From ca8e21c26ee315c68a11b19750c9887ab9b385e8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Fabio Tomat Date: Mon, 5 Sep 2016 07:19:34 +0000 Subject: Updated Friulian translation --- po/fur.po | 134 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 81 insertions(+), 53 deletions(-) diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po index 3b24a967e..5fcd74bd6 100644 --- a/po/fur.po +++ b/po/fur.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=tracker&keywords=I18N+L10N&component=General\n" "POT-Creation-Date: 2016-08-26 01:51+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-05 05:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-05 09:18+0200\n" "Language-Team: Friulian \n" "Language: fur\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2343,20 +2343,21 @@ msgstr "" #: ../src/tracker/tracker-search.c:166 msgid "Disable color when printing snippets and results" -msgstr "" +msgstr "Disabilite i colôrs tal mostrâ lis sclesis e i risultâts" #: ../src/tracker/tracker-search.c:173 ../src/tracker/tracker-status.c:64 msgid "search terms" -msgstr "" +msgstr "tiermins di cirî" #: ../src/tracker/tracker-search.c:174 ../src/tracker/tracker-status.c:65 msgid "EXPRESSION" -msgstr "" +msgstr "ESPRESSION" #: ../src/tracker/tracker-search.c:192 ../src/tracker/tracker-tag.c:103 msgid "" "NOTE: Limit was reached, there are more items in the database not listed here" msgstr "" +"NOTE: si è rivâts al limit, a son altris vôs te base di dâts no listadis chi" #: ../src/tracker/tracker-search.c:286 ../src/tracker/tracker-search.c:395 #: ../src/tracker/tracker-search.c:497 ../src/tracker/tracker-search.c:811 @@ -2364,11 +2365,11 @@ msgstr "" #: ../src/tracker/tracker-search.c:1072 ../src/tracker/tracker-search.c:1156 #: ../src/tracker/tracker-search.c:1238 ../src/tracker/tracker-search.c:1442 msgid "Could not get search results" -msgstr "" +msgstr "Impussibil otignî i risultâts di ricercje" #: ../src/tracker/tracker-search.c:295 msgid "No contacts were found" -msgstr "" +msgstr "Nol è stât cjatât nissun contat" #: ../src/tracker/tracker-search.c:299 msgid "Contacts" @@ -2436,88 +2437,101 @@ msgstr "Categoriis software" #: ../src/tracker/tracker-search.c:1451 msgid "No results were found matching your query" -msgstr "" +msgstr "Nissun risultât cjatât che al corispuint ae interogazion" #: ../src/tracker/tracker-search.c:1553 #, c-format msgid "Search term '%s' is a stop word." -msgstr "" +msgstr "Il tiermin di ricercje \"%s\" al è une peraule di ferme." #: ../src/tracker/tracker-search.c:1564 #, c-format msgid "" "Stop words are common words which may be ignored during the indexing process." msgstr "" +"Lis peraulis di ferme a son peraulis di ûs comun che a puedin jessi " +"ignoradis dilunc il procès de metude in indiç." #: ../src/tracker/tracker-sparql.c:104 +#, fuzzy msgid "Path to use to run a query or update from file" msgstr "" +"Percors di doprâ par eseguî une interogazion o un inzornament di un file" #: ../src/tracker/tracker-sparql.c:108 msgid "SPARQL query" -msgstr "" +msgstr "Interogazion SPARQL" #: ../src/tracker/tracker-sparql.c:109 msgid "SPARQL" -msgstr "" +msgstr "SPARQL" #: ../src/tracker/tracker-sparql.c:112 msgid "This is used with --query and for database updates only." -msgstr "" +msgstr "Chest al ven doprât cun --query e par inzornaments de base di dâts." #: ../src/tracker/tracker-sparql.c:116 msgid "Retrieve classes" -msgstr "" +msgstr "Recuperâ classis" #: ../src/tracker/tracker-sparql.c:120 msgid "Retrieve class prefixes" -msgstr "" +msgstr "Recuperâ prefìs des classis" #: ../src/tracker/tracker-sparql.c:124 msgid "" "Retrieve properties for a class, prefixes can be used too (e.g. rdfs:" "Resource)" msgstr "" +"Al recupere lis proprietâts di une classe, a puedin jessi doprâts ancje i " +"prefìs (p.e. rdfs:Resource)" #: ../src/tracker/tracker-sparql.c:125 ../src/tracker/tracker-sparql.c:129 #: ../src/tracker/tracker-sparql.c:137 ../src/tracker/tracker-sparql.c:145 #: ../src/tracker/tracker-sparql.c:149 msgid "CLASS" -msgstr "" +msgstr "CLASSE" #: ../src/tracker/tracker-sparql.c:128 msgid "" "Retrieve classes which notify changes in the database (CLASS is optional)" msgstr "" +"Al recupere lis classis che a notifichin modifichis te base di dâts (CLASSE " +"al è opzionâl)" #: ../src/tracker/tracker-sparql.c:132 msgid "" "Retrieve indexes used in database to improve performance (PROPERTY is " "optional)" msgstr "" +"Al recupere i indiçs doprâts te base di dâts par miorâ lis prestazions " +"(PROPRIETÂT al è opzionâl)" #: ../src/tracker/tracker-sparql.c:133 msgid "PROPERTY" -msgstr "" +msgstr "PROPRIETÂT" #: ../src/tracker/tracker-sparql.c:136 msgid "" "Describe subclasses, superclasses (can be used with -s to highlight parts of " "the tree and -p to show properties)" msgstr "" +"Al descrîf lis sot-classis, super-classis (al pues jessi doprât cun -s par " +"evidenziâ parts dal arbul e cun -p par mostrâ lis proprietâts)" #: ../src/tracker/tracker-sparql.c:140 msgid "" "Search for a class or property and display more information (e.g. Document)" msgstr "" +"Cîr une classe o une proprietât e mostre plui informazions (p.e. Document)" #: ../src/tracker/tracker-sparql.c:141 msgid "CLASS/PROPERTY" -msgstr "" +msgstr "CLASSE/PROPRIETÂT" #: ../src/tracker/tracker-sparql.c:144 msgid "Returns the shorthand for a class (e.g. nfo:FileDataObject)." -msgstr "" +msgstr "Torne il non sempliç di une classe (p.e. nfo:FileDataObject)." #: ../src/tracker/tracker-sparql.c:148 msgid "Returns the full namespace for a class." @@ -2567,19 +2581,19 @@ msgstr "Nissun" #: ../src/tracker/tracker-sparql.c:958 msgid "Could not create tree: subclass query failed" -msgstr "" +msgstr "Impussibil creâ l'arbul: interogazion sot-classe falide" #: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1007 msgid "Could not create tree: class properties query failed" -msgstr "" +msgstr "Impussibil creâ l'arbul: interogazion proprietât classe falide" #: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1091 msgid "Could not list classes" -msgstr "" +msgstr "Impussibil listâ lis classis" #: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1099 msgid "No classes were found" -msgstr "" +msgstr "No je stade cjatade nissune classe" #: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1099 ../src/tracker/tracker-sparql.c:1290 msgid "Classes" @@ -2587,11 +2601,11 @@ msgstr "Classis" #: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1115 msgid "Could not list class prefixes" -msgstr "" +msgstr "Impussibil listâi prefìs di classe" #: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1123 msgid "No class prefixes were found" -msgstr "" +msgstr "Nol è stât cjatât nissun prefìs di classe" #: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1123 msgid "Prefixes" @@ -2601,14 +2615,16 @@ msgstr "Prefìs" msgid "" "Could not find property for class prefix, e.g. :Resource in 'rdfs:Resource'" msgstr "" +"Impussibil cjatâ la proprietât pal prefìs de classe, par esempli \":Resource" +"\" in \"rdfs:Resource\"" #: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1182 msgid "Could not list properties" -msgstr "" +msgstr "Impussibil listâ lis proprietâts" #: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1190 msgid "No properties were found" -msgstr "" +msgstr "No je stade cjatade nissune proprietât" #: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1190 ../src/tracker/tracker-sparql.c:1313 msgid "Properties" @@ -2616,23 +2632,23 @@ msgstr "Proprietâts" #: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1218 msgid "Could not find notify classes" -msgstr "" +msgstr "Impussibil cjatâ lis classis di notifiche" #: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1226 msgid "No notifies were found" -msgstr "" +msgstr "No je stade cjatade nissune notifiche" #: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1226 msgid "Notifies" -msgstr "" +msgstr "Notifichis" #: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1252 msgid "Could not find indexed properties" -msgstr "" +msgstr "Impussibil cjatâ lis proprietâts metudis in indiç" #: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1260 msgid "No indexes were found" -msgstr "" +msgstr "Nol è stât cjatât nissun indiç" #: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1260 msgid "Indexes" @@ -2640,66 +2656,71 @@ msgstr "Indiçs" #: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1282 msgid "Could not search classes" -msgstr "" +msgstr "Impussibil cirî lis classis" #: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1290 msgid "No classes were found to match search term" -msgstr "" +msgstr "No je stade cjatade nissune classe che e corispuint al tiermin cirût" #: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1305 msgid "Could not search properties" -msgstr "" +msgstr "Impussibil cirî lis proprietâts" #: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1313 msgid "No properties were found to match search term" msgstr "" +"No je stade cjatade nissune proprietât che e corispuint al tiermin cirût" #: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1349 ../src/tracker/tracker-sql.c:63 msgid "Could not get UTF-8 path from path" -msgstr "" +msgstr "Impussibil otignî un percors UTF-8 dal percors" #: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1361 ../src/tracker/tracker-sql.c:74 msgid "Could not read file" -msgstr "" +msgstr "Impussibil lei il file" #: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1380 msgid "Could not run update" -msgstr "" +msgstr "Impussibil eseguî l'inzornament" #: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1428 ../src/tracker/tracker-sql.c:129 #: ../src/tracker/tracker-sql.c:162 msgid "Could not run query" -msgstr "" +msgstr "Impussibil eseguî la interogazion" #: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1440 ../src/tracker/tracker-sparql.c:1443 msgid "No results found matching your query" -msgstr "" +msgstr "Nissun risultât cjatât che al corispuint ae interogazion" #: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1497 ../src/tracker/tracker-sql.c:237 msgid "File and query can not be used together" -msgstr "" +msgstr "File e interogazion no puedin jessi doprâts adun" #: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1499 msgid "" "The --list-properties argument can only be empty when used with the --tree " "argument" msgstr "" +"L'argoment --list-properties al pues jessi vueit nome se doprât cul argoment " +"--tree" #: ../src/tracker/tracker-sql.c:43 +#, fuzzy msgid "Path to use to run a query from file" -msgstr "" +msgstr "Percors di doprâ par eseguî une interogazion di un file" #: ../src/tracker/tracker-sql.c:47 msgid "SQL query" -msgstr "" +msgstr "Interogazion SQL" #: ../src/tracker/tracker-sql.c:48 msgid "SQL" -msgstr "" +msgstr "SQL" #: ../src/tracker/tracker-sql.c:110 +#, fuzzy msgid "Failed to initialize data manager" -msgstr "" +msgstr "No si è rivâts a inizializâ il gjestôr di dâts" #: ../src/tracker/tracker-sql.c:170 msgid "Empty result set" @@ -2707,23 +2728,27 @@ msgstr "" #: ../src/tracker/tracker-status.c:52 msgid "Show statistics for current index / data set" -msgstr "" +msgstr "Mostre statistichis sui dâts/indiç atuâi" #: ../src/tracker/tracker-status.c:56 msgid "" "Show statistics about ALL RDF classes, not just common ones which is the " "default (implied by search terms)" msgstr "" +"Mostre statistichis su DUTIS lis classis RDF, no nome chês comuns come di " +"impostazion predefinide (implicit dai tiermins di ricercje)" #: ../src/tracker/tracker-status.c:60 msgid "" "Collect debug information useful for problem reporting and investigation, " "results are output to terminal" msgstr "" +"Tire sù informazions di debug utilis pe segnalazion e risoluzion di " +"problemis, i risultâts a son stampâts sul terminâl" #: ../src/tracker/tracker-status.c:187 msgid "Could not get Tracker statistics" -msgstr "" +msgstr "Impussibil otignî lis statistichis di Tracker" #: ../src/tracker/tracker-status.c:199 msgid "No statistics available" @@ -2743,12 +2768,12 @@ msgstr "Informazions disc" #: ../src/tracker/tracker-status.c:303 ../src/tracker/tracker-status.c:654 msgid "Remaining space on database partition" -msgstr "" +msgstr "Spazi restant su la partizion de base di dâts" #. 3. Size of dataset (tracker-stats), size of databases #: ../src/tracker/tracker-status.c:310 msgid "Data Set" -msgstr "" +msgstr "Dimension dâts" #: ../src/tracker/tracker-status.c:342 msgid "Configuration" @@ -2772,24 +2797,24 @@ msgstr "Nissune conession disponibile" #: ../src/tracker/tracker-status.c:431 msgid "Could not get statistics" -msgstr "" +msgstr "Impussibil otignî lis statistichis" #: ../src/tracker/tracker-status.c:437 msgid "No statistics were available" -msgstr "" +msgstr "Nissune statistiche disponibile" #: ../src/tracker/tracker-status.c:450 msgid "Database is currently empty" -msgstr "" +msgstr "La base di dâts e je vueide" #: ../src/tracker/tracker-status.c:524 ../src/tracker/tracker-status.c:547 msgid "Could not get basic status for Tracker" -msgstr "" +msgstr "Impussibil otignî il stât di Tracker" #: ../src/tracker/tracker-status.c:631 #, c-format msgid "Currently indexed" -msgstr "" +msgstr "Za metût in indiç" #: ../src/tracker/tracker-status.c:666 msgid "Data is still being indexed" @@ -2802,12 +2827,14 @@ msgstr "Si stime che a mancjin %s" #: ../src/tracker/tracker-status.c:671 msgid "All data miners are idle, indexing complete" -msgstr "" +msgstr "Ducj i estratôrs a son inatîfs, metude in indiç completade" #: ../src/tracker/tracker-tag.c:53 msgid "" "List all tags (using FILTER if specified; FILTER always uses logical OR)" msgstr "" +"Liste dutis lis etichetis (doprant FILTRI se specificât, FILTRI al dopre " +"simpri il OR logjic)" #: ../src/tracker/tracker-tag.c:54 msgid "FILTER" @@ -2816,6 +2843,7 @@ msgstr "FILTRI" #: ../src/tracker/tracker-tag.c:57 msgid "Show files associated with each tag (this is only used with --list)" msgstr "" +"Mostre i file associâts cun ognidune etichete (doprade nome cun --list)" #: ../src/tracker/tracker-tag.c:61 msgid "Add a tag (if FILEs are omitted, TAG is not associated with any files)" -- cgit v1.2.1