Could not run SPARQL query" -#~ msgstr "Nepavyko įvykdyti SPARQL užklausos" +#: src/tracker/tracker-tag.c:61 +msgid "Add a tag (if FILEs are omitted, TAG is not associated with any files)" +msgstr "" +"Pridėti žymą (jei FAILAI praleidžiami, ŽYMA nebus susieta su jokiu failu)" -#~ msgid "Could not call tracker_sparql_cursor_next() on SPARQL query" -#~ msgstr "Nepavyko SPARQL užklausai iškviesti tracker_sparql_cursor_next()" +#: src/tracker/tracker-tag.c:62 src/tracker/tracker-tag.c:66 +msgid "TAG" +msgstr "ŽYMA" -#~ msgid "Could not pause miner, manager could not be created, %s" -#~ msgstr "Nepavyko sustabdyti gavėjo, nepavyko sukurti tvarkytuvės, %s" +#: src/tracker/tracker-tag.c:65 +msgid "Delete a tag (if FILEs are omitted, TAG is removed for all files)" +msgstr "Ištrinti žymą (jei FAILAI praleisti, ŽYMA bus pašalinta iš visų failų)" -#~ msgid "Attempting to pause miner “%s” with reason “%s”" -#~ msgstr "Bandoma stabdyti gavėją „%s“ dėl priežasties „%s“" +#: src/tracker/tracker-tag.c:69 +msgid "Description for a tag (this is only used with --add)" +msgstr "Žymos aprašymas (naudojami tik su --add)" -#~ msgid "Could not pause miner: %s" -#~ msgstr "Nepavyko sustabdyti gavėjo: %s" +#: src/tracker/tracker-tag.c:70 +msgid "STRING" +msgstr "EILUTĖ" -#~ msgid "Cookie is %d" -#~ msgstr "Sausainis yra %d" +#: src/tracker/tracker-tag.c:81 +msgid "Use AND for search terms instead of OR (the default)" +msgstr "Naudoti AND sąlygą ieškomiems terminams vietoje OR (numatytasis)" -#~ msgid "Press Ctrl+C to stop" -#~ msgstr "Spauskite Vald+C sustojimui" +#: src/tracker/tracker-tag.c:86 +msgid "FILE…" +msgstr "FAILAS..." -#~ msgid "Could not resume miner, manager could not be created, %s" -#~ msgstr "Nepavyko pratęsti gavėjo, nepavyko sukurti tvarkytuvės, %s" +#: src/tracker/tracker-tag.c:87 +msgid "FILE [FILE…]" +msgstr "FAILAS [FAILAS...]" -#~ msgid "Attempting to resume miner %s with cookie %d" -#~ msgstr "Bandoma pratęsti gavėją %s su sausainiu %d" +#: src/tracker/tracker-tag.c:249 +msgid "Could not get file URNs" +msgstr "Nepavyko gauti URN" -#~ msgid "Could not resume miner: %s" -#~ msgstr "Nepavyko pratęsti gavėjo: %s" +#: src/tracker/tracker-tag.c:314 +msgid "Could not get files related to tag" +msgstr "Nepavyko gauti failų, susijusių su žyma" -#~ msgid "Done" -#~ msgstr "Atlikta" +#: src/tracker/tracker-tag.c:381 +msgid "Could not get all tags in the database" +msgstr "Nepavyko gauti visų žymų duomenų bazėje" -#~ msgid "Could not list miners, manager could not be created, %s" -#~ msgstr "Nepavyko išvardinti gavėjų, nepavyko sukurti tvarkytuvės, %s" +#: src/tracker/tracker-tag.c:391 +msgid "No files have been tagged" +msgstr "Nėra pažymėtų failų" -#~ msgid "Found %d miner installed" -#~ msgid_plural "Found %d miners installed" -#~ msgstr[0] "Rastas %d įdiegtas gavėjas" -#~ msgstr[1] "Rasti %d įdiegti gavėjai" -#~ msgstr[2] "Rasta %d įdiegtų gavėjų" +#: src/tracker/tracker-tag.c:426 +msgid "Could not get files for matching tags" +msgstr "Nepavyko gauti failų, susijusių su žymomis" -#~ msgid "Found %d miner running" -#~ msgid_plural "Found %d miners running" -#~ msgstr[0] "Rastas %d veikiantis gavėjas" -#~ msgstr[1] "Rasti %d veikiantys gavėjai" -#~ msgstr[2] "Rasta %d veikiančių gavėjų" +#: src/tracker/tracker-tag.c:435 +msgid "No files were found matching ALL of those tags" +msgstr "Nerasta failų, atitinkančių visas šias žymas" -#~ msgid "Could not get pause details, manager could not be created, %s" -#~ msgstr "" -#~ "Nepavyko gauti sustojimo informacijos, nepavyko sukurti tvarkytuvės, %s" +#: src/tracker/tracker-tag.c:514 src/tracker/tracker-tag.c:929 +msgid "Could not get all tags" +msgstr "Nepavyko gauti visų žymų" -#~ msgid "No miners are running" -#~ msgstr "Nėra veikiančių gavėjų" +#: src/tracker/tracker-tag.c:523 src/tracker/tracker-tag.c:938 +msgid "No tags were found" +msgstr "Nerasta žymų" -#~ msgid "Miners" -#~ msgstr "Gavėjai" +#: src/tracker/tracker-tag.c:527 +msgid "Tags (shown by name)" +msgstr "Žymos (rodomos pagal vardą)" -#~ msgid "Reason" -#~ msgstr "Priežastis" +#: src/tracker/tracker-tag.c:601 +msgid "No files were modified" +msgstr "Nebuvo pakeistų failų" -#~ msgid "No miners are paused" -#~ msgstr "Nėra sustabdytų gavėjų" +#: src/tracker/tracker-tag.c:651 src/tracker/tracker-tag.c:659 +msgid "Files do not exist or aren’t indexed" +msgstr "Failų nėra arba neindeksuojami" -#~ msgid "Only one of “all”, “store” and “miners” options are allowed" -#~ msgstr "Leidžiami tik „all“, „store“ arba „miners“ parametrai" +#: src/tracker/tracker-tag.c:709 +msgid "Could not add tag" +msgstr "Nepavyko pridėti žymos" -#~ msgid "Could not get SPARQL connection" -#~ msgstr "Nepavyko gauti SPARQL ryšio" +#: src/tracker/tracker-tag.c:725 +msgid "Tag was added successfully" +msgstr "Žyma sėkmingai pridėta" -#~ msgid "Now listening for resource updates to the database" -#~ msgstr "Dabar stebimi išteklių atnaujinimai duomenų bazėje" +#: src/tracker/tracker-tag.c:754 +msgid "Could not add tag to files" +msgstr "Nepavyko pridėti žymos failams" -#~ msgid "All nie:plainTextContent properties are omitted" -#~ msgstr "Praleidžiamos visos nie:plainTextContent savybės" +#: src/tracker/tracker-tag.c:764 +msgid "Tagged" +msgstr "Pažymėta" -#~ msgid "Common statuses include" -#~ msgstr "Dažnos būsenos yra" +#: src/tracker/tracker-tag.c:765 +msgid "Not tagged, file is not indexed" +msgstr "Nepažymėta, failas nėra indeksuojamas" -#~ msgid "Could not get status, manager could not be created, %s" -#~ msgstr "Nepavyko gauti gavėjo būsenos, nepavyko sukurti tvarkytuvės, %s" +#: src/tracker/tracker-tag.c:811 +msgid "Could not get tag by label" +msgstr "Nepavyko gauti žymos pagal etiketę" -#~ msgid "Store" -#~ msgstr "Įrašyti" +#: src/tracker/tracker-tag.c:822 +msgid "No tags were found by that name" +msgstr "Nerasta žymų pagal šį pavadinimą" -#~ msgid "Could not get display name for miner “%s”" -#~ msgstr "Nepavyko gauti gavėjo „%s“ pavadinimo" +#: src/tracker/tracker-tag.c:839 +msgid "None of the files had this tag set" +msgstr "Nė vienas iš failų neturi šios žymos" -#~ msgid "You can not use miner pause and resume switches together" -#~ msgstr "Negalima kartu naudoti gavėjo stabdymo ir pratęsimo parametrų" +#: src/tracker/tracker-tag.c:885 +msgid "Could not remove tag" +msgstr "Nepavyko pašalinti žymos" -#~ msgid "You must provide the miner for pause or resume commands" -#~ msgstr "Stabdymo arba pratęsimo komandoms turite pateikti gavėją" +#: src/tracker/tracker-tag.c:892 +msgid "Tag was removed successfully" +msgstr "Žyma sėkmingai pašalinta" -#~ msgid "You must provide a pause or resume command for the miner" -#~ msgstr "Turite pateikti gavėjui stabdymo arba pratęsimo komandą" +#: src/tracker/tracker-tag.c:896 +msgid "Untagged" +msgstr "Atžymėta" -#~ msgid "You can not use the --kill and --terminate arguments together" -#~ msgstr "Negalima kartu naudoti --kill ir --terminate argumentų" +#: src/tracker/tracker-tag.c:897 +msgid "File not indexed or already untagged" +msgstr "Failas neindeksuojamas arba jau atžymėtas" -#~ msgid "" -#~ "You can not use the --get-logging and --set-logging arguments together" -#~ msgstr "Negalima kartu naudoti --get-logging ir --set-logging argumentų" +#: src/tracker/tracker-tag.c:1088 +msgid "The --list option is required for --show-files" +msgstr "Parametras --list yra privalomas su --show-files" -#~ msgid "" -#~ "Invalid log verbosity, try “debug”, “detailed”, “minimal” or “errors”" -#~ msgstr "" -#~ "Netinkamas žurnalo detalumas, bandykite „debug“, „detailed“, „minimal“ " -#~ "arba „errors“" +#: src/tracker/tracker-tag.c:1090 +msgid "" +"The --and-operator option can only be used with --list and tag label " +"arguments" +msgstr "" +"Parametrą --and-operator galima naudoti tik su --list ir žymų argumentais" -#~ msgid "Found process ID %d for “%s”" -#~ msgstr "Rastas proceso ID %d programai „%s“" +#: src/tracker/tracker-tag.c:1092 +msgid "Add and delete actions can not be used together" +msgstr "Pridėjimo ir trynimo veiksmai negali būti naudojami kartu" -#~ msgid "Components" -#~ msgstr "Komponentai" +#: src/tracker/tracker-tag.c:1094 +msgid "The --description option can only be used with --add" +msgstr "Parametras --description gali būti naudojamas tik su --add" -#~ msgid "Only those with config listed" -#~ msgstr "Rodomi tik sukonfigūruotieji" +#~ msgid "Scheduler priority when idle" +#~ msgstr "Planuoklės prioritetas esant neveikos būsenai" -#~ msgid "Setting log verbosity for all components to “%s”…" -#~ msgstr "Nustatomas žurnalo detalumas visiems komponentams į „%s“…" +#~ msgid "" +#~ "The scheduler is the kernel component that decides which runnable " +#~ "application will be executed by the CPU next. Each application has an " +#~ "associated scheduling policy and priority." +#~ msgstr "" +#~ "Planuoklė – tai branduolio komponentas, nustatantis, kurią programą " +#~ "centrinis procesorius toliau vykdys. Kiekvienai programai nustatoma " +#~ "planavimo tvarką ir prioritetas." -#~ msgid "Starting miners…" -#~ msgstr "Paleidžiami gavėjai…" +#~ msgid "Max bytes to extract" +#~ msgstr "Didžiausias išgautinų baitų skaičius" -#~ msgid "Could not start miners, manager could not be created, %s" -#~ msgstr "Nepavyko paleisti gavėjų, nepavyko sukurti tvarkytuvės, %s" +#~ msgid "Maximum number of UTF-8 bytes to extract." +#~ msgstr "Didžiausias išgautinų UTF-8 baitų skaičius." -#~ msgid "perhaps a disabled plugin?" -#~ msgstr "galbūt išjungtas įskiepis?" +#~ msgid "Wait for FS miner to be done before extracting" +#~ msgstr "Prieš gaudami duomenis, palaukite, kol FS išgavėjas baigs darbą" #~ msgid "" -#~ "If no arguments are given, the status of the store and data miners is " -#~ "shown" -#~ msgstr "Nepateikti argumentai, rodomi gavėjai ir saugyklos duomenys" +#~ "When true, tracker-extract will wait for tracker-miner-fs to be done " +#~ "crawling before extracting meta-data. This option is useful on " +#~ "constrained environment where it is important to list files as fast as " +#~ "possible and can wait to get meta-data later." +#~ msgstr "" +#~ "Kai teigiama, tracker-extract palauks kol tracker-miner-fs baigs darbą " +#~ "prieš pradėdamas išgavinėti metaduomenis. Šis parametras yra naudingas " +#~ "apribotoje aplinkoje, kur yra svarbu išvardinti failus kiek galima " +#~ "greičiau bei galima palaukti metaduomenų." -#~ msgid "Unrecognized options" -#~ msgstr "Neatpažinti parametrai" +#~ msgid "Initial sleep" +#~ msgstr "Pradinis laukimas" -#~ msgid "Could not get D-Bus connection" -#~ msgstr "Nepavyko užmegzti D-Bus ryšio" +#~ msgid "Initial sleep time, in seconds." +#~ msgstr "Pradinis laukimo laikas sekundėmis." -#~ msgid "Could not create D-Bus proxy to tracker-store" -#~ msgstr "Nepavyko sukurti D-Bus tarpininko tracker-store sistemai" +#~ msgid "Throttle" +#~ msgstr "Stabdymas" -#~ msgid "Could not run tracker-extract: " -#~ msgstr "Nepavyko paleisti tracker-extract: " +#~ msgid "Indexing speed, the higher the slower." +#~ msgstr "Indeksavimo greitis. Kuo didesnis, tuo labiau apkraunama sistema." -#~ msgid "failed to exec “%s”: %s" -#~ msgstr "nepavyko įvykdyti „%s“: %s" +#~ msgid "Low disk space limit" +#~ msgstr "Laisvos vietos diske riba" #~ msgid "" -#~ "Tell miners to reindex files which match the mime type supplied (for new " -#~ "extractors), use -m MIME1 -m MIME2" +#~ "Disk space threshold in percent at which to pause indexing, or -1 to " +#~ "disable." #~ msgstr "" -#~ "Perindeksuoti failus, atitinkančius pateiktą (naujiems gavėjams) mimę " -#~ "tipą, naudoti -m MIME1 -m MIME2" +#~ "Laisvos disko vietos riba megabaitais, kai reikia pristabdyti indeksavimą " +#~ "arba „-1“ išjungimui." -#~ msgid "Tell miners to (re)index a given file" -#~ msgstr "Nurodyti gavėjams (iš naujo) indeksuoti nurodytą failą" +#~ msgid "Crawling interval" +#~ msgstr "Perėjimo intervalas" -#~ msgid "Backup current index / database to the file provided" -#~ msgstr "Padaryti atsarginę duomenų bazių kopiją į nurodytą failą" +#~ msgid "" +#~ "Interval in days to check whether the filesystem is up to date in the " +#~ "database. 0 forces crawling anytime, -1 forces it only after unclean " +#~ "shutdowns, and -2 disables it entirely." +#~ msgstr "" +#~ "Intervalas dienomis patikrinimui, ar failų sistema nepasenusi duomenų " +#~ "bazėje. 0 verčia perėjimą bet kada, -1 verčia tik po neaiškių išjungimų, " +#~ "-2 visiškai išjungia." -#~ msgid "Restore a database from a previous backup (see --backup)" -#~ msgstr "Atstatyti duomenų bazę iš atsarginės kopijos (žiūrėti --backup)" +#~ msgid "Removable devices’ data permanence threshold" +#~ msgstr "Išimamų laikmenų duomenų saugojimo slenkstis" -#~ msgid "Import a dataset from the provided file (in Turtle format)" -#~ msgstr "Importuoti duomenis iš nurodyto failo (Turtle formatas)" +#~ msgid "" +#~ "Threshold in days after which files from removables devices will be " +#~ "removed from database if not mounted. 0 means never, maximum is 365." +#~ msgstr "" +#~ "Slenkstis dienomis, po kurio failai iš išimamų įrenginių bus pašalinti iš " +#~ "duomenų bazės, jei neprijungti. 0 reikšia niekada, daugiausia 365." -#~ msgid "Could not reindex mimetypes, manager could not be created, %s" -#~ msgstr "Nepavyko perindeksuoti MIME tipų, nepavyko sukurti tvarkytuvės, %s" +#~ msgid "Enable monitors" +#~ msgstr "Įjungti stebėtojus" -#~ msgid "Could not reindex mimetypes" -#~ msgstr "Nepavyko perindeksuoti mime tipų" +#~ msgid "Set to false to completely disable any file monitoring" +#~ msgstr "Nustatykite neigiamą visiškam bet kokių failų stebėjimui" -#~ msgid "Reindexing mime types was successful" -#~ msgstr "MIME tipai sėkmingai perindeksuoti" +#~ msgid "Enable writeback" +#~ msgstr "Įjungti atgalinį rašymą" -#~ msgid "Could not (re)index file, manager could not be created, %s" -#~ msgstr "Nepavyko (per)indeksuoti failo, nepavyko sukurti tvarkytuvės, %s" +#~ msgid "Set to false to completely disable any file writeback" +#~ msgstr "" +#~ "Nustatykite neigiamą visiškam bet kokio failo atgalinio rašymo uždraudimui" -#~ msgid "Could not (re)index file" -#~ msgstr "Nepavyko (per)indeksuoti failo" +#~ msgid "Index removable devices" +#~ msgstr "Indeksuoti išimamas laikmenas" -#~ msgid "(Re)indexing file was successful" -#~ msgstr "Failo (per)indeksavimas sėkmingas" +#~ msgid "" +#~ "Set to true to enable indexing mounted directories for removable devices." +#~ msgstr "" +#~ "Nustatykite teigiamą prijungtų katalogų ir išimamų įrenginių indeksavimui " +#~ "įjungti." -#~ msgid "Importing Turtle file" -#~ msgstr "Importuojamas „Turtle“ failas" +#~ msgid "Index optical discs" +#~ msgstr "Indeksuoti optinius diskus" -#~ msgid "Unable to import Turtle file" -#~ msgstr "Nepavyko importuoti „Turtle“ failo" +#~ msgid "" +#~ "Set to true to enable indexing CDs, DVDs, and generally optical media (if " +#~ "removable devices are not indexed, optical discs won’t be either)" +#~ msgstr "" +#~ "Nustatykite teigiamą CD, DVD ir kitų optinių laikmenų indeksavimui " +#~ "įjungti (jei išimami įrenginiai nėra indeksuojami, optiniai diskai taip " +#~ "pat nebus)" -#~ msgid "Backing up database" -#~ msgstr "Daroma duomenų bazės atsarginė kopija" +#~ msgid "Index when running on battery" +#~ msgstr "Indeksuoti naudojant baterijos energiją" -#~ msgid "Could not backup database" -#~ msgstr "Nepavyko padaryti atsarginės duomenų bazės kopijos" +#~ msgid "Set to true to index while running on battery" +#~ msgstr "Nustatykite teigiamą indeksavimui, kai naudojama baterijos energija" -#~ msgid "Restoring database from backup" -#~ msgstr "Duomenų bazė atstatoma iš atsarginės kopijos" +#~ msgid "Perform initial indexing when running on battery" +#~ msgstr "Vykdyti pradinį indeksavimą, kai naudojama baterijos energija" #~ msgid "" -#~ "Only one action (--backup, --restore, --index-file or --import) can be " -#~ "used at a time" +#~ "Set to true to index while running on battery for the first time only" #~ msgstr "" -#~ "Vienu metu galima naudoti tik vieną veiksmą (--backup, --restore, --index-" -#~ "file arba --import)" +#~ "Nustatykite teigiamą indeksavimui naudojant baterijos energiją tik pirmą " +#~ "kartą" -#~ msgid "Missing one or more files which are required" -#~ msgstr "Trūksta vieno ar daugiau būtinų failų" - -#~ msgid "Only one file can be used with --backup and --restore" -#~ msgstr "Su --backup ir --restore galima naudoti tik vieną failą" +#~ msgid "Directories to index recursively" +#~ msgstr "Katalogai rekursyviam indeksavimui" #~ msgid "" -#~ "Actions (--backup, --restore, --index-file and --import) can not be used " -#~ "with --reindex-mime-type" -#~ msgstr "" -#~ "Veiksmų (--backup, --restore, --index-file ir --import) negalima naudoti " -#~ "su --reindex-mime-type" - -#~ msgid "Show full namespaces (i.e. don’t use nie:title, use full URLs)" +#~ "List of directories to index recursively, Special values include: &" +#~ "DESKTOP, &DOCUMENTS, &DOWNLOAD, &MUSIC, &PICTURES, &" +#~ "PUBLIC_SHARE, &TEMPLATES, &VIDEOS.\n" +#~ "\n" +#~ "See /etc/xdg/user-dirs.defaults and $HOME/.config/user-dirs.default" #~ msgstr "" -#~ "Rodyti pilnas vardų sritis (pvz. nenaudoti nie:title, naudoti pilą URL)" +#~ "Sąrašas katalogų rekursyviam indeksavimui, specialios reikšmės: &" +#~ "DESKTOP, &DOCUMENTS, &DOWNLOAD, &MUSIC, &PICTURES, &" +#~ "PUBLIC_SHARE, &TEMPLATES, &VIDEOS.\n" +#~ "\n" +#~ "Žiūrėkite /etc/xdg/user-dirs.defaults ir $HOME/.config/user-dirs.default" -#~ msgid "Show plain text content if available for resources" -#~ msgstr "Resursams rodyti grynojo teksto turinį, jei prieinamas" +#~ msgid "Directories to index non-recursively" +#~ msgstr "Katalogai nerekursyviam indeksavimui" #~ msgid "" -#~ "Instead of looking up a file name, treat the FILE arguments as actual " -#~ "IRIs (e.g. )" +#~ "List of directories to index without inspecting subfolders, Special " +#~ "values include: &DESKTOP, &DOCUMENTS, &DOWNLOAD, &MUSIC, " +#~ "&PICTURES, &PUBLIC_SHARE, &TEMPLATES, &VIDEOS.\n" +#~ "\n" +#~ "See /etc/xdg/user-dirs.defaults and $HOME/.config/user-dirs.default" #~ msgstr "" -#~ "Užuot ieškojus failo pavadinimo, traktuoti failų argumentus kaip " -#~ "faktinius IRI (pvz. )" +#~ "Sąrašas katalogų indeksavimui be pakatalogių, specialios reikšmės: &" +#~ "DESKTOP, &DOCUMENTS, &DOWNLOAD, &MUSIC, &PICTURES, &" +#~ "PUBLIC_SHARE, &TEMPLATES, &VIDEOS.\n" +#~ "\n" +#~ "Žiūrėkite /etc/xdg/user-dirs.defaults ir $HOME/.config/user-dirs.default" -#~ msgid "Output results as RDF in Turtle format" -#~ msgstr "Išvesti rezultatus RDF „Turtle“ formatu" +#~ msgid "List of file patterns to avoid" +#~ msgstr "Vengiamų šablonų sąrašas" -#~ msgid "Querying information for entity" -#~ msgstr "Klausiamas informacijos apie esybę" +#~ msgid "Ignored directories" +#~ msgstr "Nepaisomi katalogai" -#~ msgid "Unable to retrieve URN for URI" -#~ msgstr "Nepavyko gauti URN URI adresui" +#~ msgid "List of directories to avoid" +#~ msgstr "Vengiamų katalogų sąrašas" -#~ msgid "Unable to retrieve data for URI" -#~ msgstr "Nepavyko gauti duomenų apie URI" +#~ msgid "Ignored directories with content" +#~ msgstr "Nepaisomi katalogai su turiniu" -#~ msgid "No metadata available for that URI" -#~ msgstr "Nėra metaduomenų šiam URI" +#~| msgid "Avoid any directory containing a file blacklisted here" +#~ msgid "Avoid any directory containing a file blocklisted here" +#~ msgstr "Vengti bet kokių katalogų, turinčių čia nurodytą failą" -#~ msgid "Results" -#~ msgstr "Rezultatai" +#~ msgid "File System" +#~ msgstr "Failų sistema" -#~ msgid "See “tracker help ” to read about a specific subcommand." -#~ msgstr "" -#~ "Daugiau apie šią po-komandą galite perskaityti įvykdę „tracker help " -#~ "“" +#~ msgid "File system data miner" +#~ msgstr "Failų sistemos duomenų rinkiklis" #~ msgid "" -#~ "Start, stop, pause and list processes responsible for indexing content" +#~ "Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug " +#~ "(default=0)" #~ msgstr "" -#~ "Paleisti, sustabdyti, pristabdyti bei išvardinti turinio indeksavimo " -#~ "procesus" - -#~ msgid "Extract information from a file" -#~ msgstr "Išgauti informaciją iš failo" - -#~ msgid "Get help on how to use Tracker and any of these commands" -#~ msgstr "Gauti žinyną apie Tracker naudojimą ir visas šias komandas" +#~ "Rašomas žurnalas, 0 = tik klaidos, 1 = mažiausias, 2 = detalus ir 3 = " +#~ "derinimo (numatytasis=0)" -#~ msgid "Show information known about local files or items indexed" -#~ msgstr "" -#~ "Rodyti žinomą informaciją apie indeksuojamus vietinius failus ir elementus" +#~ msgid "Initial sleep time in seconds, 0->1000 (default=15)" +#~ msgstr "Pradinis miegojimo laikas sekundėmis, 0->1000 (numatytasis=15)" -#~ msgid "Backup, restore, import and (re)index by MIME type or file name" +#~ msgid "Runs until all configured locations are indexed and then exits" #~ msgstr "" -#~ "Padaryti, atkurti atsarginę kopiją, importuoti ir (per)indeksuoti MIME " -#~ "tipą ar failo pavadinimą" +#~ "Veikia iki kol visos nustatytos vietos yra suindeksuotos ir tuomet baigia " +#~ "darbą" -#~ msgid "Reset or remove index and revert configurations to defaults" -#~ msgstr "" -#~ "Atstatyti ar pašalinti indeksą bei grąžinti numatytąją konfigūraciją" +#~ msgid "Checks if FILE is eligible for being mined based on configuration" +#~ msgstr "Tikrina, ar FAILAS yra tinkamas apdorojimui pagal nustatymus" -#~ msgid "Search for content indexed or show content by type" -#~ msgstr "Ieškoti indeksuojamo turinio ir rodyti turinį pagal tipą" +#~ msgid "Data object “%s” currently exists" +#~ msgstr "Duomenų objektas „%s“ šiuo metu jau yra" -#~ msgid "" -#~ "Query and update the index using SPARQL or search, list and tree the " -#~ "ontology" -#~ msgstr "" -#~ "Užklausti ir atnaujinti indeksą naudojant SPARQL arba ieškoti, išvardinti " -#~ "bei pateikti medžio ontologiją" +#~ msgid "Data object “%s” currently does not exist" +#~ msgstr "Šiuo metu nėra duomenų objekto „%s“" -#~ msgid "Query the database at the lowest level using SQL" -#~ msgstr "Užklausti duomenų bazės žemiausiame lygyje naudojant SQL" +#~ msgid "Directory is eligible to be mined (based on rules)" +#~ msgstr "Katalogas yra tinkamas apdorojimui (pagal taisykles)" -#~ msgid "Show the indexing progress, content statistics and index state" -#~ msgstr "Rodyti indeksavimo progresą, turinio statistiką bei indekso būseną" +#~ msgid "Directory is NOT eligible to be mined (based on rules)" +#~ msgstr "Katalogas NETINKAMAS apdorojimui (pagal taisykles)" -#~ msgid "Create, list or delete tags for indexed content" -#~ msgstr "Sukurti, išvardinti ar ištrinti indeksuoto turinio žymas" +#~ msgid "Directory is eligible to be mined (based on contents)" +#~ msgstr "Katalogas yra tinkamas apdorojimui (pagal turinį)" -#~ msgid "Show the license and version in use" -#~ msgstr "Rodyti licenciją bei naudojamą versiją" +#~ msgid "Directory is NOT eligible to be mined (based on contents)" +#~ msgstr "Katalogas NETINKAMAS apdorojimui (pagal turinį)" -#~ msgid "“%s” is not a tracker command. See “tracker --help”" -#~ msgstr "„%s“ nėra tracker komanda. Žiūrėti „tracker --help“" +#~ msgid "Directory is eligible to be monitored (based on config)" +#~ msgstr "Katalogas tinkamas stebėjimui (pagal nustatymus)" -#~ msgid "Available tracker commands are:" -#~ msgstr "Galimos tracker komandos yra:" +#~ msgid "Directory is NOT eligible to be monitored (based on config)" +#~ msgstr "Katalogas NETINKAMAS stebėjimui (pagal nustatymus)" -#~ msgid "Could not open /proc" -#~ msgstr "Nepavyko atverti /proc" +#~ msgid "File is eligible to be monitored (based on config)" +#~ msgstr "Failas yra tinkamas stebėjimui (pagal nustatymus)" -#~ msgid "Could not stat() file" -#~ msgstr "Nepavyko failui įvykdyti stat()" +#~ msgid "File is NOT eligible to be monitored (based on config)" +#~ msgstr "Failas NETINKAMAS stebėjimui (pagal nustatymus)" -#~ msgid "Could not open “%s”" -#~ msgstr "Nepavyko atverti „%s“" +#~ msgid "File or Directory is eligible to be monitored (based on config)" +#~ msgstr "Failas arba katalogas yra tinkamas stebėjimui (pagal nustatymus)" -#~ msgid "Could not terminate process %d — “%s”" -#~ msgstr "Nepavyko užbaigti proceso %d – „%s“" +#~ msgid "File or Directory is NOT eligible to be monitored (based on config)" +#~ msgstr "Failas arba katalogas NETINKAMAS stebėjimui (pagal nustatymus)" -#~ msgid "Terminated process %d — “%s”" -#~ msgstr "Baigtas procesas %d – „%s“" +#~ msgid "File is eligible to be mined (based on rules)" +#~ msgstr "Failas yra tinkamas apdorojimui (pagal taisykles)" -#~ msgid "Could not kill process %d — “%s”" -#~ msgstr "Nepavyko nutraukti proceso %d – „%s“" +#~ msgid "File is NOT eligible to be mined (based on rules)" +#~ msgstr "Failas NETINKAMAS apdorojimui (pagal taisykles)" -#~ msgid "Killed process %d — “%s”" -#~ msgstr "Nutrauktas procesas %d – „%s“" +#~ msgid "Would be indexed" +#~ msgstr "Bus suindeksuoti" -#~ msgid "Kill all Tracker processes and remove all databases" -#~ msgstr "Išjungti visus „Tracker“ procesus ir pašalinti visas duomenų bazes" +#~ msgid "Yes" +#~ msgstr "Taip" -#~ msgid "Same as --hard but the backup & journal are restored after restart" -#~ msgstr "" -#~ "Tas pats kaip parametras --hard, tačiau paleidus iš naujo atstatomos " -#~ "atsarginės kopijos ir žurnalai" +#~ msgid "No" +#~ msgstr "Ne" -#~ msgid "" -#~ "Remove all configuration files so they are re-generated on next start" -#~ msgstr "" -#~ "Pašalinti visus konfigūracijos failus, kad jie būtų sugeneruoti kito " -#~ "paleidimo metu" +#~ msgid "Would be monitored" +#~ msgstr "Bus stebimi" -#~ msgid "" -#~ "Erase indexed information about a file, works recursively for directories" -#~ msgstr "" -#~ "Ištrinti indeksuotą informaciją apie failą, veikia rekursyviai aplankams" +#~ msgid "— start the tracker indexer" +#~ msgstr "– paleisti tracker indeksavimo programą" -#~ msgid "Deleting…" -#~ msgstr "Trinama…" +#~ msgid "Tracker File System Miner" +#~ msgstr "„Tracker“ failų sistemos rinkiklis" -#~ msgid "" -#~ "The indexed data for this file has been deleted and will be reindexed " -#~ "again." -#~ msgstr "" -#~ "Indeksuoti šio failo duomenys buvo ištrinti ir bus suindeksuoti iš naujo." +#~ msgid "Crawls and processes files on the file system" +#~ msgstr "Apdoroja failų sistemos failus" -#~ msgid "You can not use the --hard and --soft arguments together" -#~ msgstr "Negalima kartu naudoti --hard ir --soft argumentų" +#~ msgid "RSS/ATOM Feeds" +#~ msgstr "RSS/ATOM įrašai" -#~ msgid "CAUTION: This process may irreversibly delete data." -#~ msgstr "PASTABA: šis procesas gali negrįžtamai ištrinti duomenis." +#~ msgid "Fetch RSS/ATOM Feeds" +#~ msgstr "Parsiųsti RSS/ATOM įrašus" -#~ msgid "" -#~ "Although most content indexed by Tracker can be safely reindexed, it " -#~ "can’t be assured that this is the case for all data. Be aware that you " -#~ "may be incurring in a data loss situation, proceed at your own risk." -#~ msgstr "" -#~ "Nors daugumą Tracker indeksuoto turinio galima saugiau iš naujo " -#~ "suindeksuoti, negalima užtikrinti, kad tai galiotų visiems duomenims. " -#~ "Nepamirškite, kad galite susidurti su duomenų praradimo situacija ir " -#~ "tęskite savo rizika." +#~ msgid "Add feed" +#~ msgstr "Pridėti sklaidos kanalą" -#~ msgid "Are you sure you want to proceed?" -#~ msgstr "Ar tikrai norite tęsti?" +#~ msgid "URL" +#~ msgstr "URL" -#~ msgid "[y|N]" -#~ msgstr "[t|N]" +#~ msgid "Title to use (must be used with --add-feed)" +#~ msgstr "Naudotinas pavadinimas (reikia naudoti su --add-feed)" -#~ msgid "yes" -#~ msgstr "taip" +#~ msgid "— start the feeds indexer" +#~ msgstr "– paleisti sklaidos kanalų indeksavimo programą" -#~ msgid "Removing configuration files…" -#~ msgstr "Šalinami konfigūracijos failai…" +#~ msgid "Could not add feed" +#~ msgstr "Nepavyko pridėti sklaidos kanalo" -#~ msgid "Resetting existing configuration…" -#~ msgstr "Esama konfigūracija atstatoma į numatytąją…" +#~ msgid "Tracker RSS/ATOM Feeds Miner" +#~ msgstr "„Tracker“ RSS/ATOM įrašų gavėjas" -#~ msgid "Search for files" -#~ msgstr "Ieškoti failų" +#~ msgid "Fetch RSS/ATOM feeds" +#~ msgstr "Parsiųsti RSS/ATOM įrašus" -#~ msgid "Search for folders" -#~ msgstr "Ieškoti aplankų" +#~ msgid "Extractor" +#~ msgstr "Išgavėjas" -#~ msgid "Search for music files" -#~ msgstr "Ieškoti muzikos failų" +#~ msgid "Metadata extractor" +#~ msgstr "Metaduomenų išgavėjas" -#~ msgid "Search for music albums (--all has no effect on this)" -#~ msgstr "Ieškoti muzikos albumų (--all neturi poveikio)" +#~ msgid "Metadata extraction failed" +#~ msgstr "Metaduomenų išgavavimas nepavyko" -#~ msgid "Search for music artists (--all has no effect on this)" -#~ msgstr "Ieškoti muzikos atlikėjų (--all neturi poveikio)" +#~ msgid "No metadata or extractor modules found to handle this file" +#~ msgstr "Nerasta metaduomenų išgavėjo modulių šio failo apdorojimui" -#~ msgid "Search for image files" -#~ msgstr "Ieškoti paveikslėlių failų" +#~ msgid "File to extract metadata for" +#~ msgstr "Failas metaduomenų išgavimui" -#~ msgid "Search for video files" -#~ msgstr "Ieškoti vaizdo failų" +#~ msgid "MIME type for file (if not provided, this will be guessed)" +#~ msgstr "MIME tipas failui (jei nepateiktas, bus nuspėtas)" -#~ msgid "Search for document files" -#~ msgstr "Ieškoti dokumentų failų" +#~ msgid "Force a module to be used for extraction (e.g. “foo” for “foo.so”)" +#~ msgstr "Priverstinai naudoti modulį rinkimui (pvz., „foo“ reiškia „foo.so“)" -#~ msgid "Search for emails" -#~ msgstr "Ieškoti el. laiškų" +#~ msgid "MODULE" +#~ msgstr "MODULIS" -#~ msgid "Search for contacts" -#~ msgstr "Ieškoti kontaktų" +#~ msgid "Unsupported serialization format “%s”\n" +#~ msgstr "Nepalaikomas serializacijos formatas „%s“\n" -#~ msgid "Search for software (--all has no effect on this)" -#~ msgstr "Ieškoti programinės įrangos (--all neturi poveikio)" +#~ msgid "— Extract file meta data" +#~ msgstr "– gauti failo metaduomenis" -#~ msgid "Search for software categories (--all has no effect on this)" -#~ msgstr "Ieškoti programinės įrangos kategorijų (--all neturi poveikio)" +#~ msgid "Filename and mime type must be provided together" +#~ msgstr "Failas ir mime tipas turi būti pateikti kartu" -#~ msgid "Search for feeds (--all has no effect on this)" -#~ msgstr "Ieškoti įrašų (--all neturi poveikio)" +#~ msgid "Tracker Metadata Extractor" +#~ msgstr "Tracker metaduomenų išgavėjas" -#~ msgid "Search for bookmarks (--all has no effect on this)" -#~ msgstr "Ieškoti adresyno įrašų (--all neturi poveikio)" +#~ msgid "Extracts metadata from local files" +#~ msgstr "Išgauna metaduomenis iš vietinių failų" -#~ msgid "Limit the number of results shown" -#~ msgstr "Apriboti rodomų rezultatų skaičių" +#~ msgid "Disable shutting down after 30 seconds of inactivity" +#~ msgstr "Uždrausti išjungimą po 30 sekundžių neaktyvumo" -#~ msgid "Offset the results" -#~ msgstr "Paslinkti rezultatus per" +#~ msgid "— start the tracker writeback service" +#~ msgstr "– paleisti tracker rašymo posistemę" -#~ msgid "Use OR for search terms instead of AND (the default)" -#~ msgstr "Naudoti ARBA sąlygą ieškomiems terminams vietoje IR (numatytasis)" +#~ msgid "Max media art width" +#~ msgstr "Didžiausias leistinas viršelio paveikslėlio plotis" #~ msgid "" -#~ "Show URNs for results (doesn’t apply to --music-albums, --music-artists, " -#~ "--feeds, --software, --software-categories)" +#~ "Maximum width in pixels for any media art extracted. Anything bigger is " +#~ "resized. Set to -1 to disable saving media art from files. Setting to 0 " +#~ "sets no limit on the media art width." #~ msgstr "" -#~ "Rodyti rezultatų URN (netaikoma --music-albums, --music-artists, --feeds, " -#~ "--software, --software-categories)" +#~ "Didžiausias leistinas gautino viršelio plotis. Jį viršijus keičiamas " +#~ "viršelio paveikslėlio dydis. Nustačius „-1“, failų viršelių paveikslėliai " +#~ "neįrašomi. Nustačius „0“ – plotis neribojamas." -#~ msgid "Return all non-existing matches too (i.e. include unmounted volumes)" -#~ msgstr "" -#~ "Taip pat grąžinti visus neesamus atitikimus (pvz. įtraukti neprijungtas " -#~ "laikmenas)" +#~ msgid "Applications" +#~ msgstr "Programos" -#~ msgid "" -#~ "Disable showing snippets with results. This is only shown for some " -#~ "categories, e.g. Documents, Music…" -#~ msgstr "" -#~ "Išjungti ištraukų rodymą su rezultatais. Tai yra rodoma tik kai kurioms " -#~ "kategorijoms, pvz. dokumentams, muzikai…" +#~ msgid "Applications data miner" +#~ msgstr "Programos duomenų rinkiklis" -#~ msgid "Disable Full Text Search (FTS). Implies --disable-snippets" -#~ msgstr "Išjungti viso teksto paiešką (FTS). Įtraukia --disable-snippets" +#~ msgid "Runs until all applications are indexed and then exits" +#~ msgstr "" +#~ "Veikia iki kol visos programos yra suindeksuotos ir tuomet baigia darbą" -#~ msgid "Disable color when printing snippets and results" -#~ msgstr "Išjungti spalvas atspausdinant ištraukas ir rezultatus" +#~ msgid "— start the application data miner" +#~ msgstr "– paleisti programų duomenų rinkiklis" -#~ msgid "search terms" -#~ msgstr "paieškos terminai" +#~ msgid "Tracker Application Miner" +#~ msgstr "Tracker programų rinkiklis" -#~ msgid "EXPRESSION" -#~ msgstr "IŠRAIŠKA" +#~ msgid "Indexes information about applications installed" +#~ msgstr "Indeksuoja informaciją apie įdiegtas programas" -#~ msgid "" -#~ "NOTE: Limit was reached, there are more items in the database not listed " -#~ "here" -#~ msgstr "" -#~ "PASTABA: pasiekta riba, duomenų bazėje yra daugiau įrašų, nei rodoma" +#~ msgid "All posts" +#~ msgstr "Visi įrašai" -#~ msgid "Could not get search results" -#~ msgstr "Nepavyko gauti paieškos rezultatų" +#~ msgid "By usage" +#~ msgstr "Pagal naudojimą" -#~ msgid "No contacts were found" -#~ msgstr "Nerasta kontaktų" +#~ msgid "Data store is not available" +#~ msgstr "Duomenų saugykla nepasiekiama" -#~ msgid "Contacts" -#~ msgstr "Kontaktai" +#~ msgid "No network connection" +#~ msgstr "Nėra tinklo ryšio" -#~ msgid "No name" -#~ msgstr "Nėra pavadinimo" +#~ msgid "Indexing not recommended on this network connection" +#~ msgstr "Su šiuo tinklo ryšiu indeksavimas nerekomenduojamas" -#~ msgid "No E-mail address" -#~ msgstr "Nėra el. pašto adresas" +#~ msgid "Low battery" +#~ msgstr "Akumuliatorius išsikrauna" -#~ msgid "No emails were found" -#~ msgstr "Nerasti el. laiškų" +#~ msgid "Low disk space" +#~ msgstr "Mažai vietos diske" -#~ msgid "No files were found" -#~ msgstr "Nerasti failai" +#~ msgid "Userguides" +#~ msgstr "Naudotojo gidai" -#~ msgid "No artists were found" -#~ msgstr "Nerasta atlikėjų" +#~ msgid "Userguide data miner" +#~ msgstr "Naudotojo vadovų duomenų rinkiklis" -#~ msgid "Artists" -#~ msgstr "Atlikėjai" +#~ msgid "— start the user guides data miner" +#~ msgstr "– paleisti naudotojo žinynų duomenų rinkiklį" -#~ msgid "No music was found" -#~ msgstr "Nerasta muzikos" +#~ msgid "Tracker User Guides Miner" +#~ msgstr "Tracker naudotojo žinynų rinkiklis" -#~ msgid "Albums" -#~ msgstr "Albumai" +#~ msgid "Crawls and processes user guides in shared areas" +#~ msgstr "Naršo ir apdoroja bendrose vietose esančius naudotojo gidus" -#~ msgid "No bookmarks were found" -#~ msgstr "Nerasta adresyno įrašų" +#~ msgid "Evolution Email miner" +#~ msgstr "„Evolution“ el. laiškų rinkiklis" -#~ msgid "No feeds were found" -#~ msgstr "Nerasti įrašų" +#~ msgid "Tracker" +#~ msgstr "„Tracker“ sistema" -#~ msgid "Feeds" -#~ msgstr "Įrašai" +#~ msgid "Push data to Tracker to make it queryable." +#~ msgstr "Siųsti duomenis „Tracker“ sistemai, kad būtų galima jų ieškoti." -#~ msgid "No software was found" -#~ msgstr "Nerasta programinės įrangos" +#~ msgid "Tags" +#~ msgstr "Žymos" -#~ msgid "Software" -#~ msgstr "Programinė įranga" +#~ msgid "_Set the tags you want to associate with the %d selected item:" +#~ msgid_plural "" +#~ "_Set the tags you want to associate with the %d selected items:" +#~ msgstr[0] "_Nustatyti žymas, kurias norite susieti su %d pažymėtu elementu:" +#~ msgstr[1] "" +#~ "_Nustatyti žymas, kurias norite susieti su %d pažymėtais elementais:" +#~ msgstr[2] "_Nustatyti žymas, kurias norite susieti su %d pažymėtų elementų:" -#~ msgid "No software categories were found" -#~ msgstr "Nerasta programinės įrangos kategorijų" +#~ msgid "Default View" +#~ msgstr "Numatytasis vaizdas" -#~ msgid "Software Categories" -#~ msgstr "Programinės įrangos kategorijos" +#~ msgid "" +#~ "When 0, default view of tracker-needle will be Icons view. When 1, " +#~ "default view of tracker-needle will be Categories view. When 2, default " +#~ "view of tracker-needle will be Files view." +#~ msgstr "" +#~ "Kai 0, numatytasis tracker-needle vaizdas bus piktogramų. Kai 1, " +#~ "numatytasis tracker-needle vaizdas bus ketegorijų. Kai 2, numatytasis " +#~ "tracker-needle vaizdas bus failų." -#~ msgid "No results were found matching your query" -#~ msgstr "Užklausos atitinkančių rezultatų nerasta" +#~ msgid "Desktop Search" +#~ msgstr "Darbalaukio paieška" -#~ msgid "Search term “%s” is a stop word." -#~ msgstr "Paieškos terminas „%s“ yra stop žodis." +#~ msgid "" +#~ "Find what you’re looking for on this computer by name or content using " +#~ "Tracker" +#~ msgstr "" +#~ "Naudodami Tracker rasite kompiuteryje dokumentus ir aplankus pagal " +#~ "pavadinimą arba turinį" #~ msgid "" -#~ "Stop words are common words which may be ignored during the indexing " -#~ "process." +#~ "Display results by category, for example, Music, Videos, Applications, " +#~ "etc. This includes searching the contents of files where applicable." #~ msgstr "" -#~ "Stop-žodžiai yra dažni žodžiai, kurie yra nepaisomi indeksavimo procese." +#~ "Rodyti rezultatus pagal kategoriją, pavyzdžiui muzika, vaizdai, programos " +#~ "ir kiti. Tai įtraukia failų turinio paiešką, kur pritaikoma." -#~ msgid "Path to use to run a query or update from file" -#~ msgstr "Naudotinas kelias užklausos ar atnaujinimo vykdymui iš failo" +#~ msgid "Display results by files found in a list" +#~ msgstr "Rodyti rezultatus sąraše pagal rastus failus" -#~ msgid "SPARQL query" -#~ msgstr "SPARQL užklausa" +#~ msgid "Display found images" +#~ msgstr "Rodyti rastus paveikslėlius" -#~ msgid "SPARQL" -#~ msgstr "SPARQL" +#~ msgid "Find search criteria inside files" +#~ msgstr "Ieškoti užklausos failuose" -#~ msgid "This is used with --query and for database updates only." -#~ msgstr "Naudojama su --query ir tik duomenų bazės atnaujinimams." +#~ msgid "Find search criteria in file titles" +#~ msgstr "Rasti paieškos užklausą failų pavadinimuose" -#~ msgid "Retrieve classes" -#~ msgstr "Gauti klases" +#~ msgid "Find search criteria in file tags only (separated by comma)" +#~ msgstr "Rasti paieškos užklausą tik žymose (skiriama kableliu)" -#~ msgid "Retrieve class prefixes" -#~ msgstr "Gauti klasių priešdėlius" +#~ msgid "_Search:" +#~ msgstr "_Paieška:" -#~ msgid "" -#~ "Retrieve properties for a class, prefixes can be used too (e.g. rdfs:" -#~ "Resource)" +#~ msgid "Show tagging panel which allows editing tags of selected results" #~ msgstr "" -#~ "Gauti klasės savybes, priešdėliai taip pat gali būti naudojami (pvz. rdfs:" -#~ "Resource)" +#~ "Rodyti žymų skydelį, kuris leidžia keisti pasirinktų rezultatų žymas" -#~ msgid "CLASS" -#~ msgstr "CLASS" +#~ msgid "Show statistics about the data stored" +#~ msgstr "Rodyti statistiką pagal laikomus duomenis" -#~ msgid "" -#~ "Retrieve classes which notify changes in the database (CLASS is optional)" -#~ msgstr "" -#~ "Gauti klases, kurios praneša apie duomenų bazės pasikeitimus (CLASS " -#~ "nebūtinas)" +#~ msgid "_Set the tags you want to associate with the %d selected items:" +#~ msgstr "_Nustatyti žymas susiejimui su %d pažymėtais elementais:" -#~ msgid "" -#~ "Retrieve indexes used in database to improve performance (PROPERTY is " -#~ "optional)" -#~ msgstr "" -#~ "Gauti duomenų bazėje naudojamus indeksus našumui padidinti (SAVYBĖ " -#~ "nebūtina)" +#~ msgid "Add tag" +#~ msgstr "Pridėti žymą" + +#~ msgid "Remove selected tag" +#~ msgstr "Pašalinti pasirinktą žymą" + +#~ msgid "Search criteria was too generic" +#~ msgstr "Paieškos užklausa per daug bendra" + +#~ msgid "Only the first 500 items will be displayed" +#~ msgstr "Bus rodomi tik pirmi 500 elementų" -#~ msgid "PROPERTY" -#~ msgstr "SAVYBĖ" +#~ msgid "Print version" +#~ msgstr "Parodyti versijos numerį" + +#~ msgid "[SEARCH-CRITERIA]" +#~ msgstr "[PAIEŠKOS-KRITERIJAI]" + +#~ msgid "Desktop Search user interface using Tracker" +#~ msgstr "Darbalaukio paieškos naudotojo sąsaja, naudojanti „Tracker“ sistemą" #~ msgid "" -#~ "Describe subclasses, superclasses (can be used with -s to highlight parts " -#~ "of the tree and -p to show properties)" +#~ "The statistics represented here do not reflect their availability, rather " +#~ "the total data stored:" #~ msgstr "" -#~ "Aprašyti poklasius, viršklasius (galima naudoti su -s dalims medyje " -#~ "paryškinti ir -p savybėms parodyti)" +#~ "Šie statistiniai duomenys neatspindi jų prieinamumo, tik bendrąjį įrašytų " +#~ "duomenų kiekį:" -#~ msgid "" -#~ "Search for a class or property and display more information (e.g. " -#~ "Document)" -#~ msgstr "Ieškoti klasės arba savybės ir rodyti išsamiau (pvz. Document)" +#~ msgid "Tag" +#~ msgid_plural "Tags" +#~ msgstr[0] "Žyma" +#~ msgstr[1] "Žymos" +#~ msgstr[2] "Žymų" + +#~ msgid "Contact" +#~ msgid_plural "Contacts" +#~ msgstr[0] "Kontaktas" +#~ msgstr[1] "Kontaktai" +#~ msgstr[2] "Kontaktų" + +#~ msgid "Audio" +#~ msgid_plural "Audios" +#~ msgstr[0] "Garsas" +#~ msgstr[1] "Garsai" +#~ msgstr[2] "Garsų" + +#~ msgid "Document" +#~ msgid_plural "Documents" +#~ msgstr[0] "Dokumentas" +#~ msgstr[1] "Dokumentai" +#~ msgstr[2] "Dokumentų" + +#~ msgid "File" +#~ msgid_plural "Files" +#~ msgstr[0] "Failas" +#~ msgstr[1] "Failai" +#~ msgstr[2] "Failų" + +#~ msgid "Image" +#~ msgid_plural "Images" +#~ msgstr[0] "Paveikslėlis" +#~ msgstr[1] "Paveikslėliai" +#~ msgstr[2] "Paveikslėlių" + +#~ msgid "Video" +#~ msgid_plural "Videos" +#~ msgstr[0] "Vaizdo įrašas" +#~ msgstr[1] "Vaizdo įrašai" +#~ msgstr[2] "Vaizdo įrašų" + +#~ msgid "Album" +#~ msgid_plural "Albums" +#~ msgstr[0] "Albumas" +#~ msgstr[1] "Albumai" +#~ msgstr[2] "Albumų" + +#~ msgid "Music Track" +#~ msgid_plural "Music Tracks" +#~ msgstr[0] "Muzikos takelis" +#~ msgstr[1] "Muzikos takeliai" +#~ msgstr[2] "Muzikos takelių" + +#~ msgid "Photo" +#~ msgid_plural "Photos" +#~ msgstr[0] "Nuotrauka" +#~ msgstr[1] "Nuotraukos" +#~ msgstr[2] "Nuotraukų" -#~ msgid "CLASS/PROPERTY" -#~ msgstr "CLASS/PROPERTY" +#~ msgid "Playlist" +#~ msgid_plural "Playlists" +#~ msgstr[0] "Grojaraštis" +#~ msgstr[1] "Grojaraščiai" +#~ msgstr[2] "Grojaraščių" -#~ msgid "Returns the shorthand for a class (e.g. nfo:FileDataObject)." -#~ msgstr "Grąžina klasės trumpinį (pvz. nfo:FileDataObject)." +#~ msgid "Email" +#~ msgid_plural "Emails" +#~ msgstr[0] "El. laiškas" +#~ msgstr[1] "El. laiškai" +#~ msgstr[2] "El. laiškų" -#~ msgid "Returns the full namespace for a class." -#~ msgstr "Grąžina pilną klasės vardų sritį." +#~ msgid "Bookmark" +#~ msgid_plural "Bookmarks" +#~ msgstr[0] "Adresyno įrašas" +#~ msgstr[1] "Adresyno įrašai" +#~ msgstr[2] "Adresyno įrašų" -#~ msgid "Remote service to query to" -#~ msgstr "Nuotolinė tarnyba, kurios užklausti" +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "Pavadinimas" -#~ msgid "BASE_URL" -#~ msgstr "BAZINIS_URL" +#~ msgid "No items currently selected" +#~ msgstr "Nėra šiuo metu pasirinktų elementų" -#~ msgid "Could not get namespace prefixes" -#~ msgstr "Nepavyko gauti vardų srities priešdėlių" +#~ msgid "Could not update tags" +#~ msgstr "Nepavyko atnaujinti žymų" -#~ msgid "No namespace prefixes were found" -#~ msgstr "Nerasti vardų srities priešdėliai" +#~ msgid "Could not retrieve tags for the current selection" +#~ msgstr "Nepavyko gauti dabartinio pažymėjimo žymų" -#~ msgid "None" -#~ msgstr "Joks" +#~ msgid "Could not update tags for file" +#~ msgstr "Nepavyko atnaujinti failo žymų" -#~ msgid "Could not create tree: subclass query failed" -#~ msgstr "Nepavyko sukurti medžio: poklasio užklausa nepavyko" +#~ msgid "%x" +#~ msgstr "%x" -#~ msgid "Could not create tree: class properties query failed" -#~ msgstr "Nepavyko sukurti medžio: klasės savybių užklausa nepavyko" +#~ msgid "Today" +#~ msgstr "Šiandien" -#~ msgid "Could not list classes" -#~ msgstr "Nepavyko išvardinti klasių" +#~ msgid "Tomorrow" +#~ msgstr "Rytoj" -#~ msgid "No classes were found" -#~ msgstr "Nerasta klasių" +#~ msgid "Yesterday" +#~ msgstr "Vakar" -#~ msgid "Classes" -#~ msgstr "Klasės" +#~ msgid "%ld day from now" +#~ msgid_plural "%ld days from now" +#~ msgstr[0] "Po %ld dienos" +#~ msgstr[1] "Po %ld dienų" +#~ msgstr[2] "Po %ld dienų" -#~ msgid "Could not list class prefixes" -#~ msgstr "Nepavyko išvardinti priešdėlių" +#~ msgid "%ld day ago" +#~ msgid_plural "%ld days ago" +#~ msgstr[0] "prieš %ld dieną" +#~ msgstr[1] "prieš %ld dienas" +#~ msgstr[2] "prieš %ld dienų" -#~ msgid "No class prefixes were found" -#~ msgstr "Nerasta klasių priešdėlių" +#~ msgid "Less than one second" +#~ msgstr "mažiau nei sekundė" -#~ msgid "Prefixes" -#~ msgstr "Priešdėliai" +#~ msgid "No Search Results" +#~ msgstr "Nėra paieškos rezultatų" #~ msgid "" -#~ "Could not find property for class prefix, e.g. :Resource in “rdfs:" -#~ "Resource”" +#~ "Select the view on the toolbar for the content you want, e.g. everything, " +#~ "files or just images" #~ msgstr "" -#~ "Nepavyko rasti klasės priešdėlio savybės, pvz. :Resource in \"rdfs:" -#~ "Resource\"" - -#~ msgid "Could not list properties" -#~ msgstr "Nepavyko išvardinti savybių" - -#~ msgid "No properties were found" -#~ msgstr "Nerasta savybių" - -#~ msgid "Properties" -#~ msgstr "Savybės" - -#~ msgid "Could not find notify classes" -#~ msgstr "Nepavyko rasi pranešimų klasių" +#~ "Pasirinkite įrankių juostoje pageidaujamo turinio rodinį. Pavyzdžiui, " +#~ "viskas, failai arba tik paveikslėliai" -#~ msgid "No notifies were found" -#~ msgstr "Nerasta pranešimų" +#~ msgid "Start to search using the entry box above" +#~ msgstr "Pradėkite ieškoti įvesdami tekstą aukščiau esančiame laukelyje" -#~ msgid "Notifies" -#~ msgstr "Perspėjimai" +#~ msgid "Last Changed" +#~ msgstr "Vėliausiai pakeista" -#~ msgid "Could not find indexed properties" -#~ msgstr "Nepavyko rasti indeksuojamų savybių" +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "Dydis" -#~ msgid "No indexes were found" -#~ msgstr "Nerasta indeksų" +#~ msgid "Music" +#~ msgstr "Muzika" -#~ msgid "Indexes" -#~ msgstr "Indeksai" +#~ msgid "Images" +#~ msgstr "Paveikslėliai" -#~ msgid "Could not search classes" -#~ msgstr "Nepavyko ieškoti klasių" +#~ msgid "Videos" +#~ msgstr "Vaizdo įrašai" -#~ msgid "No classes were found to match search term" -#~ msgstr "Nerasta klasių, atitinkančių paieškos terminą" +#~ msgid "Documents" +#~ msgstr "Dokumentai" -#~ msgid "Could not search properties" -#~ msgstr "Nepavyko ieškoti savybių" +#~ msgid "Mail" +#~ msgstr "El. laiškai" -#~ msgid "No properties were found to match search term" -#~ msgstr "Nerasta savybių, atitinkančių paieškos terminą" +#~ msgid "Folders" +#~ msgstr "Aplankai" -#~ msgid "Could not get UTF-8 path from path" -#~ msgstr "Nepavyko gauti UTF-8 kelio iš kelio" +#~ msgid "Items" +#~ msgstr "Elementai" -#~ msgid "Could not read file" -#~ msgstr "Nepavyko perskaityti failo" +#~ msgid "Loading…" +#~ msgstr "Įkeliama…" -#~ msgid "Could not run update" -#~ msgstr "Nepavyko atnaujinti" +#~ msgid "%d Page" +#~ msgid_plural "%d Pages" +#~ msgstr[0] "%d puslapis" +#~ msgstr[1] "%d puslapiai" +#~ msgstr[2] "%d puslapių" -#~ msgid "Could not run query" -#~ msgstr "Nepavyko įvykdyti užklausos" +#~ msgid "_Show Parent Directory" +#~ msgstr "_Rodyti pirminį katalogą" -#~ msgid "No results found matching your query" -#~ msgstr "Užklausos atitinkančių rezultatų nerasta" +#~ msgid "_Tags…" +#~ msgstr "_Žymos…" -#~ msgid "File and query can not be used together" -#~ msgstr "Failas ir užklausa negali būti naudojami kartu" +#~ msgid "Search and Indexing" +#~ msgstr "Paieška ir indeksavimas" -#~ msgid "" -#~ "The --list-properties argument can only be empty when used with the --" -#~ "tree argument" +#~ msgid "Configure file indexing with Tracker" #~ msgstr "" -#~ "Argumentas --list-properties gali būti tuščia tik naudojant kartu su --" -#~ "tree argumentu" - -#~ msgid "Path to use to run a query from file" -#~ msgstr "Naudotinas kelias užklausos vykdymui iš failo" +#~ "Konfigūruoti failų indeksavimą, atliekamą naudojant „Tracker“ programą" -#~ msgid "SQL query" -#~ msgstr "SQL užklausa" +#~ msgid "Indexing Preferences" +#~ msgstr "Indeksavimo nuostatos" -#~ msgid "SQL" -#~ msgstr "SQL" +#~ msgid "_Monitor file and directory changes" +#~ msgstr "_Stebėti failų ir aplankų pakeitimus" -#~ msgid "Failed to initialize data manager" -#~ msgstr "Nepavyko inicijuoti duomenų tvarkytuvės" +#~ msgid "Enable when running on _battery" +#~ msgstr "Įjungta ir tada, kai kompiuteris naudoja a_kumuliatoriaus energiją" -#~ msgid "Empty result set" -#~ msgstr "Tuščias rezultatas" +#~ msgid "Enable for _initial data population" +#~ msgstr "Įjungti _pradinį duomenų gavimą" -#~ msgid "Show statistics for current index / data set" -#~ msgstr "Rodyti statistiką dabartiniam indeksui / duomenims" +#~ msgid "Include _removable media" +#~ msgstr "Įtraukti _atjungiamas laikmenas" -#~ msgid "" -#~ "Show statistics about ALL RDF classes, not just common ones which is the " -#~ "default (implied by search terms)" +#~ msgid "This covers ALL removable media, memory cards, CDs, DVDs, etc." #~ msgstr "" -#~ "Rodyti statistiką apie VISAS RDF klases, ne vien tik dažnas, kaip " -#~ "numatyta (pagal paieškos parametrus)" +#~ "Apima VISAS atjungiamas laikmenas, atminties korteles, CD, DVD ir kt." -#~ msgid "" -#~ "Collect debug information useful for problem reporting and investigation, " -#~ "results are output to terminal" -#~ msgstr "" -#~ "Surinkti derinimo informaciją, naudingą pranešimui apie problemą ir jos " -#~ "analizavimui, rezultatai atspausdinami terminale" +#~ msgid "Include optical di_scs" +#~ msgstr "Įtraukti optinius di_skus" -#~ msgid "Could not get Tracker statistics" -#~ msgstr "Nepavyko gauti Tracker statistikos" +#~ msgid "Semantics" +#~ msgstr "Semantika" -#~ msgid "No statistics available" -#~ msgstr "Nėra statistikos" +#~ msgid "" +#~ "The scheduler is the kernel component that decides which runnable " +#~ "application will be executed by the CPU next. Each application has an " +#~ "associated scheduling policy and priority.\n" +#~ "\n" +#~ "This option allows you to make Tracker take a back seat and not eat up " +#~ "too much CPU time if you have other applications more deserving of it." +#~ msgstr "" +#~ "Planuokė – branduolio komponentas, nurodantis, kurią programą centrinis " +#~ "procesorius toliau vykdys. Kiekvienai programai priskiriama planavimo " +#~ "tvarką ir pirmenybė.\n" +#~ "\n" +#~ "Šis parametras leidžia sumažinti „Tracker“ sistemos pirmenybę, kad ši " +#~ "nenaudotų daug procesoriaus laiko, jei tuo metu vykdomos kitos programos." -#~ msgid "Statistics:" -#~ msgstr "Statistika:" +#~ msgid "Index content in the background:" +#~ msgstr "Indeksuoti turinį fone:" -#~ msgid "Version" -#~ msgstr "Versija" +#~ msgid "O_nly when computer is not being used" +#~ msgstr "Tik tada, kai kompiuteris _nenaudojamas" -#~ msgid "Disk Information" -#~ msgstr "Disko informacija" +#~ msgid "" +#~ "Indexing content will be much slower but other applications will " +#~ "have priority." +#~ msgstr "" +#~ "Turinys indeksuojamas daug lėčiau, tačiau kitoms programoms " +#~ "suteikiama vykdymo pirmenybė." -#~ msgid "Remaining space on database partition" -#~ msgstr "Likusi vieta duomenų bazės skirsnyje" +#~ msgid "" +#~ "_While other applications are running, except for initial data population" +#~ msgstr "_Vykdant kitas programas, išskyrus pirminio duomenų gavimo metu" -#~ msgid "Data Set" -#~ msgstr "Duomenų aibė" +#~ msgid "" +#~ "Indexing content will be much slower but other applications will " +#~ "have priority. This will only be the case on the first index of " +#~ "your content after you start your computer from a new install" +#~ msgstr "" +#~ "Turinys indeksuojamas daug lėčiau, tačiau kitoms programoms " +#~ "suteikiama vykdymo pirmenybė. Taip bus tik pirmo turinio indeksavimo metu, po to, kai paleisite kompiuterį įdiegę sistemą iš naujo" -#~ msgid "Configuration" -#~ msgstr "Konfigūracija" +#~ msgid "While _other applications are running" +#~ msgstr "Vykdant _kitas programas" -#~ msgid "No configuration was found" -#~ msgstr "Konfigūracija nerasta" +#~ msgid "" +#~ "Indexing content will be as fast as possible but other " +#~ "applications may suffer and be slower as a result." +#~ msgstr "" +#~ "Turinys indeksuojamas kiek įmanoma greičiau, tačiau dėl to gali " +#~ "sulėtėti kitų programų vykdymas." -#~ msgid "States" -#~ msgstr "Būsenos" +#~ msgid "Stop indexing when _disk space is below:" +#~ msgstr "Nustoti indeksuoti, kai _diske lieka mažiau nei:" -#~ msgid "Data Statistics" -#~ msgstr "Duomenų statistika" +#~ msgid "Limitations" +#~ msgstr "Ribojimai" -#~ msgid "No connection available" -#~ msgstr "Nėra ryšio" +#~ msgid "" +#~ "Indexed content from removable devices that have not been inserted for a " +#~ "while, are cleaned up to avoid build up of unused resources." +#~ msgstr "" +#~ "Indeksuotas turinys iš išimamų įrenginių, kurie kurį laiką nebuvo " +#~ "prijungti, yra išvalomas, siekiant išvengti nenaudojamų išteklių " +#~ "prikaupimo." -#~ msgid "Could not get statistics" -#~ msgstr "Nepavyko gauti statistikos" +#~ msgid "Days before deleting removable devices:" +#~ msgstr "Dienų skaičius prieš ištrinant išimamus įrenginius:" -#~ msgid "No statistics were available" -#~ msgstr "Nėra statistikos" +#~ msgid "Garbage Collection" +#~ msgstr "Šiukšlių surinkimas" -#~ msgid "Database is currently empty" -#~ msgstr "Duomenų bazė šiuo metu yra tuščia" +#~ msgid "Indexing" +#~ msgstr "indeksuoja" -#~ msgid "Could not get basic status for Tracker" -#~ msgstr "Nepavyko gauti pagrindinės Tracker būsenos" +#~ msgid "" +#~ "Special locations such as your Home, Desktop or " +#~ "Documents directory, can be easily toggled below. This will add or " +#~ "remove their real paths from the list underneath.\n" +#~ "\n" +#~ "If a directory is toggled to Recurse, it means that all sub-" +#~ "directories underneath it will also be indexed. Otherwise, only files " +#~ "immediately in that directory will be indexed." +#~ msgstr "" +#~ "Žemiau galite lengvai įjungti specialiųjų vietų, pvz., jūsų katalogų " +#~ "Namai, Darbastalis arba Dokumentai indeksavimą. Taip " +#~ "jų keliai pridedami arba išimami iš žemiau esančio sąrašo.\n" +#~ "\n" +#~ "Jei katalogui įjungta parinktis Rekursyviai, tai reiškia, kad visi " +#~ "tame kataloge esantys katalogai taip pat bus indeksuojami. Priešingu " +#~ "atveju indeksuojami tik tame kataloge esantys failai." -#~ msgid "Currently indexed" -#~ msgstr "Šiuo metu indeksuojama" +#~ msgid "Index Home Directory" +#~ msgstr "Indeksuoti namų katalogą" -#~ msgid "Data is still being indexed" -#~ msgstr "Duomenys yra indeksuojami" +#~ msgid "Index Desktop Directory" +#~ msgstr "Indeksuoti darbastalio katalogą" -#~ msgid "Estimated %s left" -#~ msgstr "Įvertinta, kad liko %s" +#~ msgid "Index Documents Directory" +#~ msgstr "Indeksuoti dokumentų katalogą" -#~ msgid "All data miners are idle, indexing complete" -#~ msgstr "Visi duomenų gavėjai nieko neveikia, indeksavimas baigtas" +#~ msgid "Index Music Directory" +#~ msgstr "Indeksuoti muzikos katalogą" -#~ msgid "" -#~ "List all tags (using FILTER if specified; FILTER always uses logical OR)" -#~ msgstr "" -#~ "Išvardinti visas žymas (naudojant FILTRĄ, jei nurodytas; FILTRAS visada " -#~ "naudoja loginį ARBA)" +#~ msgid "Index Pictures Directory" +#~ msgstr "Indeksuoti paveikslėlių katalogą" -#~ msgid "FILTER" -#~ msgstr "FILTRAS" +#~ msgid "Index Videos Directory" +#~ msgstr "Indeksuoti vaizdo įrašų katalogą" -#~ msgid "Show files associated with each tag (this is only used with --list)" -#~ msgstr "Rodyti failus, susietus su kiekviena žyma (naudojami tik su --list)" +#~ msgid "Index Download Directory" +#~ msgstr "Indeksuoti atsiuntimų katalogą" #~ msgid "" -#~ "Add a tag (if FILEs are omitted, TAG is not associated with any files)" -#~ msgstr "" -#~ "Pridėti žymą (jei FAILAI praleidžiami, ŽYMA nebus susieta su jokiu failu)" - -#~ msgid "TAG" -#~ msgstr "ŽYMA" - -#~ msgid "Delete a tag (if FILEs are omitted, TAG is removed for all files)" +#~ "One or more special locations have the same path.\n" +#~ "Those which are the same are disabled!" #~ msgstr "" -#~ "Ištrinti žymą (jei FAILAI praleisti, ŽYMA bus pašalinta iš visų failų)" - -#~ msgid "Description for a tag (this is only used with --add)" -#~ msgstr "Žymos aprašymas (naudojami tik su --add)" +#~ "Vienos ar daugiau specialiųjų vietų keliai sutampa.\n" +#~ "Pasikartojančios vietos išjungiamos!" -#~ msgid "STRING" -#~ msgstr "EILUTĖ" +#~ msgid "Add directory to be indexed" +#~ msgstr "Pridėti indeksuotiną katalogą" -#~ msgid "Use AND for search terms instead of OR (the default)" -#~ msgstr "Naudoti AND sąlygą ieškomiems terminams vietoje OR (numatytasis)" +#~ msgid "Remove directory from being indexed" +#~ msgstr "Išjungti katalogo indeksavimą" -#~ msgid "FILE…" -#~ msgstr "FAILAS..." +#~ msgid "Where is your content?" +#~ msgstr "Kur laikote savo duomenis?" -#~ msgid "FILE [FILE…]" -#~ msgstr "FAILAS [FAILAS...]" +#~ msgid "Locations" +#~ msgstr "Vietos" -#~ msgid "Could not get file URNs" -#~ msgstr "Nepavyko gauti URN" +#~ msgid "Glob patterns to ignore:" +#~ msgstr "Nepaisomi šablonai:" -#~ msgid "Could not get files related to tag" -#~ msgstr "Nepavyko gauti failų, susijusių su žyma" +#~ msgid "Opens text entry for glob patterns" +#~ msgstr "Atveria teksto įvedimo lauką visuotiniems (glob) šablonams" -#~ msgid "Could not get all tags in the database" -#~ msgstr "Nepavyko gauti visų žymų duomenų bazėje" +#~ msgid "Opens the filechooser dialogue" +#~ msgstr "Atveria failo pasirinkimo dialogą" -#~ msgid "No files have been tagged" -#~ msgstr "Nėra pažymėtų failų" +#~ msgid "With specific files:" +#~ msgstr "Su specialiais failais:" -#~ msgid "Could not get files for matching tags" -#~ msgstr "Nepavyko gauti failų, susijusių su žymomis" +#~ msgid "Directories" +#~ msgstr "Katalogai" -#~ msgid "No files were found matching ALL of those tags" -#~ msgstr "Nerasta failų, atitinkančių visas šias žymas" +#~ msgid "" +#~ "Globbing patterns can be used here, for example: “*bar*”.\n" +#~ "Most commonly this is used to ignore directories like *~, *.o, *.la, etc" +#~ msgstr "" +#~ "Čia galima naudoti visuotinius šablonus, pavyzdžiui: „*bat*“.\n" +#~ "Dažniausiai tai yra naudojama katalogų nepaisymui, tokių kaip *~, *.o, *." +#~ "la, ir kt." -#~ msgid "Could not get all tags" -#~ msgstr "Nepavyko gauti visų žymų" +#~ msgid "Ignored Content" +#~ msgstr "Nepaisomas turinys" -#~ msgid "No tags were found" -#~ msgstr "Nerasta žymų" +#~ msgid "Index content of _files found" +#~ msgstr "Indeksuoti rastų _failų turinį:" -#~ msgid "Tags (shown by name)" -#~ msgstr "Žymos (rodomos pagal vardą)" +#~ msgid "Index _numbers" +#~ msgstr "I_ndeksuoti skaičius" -#~ msgid "No files were modified" -#~ msgstr "Nebuvo pakeistų failų" +#~ msgid "What is indexed?" +#~ msgstr "Kas indeksuojama?" -#~ msgid "Files do not exist or aren’t indexed" -#~ msgstr "Failų nėra arba neindeksuojami" +#~ msgid "Control" +#~ msgstr "Valdymas" -#~ msgid "Tag was added successfully" -#~ msgstr "Žyma sėkmingai pridėta" +#~ msgid "Directory" +#~ msgstr "Katalogas" -#~ msgid "Could not add tag to files" -#~ msgstr "Nepavyko pridėti žymos failams" +#~ msgid "" +#~ "Some of the requested changes will take effect on the next session " +#~ "restart." +#~ msgstr "Dalis prašomų pakeitimų įsigalios kito seanso paleidimo metu." -#~ msgid "Tagged" -#~ msgstr "Pažymėta" +#~ msgid "Disabled" +#~ msgstr "Išjungta" -#~ msgid "Not tagged, file is not indexed" -#~ msgstr "Nepažymėta, failas nėra indeksuojamas" +#~ msgid "Enter value" +#~ msgstr "Įveskite reikšmę" -#~ msgid "Could not get tag by label" -#~ msgstr "Nepavyko gauti žymos pagal etiketę" +#~ msgid "_Cancel" +#~ msgstr "_Atsisakyti" -#~ msgid "No tags were found by that name" -#~ msgstr "Nerasta žymų pagal šį pavadinimą" +#~ msgid "_OK" +#~ msgstr "_Gerai" -#~ msgid "None of the files had this tag set" -#~ msgstr "Nė vienas iš failų neturi šios žymos" +#~ msgid "Select directory" +#~ msgstr "Pasirinkite katalogą" -#~ msgid "Tag was removed successfully" -#~ msgstr "Žyma sėkmingai pašalinta" +#~ msgid "That directory is already selected as a location to index" +#~ msgstr "Šis katalogas jau pasirinktas kaip indeksavimo vieta" -#~ msgid "Untagged" -#~ msgstr "Atžymėta" +#~ msgid "Recurse" +#~ msgstr "Rekursyviai" -#~ msgid "File not indexed or already untagged" -#~ msgstr "Failas neindeksuojamas arba jau atžymėtas" +#~ msgid "Desktop Search preferences" +#~ msgstr "Darbalaukio paieškos nuostatos" -#~ msgid "The --list option is required for --show-files" -#~ msgstr "Parametras --list yra privalomas su --show-files" +#~ msgid "Removing configuration files…" +#~ msgstr "Šalinami konfigūracijos failai…" #~ msgid "" -#~ "The --and-operator option can only be used with --list and tag label " -#~ "arguments" +#~ "Show statistics about ALL RDF classes, not just common ones which is the " +#~ "default (implied by search terms)" #~ msgstr "" -#~ "Parametrą --and-operator galima naudoti tik su --list ir žymų argumentais" - -#~ msgid "Add and delete actions can not be used together" -#~ msgstr "Pridėjimo ir trynimo veiksmai negali būti naudojami kartu" - -#~ msgid "The --description option can only be used with --add" -#~ msgstr "Parametras --description gali būti naudojamas tik su --add" +#~ "Rodyti statistiką apie VISAS RDF klases, ne vien tik dažnas, kaip " +#~ "numatyta (pagal paieškos parametrus)" #~ msgid "Saved queries" #~ msgstr "Išsaugotos užklausos" -- cgit v1.2.1