From b7bd59a78113ab555dc9120afdb2f70356660fd5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jordi Mas Date: Wed, 6 Sep 2017 09:40:00 +0200 Subject: Update Catalan translation --- po/ca.po | 4392 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------- 1 file changed, 2047 insertions(+), 2345 deletions(-) (limited to 'po/ca.po') diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 74166128e..7e4d08464 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Tracker\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=tracker&keywords=I18N+L10N&component=General\n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-23 12:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-06-18 12:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-01 12:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-01 17:24+0200\n" "Last-Translator: Jordi Mas \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.11\n" #: ../examples/rss-reader/rss_viewer.ui.h:1 msgid "All posts" @@ -175,17 +175,23 @@ msgid "Where to store a journal chunk when it hits the max size." msgstr "" "On s'emmagatzemen els trossos del diari quan s'arriba a la mida màxima." -#: ../src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:505 -#: ../src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:625 +#. Translators: this is a '|' (U+007C) separated list of common +#. * title beginnings. Meant to be skipped for sorting purposes, +#. * case doesn't matter. Given English media is quite common, it is +#. * advised to leave the untranslated articles in addition to +#. * the translated ones. +#. +#: ../src/libtracker-data/tracker-collation.c:333 +msgid "the|a|an" +msgstr "the|a|an|un|uns|una|unes|el|la|els|les" + +#: ../src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:495 +#: ../src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:635 msgid "Error starting “tar” program" msgstr "No s'ha pogut iniciar el programa «tar»" -#: ../src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:506 -#: ../src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:626 -#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:106 -#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-view.c:241 -#: ../src/tracker-extract/tracker-extract.c:145 -#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:159 +#: ../src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:496 +#: ../src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:636 #: ../src/tracker/tracker-config.c:61 ../src/tracker/tracker-daemon.c:462 #: ../src/tracker/tracker-daemon.c:483 ../src/tracker/tracker-daemon.c:708 #: ../src/tracker/tracker-daemon.c:740 ../src/tracker/tracker-daemon.c:890 @@ -199,2929 +205,2625 @@ msgstr "No s'ha pogut iniciar el programa «tar»" #: ../src/tracker/tracker-process.c:80 ../src/tracker/tracker-process.c:206 #: ../src/tracker/tracker-process.c:335 ../src/tracker/tracker-process.c:356 #: ../src/tracker/tracker-search.c:1581 ../src/tracker/tracker-sparql.c:173 -#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1087 ../src/tracker/tracker-status.c:176 -#: ../src/tracker/tracker-status.c:422 ../src/tracker/tracker-status.c:432 -#: ../src/tracker/tracker-status.c:506 ../src/tracker/tracker-status.c:551 -#: ../src/tracker/tracker-status.c:580 ../src/tracker/tracker-tag.c:977 +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1087 ../src/tracker/tracker-status.c:74 +#: ../src/tracker/tracker-status.c:303 ../src/tracker/tracker-status.c:313 +#: ../src/tracker/tracker-status.c:387 ../src/tracker/tracker-status.c:432 +#: ../src/tracker/tracker-status.c:461 ../src/tracker/tracker-tag.c:977 msgid "No error given" msgstr "No s'ha rebut cap error" -#: ../src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:639 +#: ../src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:649 #, c-format msgid "Unknown error, “tar” exited with status %d" msgstr "Error desconegut, «tar» ha sortit amb l'estat %d" -#: ../src/libtracker-miner/tracker-enumerator.c:114 -#: ../src/libtracker-miner/tracker-enumerator.c:165 -#: ../src/libtracker-miner/tracker-data-provider.c:110 -#: ../src/libtracker-miner/tracker-data-provider.c:170 -#: ../src/libtracker-miner/tracker-data-provider.c:258 -#: ../src/libtracker-miner/tracker-data-provider.c:316 +#: ../src/libtracker-miner/tracker-data-provider.c:108 +#: ../src/libtracker-miner/tracker-data-provider.c:168 msgid "Operation not supported" msgstr "L'operació no està implementada" -#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:997 -msgid "Pause application and reason match an already existing pause request" -msgstr "Ja existeix una petició de pausa de la mateixa aplicació i motiu" - -#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:1096 +#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-proxy.c:352 msgid "Cookie not recognized to resume paused miner" msgstr "" "No s'ha reconegut la galeta per a reprendre l'extractor de dades en pausa" -#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:1577 +#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-proxy.c:409 +msgid "Pause application and reason match an already existing pause request" +msgstr "Ja existeix una petició de pausa de la mateixa aplicació i motiu" + +#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-proxy.c:772 msgid "Data store is not available" msgstr "El magatzem de dades no està disponible" -#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-online.c:339 -msgid "No network connection" -msgstr "No hi ha cap connexió de xarxa" - -#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-online.c:340 -msgid "Indexing not recommended on this network connection" -msgstr "No es recomana la indexació en aquesta connexió de xarxa" - -#: ../src/miners/apps/org.freedesktop.Tracker1.Miner.Applications.service.in.in.h:1 -#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:331 -msgid "Applications" -msgstr "Aplicacions" - -#: ../src/miners/apps/org.freedesktop.Tracker1.Miner.Applications.service.in.in.h:2 -msgid "Applications data miner" -msgstr "Extractor de dades d'aplicacions" +#. Daemon options +#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:57 +msgid "Displays version information" +msgstr "Mostra la informació de la versió" -#: ../src/miners/apps/tracker-main.c:56 ../src/miners/fs/tracker-main.c:74 -#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:39 -#: ../src/miners/user-guides/tracker-main.c:56 -#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:55 +#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:58 msgid "" -"Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug (default=0)" +"Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug (default = " +"0)" msgstr "" "Registre, 0 = només errors, 1 = mínim, 2 = detallat i 3 = depuració " -"(predeterminat=0)" +"(predeterminat = 0)" -#: ../src/miners/apps/tracker-main.c:61 -#: ../src/miners/user-guides/tracker-main.c:61 -msgid "Runs until all applications are indexed and then exits" -msgstr "" -"Executa fins que totes les aplicacions s'hagin indexat i aleshores surt" +#. Indexer options +#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:61 +msgid "Force a re-index of all content" +msgstr "Força una reindexació de tots els continguts" -#. Daemon options -#: ../src/miners/apps/tracker-main.c:65 ../src/miners/fs/tracker-main.c:92 -#: ../src/miners/user-guides/tracker-main.c:65 -#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:103 -#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:47 -#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:51 -msgid "Displays version information" -msgstr "Mostra la informació de la versió" +#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:62 +msgid "Only allow read based actions on the database" +msgstr "Permet que només es facin consultes de lectura a la base de dades" + +#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:63 +msgid "Load a specified domain ontology" +msgstr "Carrega una ontologia de domini específic" #. Translators: this messagge will apper immediately after the #. * usage string - Usage: COMMAND #. -#: ../src/miners/apps/tracker-main.c:184 -msgid "— start the application data miner" -msgstr "— inicia l'extractor de dades d'aplicacions" - -#: ../src/miners/apps/tracker-miner-apps.desktop.in.in.h:1 -msgid "Tracker Application Miner" -msgstr "Extractor de dades d'aplicacions del Tracker" - -#: ../src/miners/apps/tracker-miner-apps.desktop.in.in.h:2 -msgid "Indexes information about applications installed" -msgstr "Indexa informació sobre les aplicacions instal·lades" +#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:194 +msgid "— start the tracker daemon" +msgstr "— inicia el dimoni del Tracker" -#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker1.Miner.Files.service.in.in.h:1 -msgid "File System" -msgstr "Sistema de fitxers" +#: ../src/tracker-store/tracker-store.desktop.in.in.h:1 +msgid "Tracker Store" +msgstr "Magatzem del Tracker" -#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker1.Miner.Files.service.in.in.h:2 -msgid "File system data miner" -msgstr "Extractor de dades de fitxers del sistema" +#: ../src/tracker-store/tracker-store.desktop.in.in.h:2 +msgid "Metadata database store and lookup manager" +msgstr "Magatzem de base de dades de metadades i gestor de consultes" -#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:1 -#: ../src/tracker-extract/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:1 #: ../src/tracker-store/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml.in.h:1 -#: ../src/tracker-writeback/org.freedesktop.Tracker.Writeback.gschema.xml.in.h:1 msgid "Log verbosity" msgstr "Detall del registre" -#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:2 -#: ../src/tracker-extract/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:2 #: ../src/tracker-store/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml.in.h:2 -#: ../src/tracker-writeback/org.freedesktop.Tracker.Writeback.gschema.xml.in.h:2 msgid "Log verbosity." msgstr "Detall del registre." -#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Initial sleep" -msgstr "Temps d'espera inicial" - -#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:4 -msgid "Initial sleep time, in seconds." -msgstr "Temps d'espera inicial, en segons." - -#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:5 -#: ../src/tracker-extract/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Scheduler priority when idle" -msgstr "Prioritat del planificador quan està inactiu" +#: ../src/tracker-store/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml.in.h:3 +msgid "GraphUpdated delay" +msgstr "Retard GraphUpdated" -#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:6 -#: ../src/tracker-extract/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:4 +#: ../src/tracker-store/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml.in.h:4 msgid "" -"The scheduler is the kernel component that decides which runnable " -"application will be executed by the CPU next. Each application has an " -"associated scheduling policy and priority." +"Period in milliseconds between GraphUpdated signals being emitted when " +"indexed data has changed inside the database." msgstr "" -"El planificador és el component principal que decideix quina serà la següent " -"aplicació que s'executarà a la CPU. Cada aplicació té associada una política " -"i prioritat de planificació." - -#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Throttle" -msgstr "Accelerador" - -#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:8 -msgid "Indexing speed, the higher the slower." -msgstr "Velocitat de la indexació, com més alta més lenta." - -#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Low disk space limit" -msgstr "Límit d'espai de disc mínim" +"Període en mil·lisegons entre l'emissió dels senyals GraphUpdated quan les " +"dades indexades han canviat a la base de dades." -#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:10 -msgid "" -"Disk space threshold in percent at which to pause indexing, or -1 to disable." +#: ../src/tracker/tracker-config.c:60 +#, c-format +msgid "Could not get GSettings for miners, manager could not be created, %s" msgstr "" -"Llindar d'espai de disc, en percentatge, en el qual s'atura la indexació, o " -"-1 per desactivar-ho." +"No s'ha pogut obtenir les GSettings de l'extractor de dades, no s'ha pogut " +"crear el gestor, %s" -#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:11 -msgid "Crawling interval" -msgstr "Interval d'indexació" +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:121 ../src/tracker/tracker-daemon.c:429 +msgid "Unavailable" +msgstr "No disponible" -#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:12 -msgid "" -"Interval in days to check whether the filesystem is up to date in the " -"database. 0 forces crawling anytime, -1 forces it only after unclean " -"shutdowns, and -2 disables it entirely." -msgstr "" -"Interval, en dies, per comprovar si el sistema de fitxers està actualitzat a " -"la base de dades. El 0 força la indexació en qualsevol moment, el -1 la " -"força només després d'aturades incorrectes i el -2 la desactiva completament." +#. generic +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:122 +msgid "Initializing" +msgstr "S'està inicialitzant" -#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:13 -msgid "Removable devices’ data permanence threshold" -msgstr "Llindar de permanència de les dades de dispositius extraïbles" +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:123 +msgid "Processing…" +msgstr "S'està processant…" -#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:14 -msgid "" -"Threshold in days after which files from removables devices will be removed " -"from database if not mounted. 0 means never, maximum is 365." -msgstr "" -"Llindar, en dies, després del qual els fitxers dels dispositius extraïbles " -"se suprimiran de la base de dades si no s'han muntat. 0 significa mai i el " -"365 és el màxim." +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:124 +msgid "Fetching…" +msgstr "S'està recollint…" -#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:15 -msgid "Enable monitors" -msgstr "Habilita els monitors de seguiment" +#. miner/rss +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:125 +#, c-format +msgid "Crawling single directory “%s”" +msgstr "S'està arrossegant el directori «%s»" -#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:16 -msgid "Set to false to completely disable any file monitoring" -msgstr "" -"Establiu a «false» (fals) per desactivar completament qualsevol tipus de " -"seguiment de canvis als fitxers" +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:126 +#, c-format +msgid "Crawling recursively directory “%s”" +msgstr "S'està arrossegant de forma recursiva el directori «%s»" -#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:17 -msgid "Enable writeback" -msgstr "Habilita la reescriptura" +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:127 +msgid "Paused" +msgstr "En pausa" -#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:18 -msgid "Set to false to completely disable any file writeback" -msgstr "" -"Establiu a «false» (fals) per desactivar completament qualsevol reescriptura " -"de fitxer" +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:128 +msgid "Idle" +msgstr "Inactiu" -#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:19 -msgid "Index removable devices" -msgstr "Indexa els dispositius extraïbles" +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:134 +msgid "Follow status changes as they happen" +msgstr "Segueix els canvis d'estat a mesura que passen" -#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:20 +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:138 msgid "" -"Set to true to enable indexing mounted directories for removable devices." +"Watch changes to the database in real time (e.g. resources or files being " +"added)" msgstr "" -"Establiu a «true» (cert) per activar la indexació de directoris muntats de " -"dispositius extraïbles." - -#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:21 -msgid "Index optical discs" -msgstr "Indexa els discs òptics" +"Fes un seguiment dels canvis a la base de dades en temps real (p. ex. que " +"s'afegeixin recursos o fitxers)" -#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:22 -msgid "" -"Set to true to enable indexing CDs, DVDs, and generally optical media (if " -"removable devices are not indexed, optical discs won’t be either)" -msgstr "" -"Establiu «true» (cert) per activar la indexació de CD's, DVD's i dispositius " -"òptics en general (si els dispositius extraïbles no s'indexen, tampoc " -"s'indexaran els discs òptics)" +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:139 +msgid "ONTOLOGY" +msgstr "ONTOLOGIA" -#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:23 -msgid "Index when running on battery" -msgstr "Indexa quan s'estigui utilitzant la bateria" +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:142 +msgid "List common statuses for miners and the store" +msgstr "Llista els estats comuns pels extractors de dades i d'emmagatzematge" -#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:24 -msgid "Set to true to index while running on battery" +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:147 +msgid "Pause a miner (you must use this with --miner)" msgstr "" -"Establiu «true» (cert) per indexar quan s'estigui utilitzant la bateria" +"Fes una pausa a un extractor de dades (heu d'utilitzar-ho conjuntament amb " +"«--miner»)" -#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:25 -msgid "Perform initial indexing when running on battery" -msgstr "Realitza la indexació inicial quan s'estigui utilitzant la bateria" +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:148 ../src/tracker/tracker-daemon.c:152 +msgid "REASON" +msgstr "MOTIU" -#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:26 -msgid "Set to true to index while running on battery for the first time only" +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:151 +msgid "" +"Pause a miner while the calling process is alive or until resumed (you must " +"use this with --miner)" msgstr "" -"Establiu «true» (cert) per indexar, només la primera vegada, quan s'estigui " -"utilitzant la bateria" - -#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:27 -msgid "Directories to index recursively" -msgstr "Directoris que s'han d'indexar de forma recursiva" +"Fes una pausa a un extractor de dades mentre el procés de crida estigui " +"actiu o fins que es reprengui (heu d'utilitzar-ho conjuntament amb «--miner»)" -#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:28 -msgid "" -"List of directories to index recursively, Special values include: &" -"DESKTOP, &DOCUMENTS, &DOWNLOAD, &MUSIC, &PICTURES, &" -"PUBLIC_SHARE, &TEMPLATES, &VIDEOS. See /etc/xdg/user-dirs.defaults " -"and $HOME/.config/user-dirs.default" +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:155 +msgid "Resume a miner (you must use this with --miner)" msgstr "" -"Llista de directoris a indexar de forma recursiva, els valors especials " -"inclouen: &ESCRIPTORI, &DOCUMENTS, &BAIXADES, &MÚSICA, &" -"IMATGES, &PÚBLIC, &PLANTILLES i &VÍDEOS. Vegeu /etc/xdg/user-" -"dirs.defaults i $HOME/.config/user-dirs.default" +"Reprèn un extractor de dades (heu d'utilitzar-ho conjuntament amb «--miner»)" -#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:29 -msgid "Directories to index non-recursively" -msgstr "Directoris a indexar de manera no recursiva" +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:156 +msgid "COOKIE" +msgstr "GALETA" -#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:30 +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:159 msgid "" -"List of directories to index without inspecting subfolders, Special values " -"include: &DESKTOP, &DOCUMENTS, &DOWNLOAD, &MUSIC, &" -"PICTURES, &PUBLIC_SHARE, &TEMPLATES, &VIDEOS. See /etc/xdg/user-" -"dirs.defaults and $HOME/.config/user-dirs.default" +"Miner to use with --resume or --pause (you can use suffixes, e.g. Files or " +"Applications)" msgstr "" -"Llista de directoris a indexar sense inspeccionar les subcarpetes, els " -"valors especials inclouen: &ESCRIPTORI, &DOCUMENTS, &BAIXADES, " -"&MÚSICA, &IMATGES, &PÚBLIC, &PLANTILLES i &VÍDEOS. " -"Vegeu /etc/xdg/user-dirs.defaults i $HOME/.config/user-dirs.default" +"L'extractor de dades que s'utilitzarà amb «--resume» o «--pause» (podeu " +"utilitzar sufixos, per exemple Fitxers o Aplicacions)" -#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:31 -msgid "Ignored files" -msgstr "Fitxers a ignorar" +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:160 +msgid "MINER" +msgstr "EXTRACTOR-DE-DADES" -#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:32 -msgid "List of file patterns to avoid" -msgstr "Llista de patrons de noms de fitxer que s'han d'ignorar" +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:163 +msgid "List all miners currently running" +msgstr "Llista tots els extractors de dades que s'estan executant" -#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:33 -msgid "Ignored directories" -msgstr "Directoris a ignorar" +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:167 +msgid "List all miners installed" +msgstr "Llista tots els extractors de dades instal·lats" -#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:34 -msgid "List of directories to avoid" -msgstr "Llista de directores que s'han d'ignorar" +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:171 +msgid "List pause reasons" +msgstr "Llista les raons de la pausa" -#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:35 -msgid "Ignored directories with content" -msgstr "Directoris amb contingut a ignorar" +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:176 +msgid "List all Tracker processes" +msgstr "Llista tots els processos del Tracker" -#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:36 -msgid "Avoid any directory containing a file blacklisted here" +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:178 +msgid "" +"Use SIGKILL to stop all matching processes, either “store”, “miners” or " +"“all” may be used, no parameter equals “all”" msgstr "" -"Evita qualsevol directori que contingui un fitxer d'aquesta llista negra" +"Utilitza el senyal SIGKILL per aturar tots els processos coincidents. Pot " +"ser tan «store» (emmagatzemament), «miners» (extractors de dades) o " +"«all» (tots), cap paràmetre equival a «all» (tots)." + +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:179 ../src/tracker/tracker-daemon.c:182 +msgid "APPS" +msgstr "Aplicacions" -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:79 -msgid "Initial sleep time in seconds, 0->1000 (default=15)" +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:181 +msgid "" +"Use SIGTERM to stop all matching processes, either “store”, “miners” or " +"“all” may be used, no parameter equals “all”" msgstr "" -"Temps d'espera inicial (en segons), entre 0 i 1000¡ (predeterminat =15)" +"Utilitza el senyal SIGTERM per aturar tots els processos coincidents. Pot " +"ser tan «store» (emmagatzematge), «miners» (extractors de dades) o " +"«all» (tots), cap paràmetre equival a «all» (tots)." -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:84 -msgid "Runs until all configured locations are indexed and then exits" +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:184 +msgid "Starts miners (which indirectly starts tracker-store too)" msgstr "" -"Executa fins que totes les ubicacions configurades s'hagin indexat i " -"aleshores surt" +"Inicia els extractors de dades (que indirectament també inicia el tracker-" +"store)" -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:88 -msgid "Checks if FILE is eligible for being mined based on configuration" +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:187 ../src/tracker/tracker-extract.c:42 +msgid "" +"Sets the logging verbosity to LEVEL (“debug”, “detailed”, “minimal”, " +"“errors”) for all processes" msgstr "" -"Comprova si, segons la configuració, s'han d'extreure les dades del FITXER" +"Estableix el detall del registre al NIVELL («debug» (depuració), " +"«detailed» (detallat), «minimal» (mínim), «errors») per a tots els processos" -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:89 ../src/tracker-extract/tracker-main.c:89 -#: ../src/tracker/tracker-extract.c:48 ../src/tracker/tracker-extract.c:49 -#: ../src/tracker/tracker-index.c:60 ../src/tracker/tracker-index.c:71 -#: ../src/tracker/tracker-index.c:72 ../src/tracker/tracker-info.c:71 -#: ../src/tracker/tracker-info.c:72 ../src/tracker/tracker-reset.c:63 -#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:106 ../src/tracker/tracker-sql.c:44 -msgid "FILE" -msgstr "FITXER" +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:188 ../src/tracker/tracker-extract.c:43 +msgid "LEVEL" +msgstr "NIVELL" + +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:190 +msgid "Show logging values in terms of log verbosity for each process" +msgstr "" +"Mostra els valors de registre en termes de detall del registre per a cada " +"procés" -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:454 +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:264 #, c-format -msgid "Data object “%s” currently exists" -msgstr "L'objecte de dades «%s» ja existeix" +msgid "Could not get status from miner: %s" +msgstr "No s'ha pogut obtenir l'estat de l'extractor de dades: %s" -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:455 +#. Translators: %s is a time string +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:326 #, c-format -msgid "Data object “%s” currently does not exist" -msgstr "L'objecte de dades «%s» encara no existeix" +msgid "%s remaining" +msgstr "%s restant " -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:470 -msgid "Directory is eligible to be mined (based on rules)" -msgstr "" -"Es poden fer extraccions de dades del directori (basant-se en les regles)" +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:329 +msgid "unknown time left" +msgstr "es desconeix el temps per acabar" -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:471 -msgid "Directory is NOT eligible to be mined (based on rules)" -msgstr "" -"No es pot fer extraccions de dades del directori (basant-se en les regles)" +#. Work out lengths for output spacing +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:342 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1319 +msgid "PAUSED" +msgstr "EN PAUSA" -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:491 -msgid "Directory is eligible to be mined (based on contents)" -msgstr "" -"Es poden fer extraccions de dades del directori (basant-se en els continguts)" +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:359 +msgid "Not running or is a disabled plugin" +msgstr "No s'està executant o és un connector inhabilitat" -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:492 -msgid "Directory is NOT eligible to be mined (based on contents)" -msgstr "" -"No es poden fer extraccions de dades del directori (basant-se en els " -"continguts)" +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:461 +msgid "Could not retrieve tracker-store status" +msgstr "No s'ha pogut obtenir l'estat de la «tracker-store»" -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:539 -msgid "Directory is eligible to be monitored (based on config)" -msgstr "" -"Es pot fer el seguiment del directori (basant-se en les configuracions)" +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:482 +msgid "Could not retrieve tracker-store progress" +msgstr "No s'ha pogut obtenir el progrés de la «tracker-store»" -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:540 -msgid "Directory is NOT eligible to be monitored (based on config)" -msgstr "" -"No es pot fer el seguiment del directori (basant-se en les configuracions)" +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:612 ../src/tracker/tracker-sparql.c:200 +msgid "Unable to retrieve namespace prefixes" +msgstr "No s'han pogut recuperar els prefixos de l'espai de noms" -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:544 -msgid "File is eligible to be monitored (based on config)" -msgstr "Es pot fer el seguiment del fitxer (basant-se en les configuracions)" +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:620 ../src/tracker/tracker-sparql.c:208 +msgid "No namespace prefixes were returned" +msgstr "No s'ha retornat cap prefix d'espai de noms" -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:545 -msgid "File is NOT eligible to be monitored (based on config)" -msgstr "" -"No es pot fer el seguiment del fitxer (basant-se en les configuracions)" +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:699 ../src/tracker/tracker-daemon.c:726 +msgid "Could not run SPARQL query" +msgstr "No s'ha pogut executar la consulta SPARQL" -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:549 -msgid "File or Directory is eligible to be monitored (based on config)" +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:707 ../src/tracker/tracker-daemon.c:739 +msgid "Could not call tracker_sparql_cursor_next() on SPARQL query" msgstr "" -"Es pot fer el seguiment del fitxer o del directori (basant-se en les " -"configuracions)" +"No s'ha pogut cridar «tracker_sparql_cursor_next()» a la consulta SPARQL" -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:550 -msgid "File or Directory is NOT eligible to be monitored (based on config)" +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:889 +#, c-format +msgid "Could not pause miner, manager could not be created, %s" msgstr "" -"No es pot fer el seguiment del fitxer o del directori (basant-se en les " -"configuracions)" - -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:565 -msgid "File is eligible to be mined (based on rules)" -msgstr "Es poden fer extraccions de dades del fitxer (basant-se en les regles)" +"No s'ha pogut fer una pausa a l'extractor de dades, no s'ha pogut crear el " +"gestor, %s" -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:566 -msgid "File is NOT eligible to be mined (based on rules)" +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:896 +#, c-format +msgid "Attempting to pause miner “%s” with reason “%s”" msgstr "" -"No es poden fer extraccions de dades del fitxer (basant-se en les regles)" - -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:575 -msgid "Would be indexed" -msgstr "S'indexaria" - -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:576 ../src/miners/fs/tracker-main.c:578 -msgid "Yes" -msgstr "Sí" +"S'està intentant fer una pausa a l'extractor de dades «%s» amb el motiu «%s»" -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:576 ../src/miners/fs/tracker-main.c:578 -msgid "No" -msgstr "No" +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:904 ../src/tracker/tracker-daemon.c:910 +#, c-format +msgid "Could not pause miner: %s" +msgstr "No s'ha pogut fer una pausa a l'extractor de dades: %s" -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:577 -msgid "Would be monitored" -msgstr "Se'n faria un seguiment" +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:916 +#, c-format +msgid "Cookie is %d" +msgstr "La galeta és %d" -#. Translators: this messagge will apper immediately after the -#. * usage string - Usage: COMMAND -#. -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:697 -msgid "— start the tracker indexer" -msgstr "— inicia l'indexador del Tracker" +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:923 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1276 +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1420 +msgid "Press Ctrl+C to stop" +msgstr "Premeu Ctrl+C per aturar" + +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:947 +#, c-format +msgid "Could not resume miner, manager could not be created, %s" +msgstr "" +"No s'ha pogut reprendre l'extractor de dades, no s'ha pogut crear el gestor, " +"%s" -#: ../src/miners/fs/tracker-miner-files.c:1363 -msgid "Low battery" -msgstr "La càrrega de la bateria és baixa" +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:954 +#, c-format +msgid "Attempting to resume miner %s with cookie %d" +msgstr "S'està intentant reprendre l'extractor de dades %s amb la galeta %d" -#: ../src/miners/fs/tracker-miner-files.c:1490 -msgid "Low disk space" -msgstr "Queda poc espai al disc" +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:961 +#, c-format +msgid "Could not resume miner: %s" +msgstr "No s'ha pogut reprendre l'extractor de dades: %s" -#: ../src/miners/fs/tracker-miner-fs.desktop.in.in.h:1 -msgid "Tracker File System Miner" -msgstr "Extractor de dades dels fitxers del sistema del Tracker" +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:965 ../src/tracker/tracker-index.c:222 +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1396 +msgid "Done" +msgstr "Fet" -#: ../src/miners/fs/tracker-miner-fs.desktop.in.in.h:2 -msgid "Crawls and processes files on the file system" -msgstr "Indexa i processa fitxers del sistema de fitxers" +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:982 +#, c-format +msgid "Could not list miners, manager could not be created, %s" +msgstr "" +"No s'ha pogut llistar els extractors de dades, no s'ha pogut crear el " +"gestor, %s" -#: ../src/miners/rss/org.freedesktop.Tracker1.Miner.RSS.service.in.in.h:1 -msgid "RSS/ATOM Feeds" -msgstr "Canals RSS/ATOM" +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:996 +#, c-format +msgid "Found %d miner installed" +msgid_plural "Found %d miners installed" +msgstr[0] "S'ha trobat %d extractor de dades instal·lat" +msgstr[1] "S'ha trobat %d extractors de dades instal·lats" -#: ../src/miners/rss/org.freedesktop.Tracker1.Miner.RSS.service.in.in.h:2 -msgid "Fetch RSS/ATOM Feeds" -msgstr "Recull canals RSS/ATOM" +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1019 +#, c-format +msgid "Found %d miner running" +msgid_plural "Found %d miners running" +msgstr[0] "S'ha trobat %d extractor de dades executant-se" +msgstr[1] "S'ha trobat %d extractors de dades executant-se" -#. Translators: this is a "feed" as in RSS -#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:45 -msgid "Add feed" -msgstr "Afegeix canal" +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1051 +#, c-format +msgid "Could not get pause details, manager could not be created, %s" +msgstr "" +"No s'ha pogut obtenir els detalls de la pausa, no s'ha pogut crear el " +"gestor, %s" -#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:46 -msgid "URL" -msgstr "URL" +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1061 +msgid "No miners are running" +msgstr "No hi ha cap extractor de dades executant-se" -#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:49 -msgid "Title to use (must be used with --add-feed)" -msgstr "Títol a utilitzar (s'ha d'utilitzar amb «--add-feed»)" +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1101 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1355 +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1604 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1646 +msgid "Miners" +msgstr "Extractors de dades" -#. Translators: this messagge will apper immediately after the -#. * usage string - Usage: COMMAND -#. -#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:73 -msgid "— start the feeds indexer" -msgstr "— inicia l'indexador de canals" - -#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:105 ../src/tracker/tracker-index.c:195 -#: ../src/tracker/tracker-info.c:263 ../src/tracker/tracker-search.c:1580 -#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:172 ../src/tracker/tracker-sparql.c:1086 -#: ../src/tracker/tracker-status.c:175 ../src/tracker/tracker-status.c:505 -#: ../src/tracker/tracker-tag.c:976 -msgid "Could not establish a connection to Tracker" -msgstr "No s'ha pogut establir una connexió amb el Tracker" +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1108 +msgid "Application" +msgstr "Aplicació" -#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:133 -msgid "Could not add feed" -msgstr "No s'ha pogut afegir el canal" +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1110 +msgid "Reason" +msgstr "Motiu" -#: ../src/miners/rss/tracker-miner-rss.desktop.in.in.h:1 -msgid "Tracker RSS/ATOM Feeds Miner" -msgstr "Extractor de dades de canals RSS/ATOM del Tracker" +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1119 +msgid "No miners are paused" +msgstr "No hi ha cap extractor de dades en pausa" -#: ../src/miners/rss/tracker-miner-rss.desktop.in.in.h:2 -msgid "Fetch RSS/ATOM feeds" -msgstr "Recull canals RSS/ATOM" +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1207 +msgid "Only one of “all”, “store” and “miners” options are allowed" +msgstr "" +"Només es permet una de les opcions següents: «all» (tot), «store» (magatzem) " +"i «miners» (extractors de dades)" -#: ../src/miners/user-guides/org.freedesktop.Tracker1.Miner.Userguides.service.in.in.h:1 -msgid "Userguides" -msgstr "Guies d'usuari" +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1242 +msgid "Could not get SPARQL connection" +msgstr "No s'ha pogut obtenir una connexió SPARQL" -#: ../src/miners/user-guides/org.freedesktop.Tracker1.Miner.Userguides.service.in.in.h:2 -msgid "Userguide data miner" -msgstr "Guia d'usuari de l'extractor de dades" +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1274 +msgid "Now listening for resource updates to the database" +msgstr "S'està seguint si hi ha actualitzacions de recursos a la base de dades" -#. Translators: this messagge will apper immediately after the -#. * usage string - Usage: COMMAND -#. -#: ../src/miners/user-guides/tracker-main.c:196 -msgid "— start the user guides data miner" -msgstr "— inicia l'extractor de dades de les guies d'usuari" +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1275 +msgid "All nie:plainTextContent properties are omitted" +msgstr "S'ignoren totes les propietats de «nie:plainTextContent»" -#: ../src/miners/user-guides/tracker-miner-user-guides.desktop.in.in.h:1 -msgid "Tracker User Guides Miner" -msgstr "Extractor de dades de les guies d'usuari del Tracker" +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1290 +msgid "Common statuses include" +msgstr "Els estats més comuns són" -#: ../src/miners/user-guides/tracker-miner-user-guides.desktop.in.in.h:2 -msgid "Crawls and processes user guides in shared areas" -msgstr "Indexa i processa guies d'usuari en àrees compartides" +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1308 ../src/tracker/tracker-status.c:460 +#, c-format +msgid "Could not get status, manager could not be created, %s" +msgstr "No s'ha pogut obtenir l'estat, no s'ha pogut crear el gestor, %s" -#: ../src/plugins/evolution/org.freedesktop.Tracker1.Miner.EMails.service.in.in.h:1 -#: ../src/tracker/tracker-search.c:408 -msgid "Emails" -msgstr "Correus electrònics" +#. Display states +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1329 +msgid "Store" +msgstr "Magatzem" -#: ../src/plugins/evolution/org.freedesktop.Tracker1.Miner.EMails.service.in.in.h:2 -msgid "Evolution Email miner" -msgstr "Extractor de correus de l'Evolution" +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1363 +#, c-format +msgid "Could not get display name for miner “%s”" +msgstr "No s'ha pogut obtenir el nom visible de l'extractor de dades «%s»" -#: ../src/plugins/evolution/org-freedesktop-Tracker-evolution-plugin.eplug.xml.h:1 -msgid "Tracker" -msgstr "Tracker" +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1461 +msgid "You can not use miner pause and resume switches together" +msgstr "" +"No podeu utilitzar els arguments de fer una pausa i de reprendre-la alhora" -#: ../src/plugins/evolution/org-freedesktop-Tracker-evolution-plugin.eplug.xml.h:2 -msgid "Push data to Tracker to make it queryable." -msgstr "Envia les dades al Tracker perquè es puguin consultar." +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1467 +msgid "You must provide the miner for pause or resume commands" +msgstr "" +"Heu de proporcionar un extractor de dades al que fer-li la pausa o " +"reprendre'l" -#: ../src/plugins/evolution/tracker-evolution-plugin.c:2578 -#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:123 -msgid "Processing…" -msgstr "S'està processant…" +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1473 +msgid "You must provide a pause or resume command for the miner" +msgstr "" +"Heu de proporcionar l'ordre de fer una pausa o de reprendre a l'extractor de " +"dades" -#. Create dialog and embed vbox. -#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-extension.c:71 -#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:539 -msgid "Tags" -msgstr "Etiquetes" +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1509 +msgid "You can not use the --kill and --terminate arguments together" +msgstr "No podeu utilitzar els arguments «--kill» i «--terminate» alhora" -#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-view.c:1015 -#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:368 -#, c-format -msgid "_Set the tags you want to associate with the %d selected item:" -msgid_plural "_Set the tags you want to associate with the %d selected items:" -msgstr[0] "" -"_Establiu les etiquetes que voleu associar amb aquest %d element seleccionat:" -msgstr[1] "" -"_Establiu les etiquetes que voleu associar amb aquests %d elements " -"seleccionats:" - -#: ../src/tracker-extract/org.freedesktop.Tracker1.Miner.Extract.service.in.in.h:1 -msgid "Extractor" -msgstr "Extractor" - -#: ../src/tracker-extract/org.freedesktop.Tracker1.Miner.Extract.service.in.in.h:2 -msgid "Metadata extractor" -msgstr "Extractor de metadades" - -#: ../src/tracker-extract/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Max bytes to extract" -msgstr "Bytes màxims que s'extrauran" - -#: ../src/tracker-extract/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:6 -msgid "Maximum number of UTF-8 bytes to extract." -msgstr "Nombre màxim de bytes UTF-8 que s'extrauran." - -#: ../src/tracker-extract/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Max media art width" -msgstr "Amplada màxima dels medis" - -#: ../src/tracker-extract/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:8 -msgid "" -"Maximum width in pixels for any media art extracted. Anything bigger is " -"resized. Set to -1 to disable saving media art from files. Setting to 0 sets " -"no limit on the media art width." +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1515 +msgid "You can not use the --get-logging and --set-logging arguments together" msgstr "" -"L'amplada màxima, en píxels, de qualsevol medi que s'extregui. Qualsevol " -"medi més gran es redimensiona. Establiu-ho a -1 per desactivar el desament " -"dels medis des dels fitxers. Si s'estableix a 0 no es limita l'amplada dels " -"medis." +"No podeu utilitzar els arguments «--get-logging» i «--set-logging» alhora" -#: ../src/tracker-extract/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Wait for FS miner to be done before extracting" +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1530 ../src/tracker/tracker-extract.c:105 +msgid "Invalid log verbosity, try “debug”, “detailed”, “minimal” or “errors”" msgstr "" -"Espera que l'extractor del sistema de fitxers acabi abans de l'extracció" +"El detall de registre és incorrecte, proveu: «debug» (depuració), " +"«detailed» (detallat), «minimal» (mínim) o «errors» (només errors)" -#: ../src/tracker-extract/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:10 -msgid "" -"When true, tracker-extract will wait for tracker-miner-fs to be done " -"crawling before extracting meta-data. This option is useful on constrained " -"environment where it is important to list files as fast as possible and can " -"wait to get meta-data later." +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1568 +#, c-format +msgid "Found process ID %d for “%s”" +msgstr "S'ha trobat l'identificador del procés %d per a «%s»" + +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1598 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1640 +msgid "Components" +msgstr "Components" + +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1605 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1647 +msgid "Only those with config listed" +msgstr "Només aquells amb la configuració llistada" + +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1623 +#, c-format +msgid "Setting log verbosity for all components to “%s”…" msgstr "" -"Si és «true» (cert), el tracker-extract esperarà que el tracker-miner-fs " -"acabi la indexació abans d'extreure metadades. Aquesta opció és útil en " -"entorns restringits quan és important llistar els fitxers ràpidament i es " -"pot esperar per obtenir les metadades més tard." +"S'està establint el detall del registre per a tots els components a «%s»…" -#: ../src/tracker-extract/tracker-extract.c:726 -msgid "Metadata extraction failed" -msgstr "Ha fallat l'extractor de metadades" +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1662 +msgid "Starting miners…" +msgstr "S'estan iniciant els extractors de dades…" -#: ../src/tracker-extract/tracker-extract.c:792 -msgid "No metadata or extractor modules found to handle this file" +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1667 +#, c-format +msgid "Could not start miners, manager could not be created, %s" msgstr "" -"No s'han trobat mòduls de metadades o extractors per gestionar aquest fitxer" +"No s'han pogut iniciar els extractors de dades, no s'ha pogut crear el " +"gestor, %s" + +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1692 +msgid "perhaps a disabled plugin?" +msgstr "potser hi ha algun connector inhabilitat?" -#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:83 -#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:48 +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1736 msgid "" -"Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug (default = " -"0)" +"If no arguments are given, the status of the store and data miners is shown" msgstr "" -"Registre, 0 = només errors, 1 = mínim, 2 = detallat i 3 = depuració " -"(predeterminat = 0)" - -#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:88 -msgid "File to extract metadata for" -msgstr "Fitxer del qual extreure'n les metadades" +"Si no es donen els arguments, es mostra l'estat de l'emmagatzematge i dels " +"extractors de dades" -#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:92 -msgid "MIME type for file (if not provided, this will be guessed)" -msgstr "Tipus MIME per al fitxer (s'intentarà esbrinar si no es proporciona)" +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1741 ../src/tracker/tracker-extract.c:147 +#: ../src/tracker/tracker-index.c:412 ../src/tracker/tracker-info.c:422 +#: ../src/tracker/tracker-reset.c:449 ../src/tracker/tracker-search.c:1778 +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1497 ../src/tracker/tracker-sql.c:238 +#: ../src/tracker/tracker-status.c:587 ../src/tracker/tracker-tag.c:1079 +msgid "Unrecognized options" +msgstr "No s'han reconegut les opcions" -#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:93 ../src/tracker/tracker-index.c:57 -msgid "MIME" -msgstr "MIME" +#: ../src/tracker/tracker-dbus.c:44 +msgid "Could not get D-Bus connection" +msgstr "No s'ha pogut obtenir una connexió D-Bus" -#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:96 -msgid "Force a module to be used for extraction (e.g. “foo” for “foo.so”)" +#: ../src/tracker/tracker-dbus.c:62 +msgid "Could not create D-Bus proxy to tracker-store" msgstr "" -"Força l'ús d'un mòdul per extreure dades (p. ex. «imatges» per «imatge.jpg»)" - -#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:97 -msgid "MODULE" -msgstr "MÒDUL" +"No s'ha pogut crear el servidor intermediari, mitjançant D-Bus, a la " +"«tracker-store»" -#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:99 ../src/tracker/tracker-extract.c:45 +#: ../src/tracker/tracker-extract.c:45 msgid "Output results format: “sparql”, or “turtle”" msgstr "Els resultats de sortida de format: \"«SPARQL», o «tortuga»" -#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:100 #: ../src/tracker/tracker-extract.c:46 msgid "FORMAT" msgstr "FORMAT" -#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:269 -#, c-format -msgid "Unsupported serialization format “%s”\n" -msgstr "Format de serialització no compatible «%s»\n" - -#. Translators: this message will appear immediately after the -#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... -#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:320 -msgid "— Extract file meta data" -msgstr "— Extreu les metadades del fitxer" - -#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:329 -msgid "Filename and mime type must be provided together" -msgstr "S'ha de proporcionar alhora el nom de fitxer i el tipus MIME" - -#: ../src/tracker-extract/tracker-extract.desktop.in.in.h:1 -msgid "Tracker Metadata Extractor" -msgstr "Extractor de metadades Tracker" +#: ../src/tracker/tracker-extract.c:48 ../src/tracker/tracker-extract.c:49 +#: ../src/tracker/tracker-index.c:60 ../src/tracker/tracker-index.c:71 +#: ../src/tracker/tracker-index.c:72 ../src/tracker/tracker-info.c:71 +#: ../src/tracker/tracker-info.c:72 ../src/tracker/tracker-reset.c:63 +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:106 ../src/tracker/tracker-sql.c:44 +msgid "FILE" +msgstr "FITXER" -#: ../src/tracker-extract/tracker-extract.desktop.in.in.h:2 -msgid "Extracts metadata from local files" -msgstr "Extrau metadades dels fitxers locals" +#: ../src/tracker/tracker-extract.c:77 +msgid "Could not run tracker-extract: " +msgstr "No s'ha pogut executar la «tracker-store»:" -#: ../src/tracker-needle/org.freedesktop.Tracker.Needle.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Default View" -msgstr "Vista per defecte" +#: ../src/tracker/tracker-help.c:59 ../src/tracker/tracker-help.c:71 +#, c-format +msgid "failed to exec “%s”: %s" +msgstr "Ha fallat a l'executar «%s»: %s" -#: ../src/tracker-needle/org.freedesktop.Tracker.Needle.gschema.xml.in.h:2 +#: ../src/tracker/tracker-index.c:56 msgid "" -"When 0, default view of tracker-needle will be Icons view. When 1, default " -"view of tracker-needle will be Categories view. When 2, default view of " -"tracker-needle will be Files view." +"Tell miners to reindex files which match the mime type supplied (for new " +"extractors), use -m MIME1 -m MIME2" msgstr "" -"Quan sigui 0, la vista per defecte de tracker-needle serà vista a Icones. " -"Quan sigui 1, la vista per defecte de tracker-needle serà vista a " -"categories. Quan sigui 2, la vista per defecte de tracker-needle serà veure " -"els fitxers." +"Fes que els extractors de dades tornin a indexar els fitxers que " +"coincideixen amb el tipus MIME proporcionat (per a extractors nous), " +"utilitzeu -m MIME1 -m MIME2" -#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.desktop.in.in.h:1 -#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:1 -msgid "Desktop Search" -msgstr "Cerca a l'escriptori" +#: ../src/tracker/tracker-index.c:57 +msgid "MIME" +msgstr "MIME" -#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.desktop.in.in.h:2 -msgid "" -"Find what you’re looking for on this computer by name or content using " -"Tracker" -msgstr "" -"Trobeu el que esteu buscant a l'ordinador ja sigui per nom o pel seu " -"contingut utilitzant el Tracker" +#: ../src/tracker/tracker-index.c:59 +msgid "Tell miners to (re)index a given file" +msgstr "(Torna a)indexar el fitxer donat" -#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:2 -msgid "" -"Display results by category, for example, Music, Videos, Applications, etc. " -"This includes searching the contents of files where applicable." +#: ../src/tracker/tracker-index.c:62 +msgid "Backup current index / database to the file provided" msgstr "" -"Mostra els resultats per categoria, per exemple: Música, vídeos, " -"Aplicacions, etc. Això inclou la cerca dels continguts dels fitxers, si és " -"aplicable." - -#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:3 -msgid "Display results by files found in a list" -msgstr "Mostra els resultats per fitxers en una vista de llista" - -#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:4 -msgid "Display found images" -msgstr "Mostra les imatges que s'han trobat" - -#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:5 -msgid "Find search criteria inside files" -msgstr "El criteri de cerca es basa en el contingut dels fitxers" - -#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:6 -msgid "Find search criteria in file titles" -msgstr "El criteri de cerca es basa en els títols dels fitxers" +"Fes una còpia de seguretat de l'índex i la base de dades al fitxer " +"proporcionat" -#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:7 -msgid "Find search criteria in file tags only (separated by comma)" +#: ../src/tracker/tracker-index.c:65 +msgid "Restore a database from a previous backup (see --backup)" msgstr "" -"El criteri de cerca només en les etiquetes dels fitxers (separats per coma)" - -#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:8 -msgid "_Search:" -msgstr "_Cerca:" +"Restaura una base de dades d'una còpia de seguretat prèvia (vegeu --backup)" -#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:9 -msgid "Show tagging panel which allows editing tags of selected results" +#: ../src/tracker/tracker-index.c:68 +msgid "Import a dataset from the provided file (in Turtle format)" msgstr "" -"Mostra el tauler d'etiquetes que permet editar les etiquetes dels resultats " -"seleccionats" - -#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:10 -msgid "Show statistics about the data stored" -msgstr "Mostra estadístiques sobre les dades emmagatzemades" +"Importa un conjunt de dades des del fitxer proporcionat (en format Turtle)" -#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:12 -#, no-c-format -msgid "_Set the tags you want to associate with the %d selected items:" +#: ../src/tracker/tracker-index.c:122 +#, c-format +msgid "Could not reindex mimetypes, manager could not be created, %s" msgstr "" -"_Establiu les etiquetes que voleu associar amb els %d elements seleccionats:" - -#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:13 -msgid "Add tag" -msgstr "Afegeix una etiqueta" +"No s'han pogut tornar a indexar els tipus MIME, no s'ha pogut crear el " +"gestor, %s" -#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:14 -msgid "Remove selected tag" -msgstr "Suprimeix l'etiqueta seleccionada" +#: ../src/tracker/tracker-index.c:132 +msgid "Could not reindex mimetypes" +msgstr "No s'han pogut tornar a indexar els tipus MIME" -#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:72 -msgid "Search criteria was too generic" -msgstr "El criteri de cerca era massa genèric" +#: ../src/tracker/tracker-index.c:138 +msgid "Reindexing mime types was successful" +msgstr "S'ha tornat a indexar correctament els tipus MIME" -#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:73 -msgid "Only the first 500 items will be displayed" -msgstr "Només es mostraran els primers 500 elements" +#: ../src/tracker/tracker-index.c:154 +#, c-format +msgid "Could not (re)index file, manager could not be created, %s" +msgstr "" +"No s'ha pogut (tornar a)indexar el fitxer, no s'ha pogut crear el gestor, %s" -#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:802 -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:942 -msgid "Print version" -msgstr "Mostra la versió" +#: ../src/tracker/tracker-index.c:169 +msgid "Could not (re)index file" +msgstr "No s'ha pogut (tornar a)indexar el fitxer" -#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:809 -#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:810 -msgid "[SEARCH-CRITERIA]" -msgstr "[CRITERI-DE-CERCA]" +#: ../src/tracker/tracker-index.c:175 +msgid "(Re)indexing file was successful" +msgstr "La (re)indexació s'ha fet correctament" -#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:815 -msgid "Desktop Search user interface using Tracker" -msgstr "Eina de cerca de l'escriptori que utilitza el Tracker" - -#. Label for dialog -#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:71 -msgid "" -"The statistics represented here do not reflect their availability, rather " -"the total data stored:" -msgstr "" -"Les estadístiques aquí representades no reflecteixen la seva disponibilitat, " -"sinó el total de dades emmagatzemades:" - -#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:97 -msgid "Tag" -msgid_plural "Tags" -msgstr[0] "Etiqueta" -msgstr[1] "Etiquetes" - -#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:100 -msgid "Contact" -msgid_plural "Contacts" -msgstr[0] "Contacte" -msgstr[1] "Contactes" - -#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:103 -msgid "Audio" -msgid_plural "Audios" -msgstr[0] "Àudio" -msgstr[1] "Àudios" - -#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:106 -msgid "Document" -msgid_plural "Documents" -msgstr[0] "Document" -msgstr[1] "Documents" - -#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:109 -#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:185 -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:156 -msgid "File" -msgid_plural "Files" -msgstr[0] "Fitxer" -msgstr[1] "Fitxers" - -#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:112 -msgid "Folder" -msgid_plural "Folders" -msgstr[0] "Carpeta" -msgstr[1] "Carpetes" - -#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:115 -msgid "Image" -msgid_plural "Images" -msgstr[0] "Imatge" -msgstr[1] "Imatges" - -#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:118 -#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1108 -msgid "Application" -msgid_plural "Applications" -msgstr[0] "Aplicació" -msgstr[1] "Aplicacions" - -#. case "nmm:Video": -#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:122 -msgid "Video" -msgid_plural "Videos" -msgstr[0] "Vídeo" -msgstr[1] "Vídeos" - -#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:125 -msgid "Album" -msgid_plural "Albums" -msgstr[0] "Àlbum" -msgstr[1] "Àlbums" - -#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:128 -msgid "Music Track" -msgid_plural "Music Tracks" -msgstr[0] "Pista de música" -msgstr[1] "Pistes de música" - -#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:131 -msgid "Photo" -msgid_plural "Photos" -msgstr[0] "Foto" -msgstr[1] "Fotos" - -#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:134 -msgid "Playlist" -msgid_plural "Playlists" -msgstr[0] "Llista de reproducció" -msgstr[1] "Llistes de reproducció" - -#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:137 -msgid "Email" -msgid_plural "Emails" -msgstr[0] "Correu electrònic" -msgstr[1] "Correus electrònics" - -#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:140 -msgid "Bookmark" -msgid_plural "Bookmarks" -msgstr[0] "Adreça d'interès" -msgstr[1] "Adreces d'interès" - -#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:318 -msgid "Name" -msgstr "Nom" - -#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:374 -msgid "No items currently selected" -msgstr "No hi ha cap element seleccionat actualment" - -#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:460 -#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:601 -msgid "Could not update tags" -msgstr "No s'ha pogut actualitzar les etiquetes" - -#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:520 -#: ../src/tracker/tracker-tag.c:885 -msgid "Could not remove tag" -msgstr "No s'ha pogut suprimir l'etiqueta" +#: ../src/tracker/tracker-index.c:195 ../src/tracker/tracker-info.c:263 +#: ../src/tracker/tracker-search.c:1580 ../src/tracker/tracker-sparql.c:172 +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1086 ../src/tracker/tracker-status.c:73 +#: ../src/tracker/tracker-status.c:386 ../src/tracker/tracker-tag.c:976 +msgid "Could not establish a connection to Tracker" +msgstr "No s'ha pogut establir una connexió amb el Tracker" -#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:695 -msgid "Could not retrieve tags for the current selection" -msgstr "No s'ha pogut recuperar les etiquetes per a la selecció actual" +#: ../src/tracker/tracker-index.c:206 +msgid "Importing Turtle file" +msgstr "S'està important el fitxer Turtle" -#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:734 -#: ../src/tracker/tracker-tag.c:709 -msgid "Could not add tag" -msgstr "No s'ha pogut afegir l'etiqueta" +#: ../src/tracker/tracker-index.c:215 +msgid "Unable to import Turtle file" +msgstr "No s'ha pogut importar el fitxer Turtle" -#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:791 -msgid "Could not update tags for file" -msgstr "No s'ha pogut actualitzar les etiquetes al fitxer" +#: ../src/tracker/tracker-index.c:251 +msgid "Backing up database" +msgstr "S'està fent una còpia de seguretat de la base de dades" -#. stdout.printf ("timeval now:%ld, then:%ld, diff secs:%ld, diff days:%ld, abs: %ld, seconds per day:%d\n", tv_now.tv_sec, tv_then.tv_sec, diff_sec, diff_days, diff_days_abs, secs_per_day); -#. if it's more than a week, use the default date format -#. Translators: This is a strftime(3) date format string, read its man page to fit your locale better -#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:108 -#, no-c-format -msgid "%x" -msgstr "%x" +#: ../src/tracker/tracker-index.c:271 ../src/tracker/tracker-index.c:328 +msgid "Could not backup database" +msgstr "No s'ha pogut crear una còpia de seguretat de la base de dades" -#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:112 -msgid "Today" -msgstr "Avui" +#: ../src/tracker/tracker-index.c:308 +msgid "Restoring database from backup" +msgstr "S'està restaurant la base de dades des de la còpia de seguretat" -#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:121 -msgid "Tomorrow" -msgstr "Demà" +#: ../src/tracker/tracker-index.c:437 +msgid "" +"Only one action (--backup, --restore, --index-file or --import) can be used " +"at a time" +msgstr "" +"Només una acció es pot utilitzar alhora(--backup, --restore, --index-arxiu o " +"--import)" -#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:123 -msgid "Yesterday" -msgstr "Ahir" +#: ../src/tracker/tracker-index.c:439 +msgid "Missing one or more files which are required" +msgstr "Manquen un o més fitxers que són necessaris" -#. Translators: %d is replaced with a number of days. It's always greater than 1 -#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:127 -#, c-format -msgid "%ld day from now" -msgid_plural "%ld days from now" -msgstr[0] "d'aquí %ld dia" -msgstr[1] "d'aquí %ld dies" +#: ../src/tracker/tracker-index.c:441 +msgid "Only one file can be used with --backup and --restore" +msgstr "Només es pot usar un fitxer amb --backup i --restore" -#. Translators: %d is replaced with a number of days. It's always greater than 1 -#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:130 -#, c-format -msgid "%ld day ago" -msgid_plural "%ld days ago" -msgstr[0] "fa %ld dia" -msgstr[1] "fa %ld dies" +#: ../src/tracker/tracker-index.c:443 +msgid "" +"Actions (--backup, --restore, --index-file and --import) can not be used " +"with --reindex-mime-type" +msgstr "" +"Accions (--backup, --restore, --index-file and --import) no es poden " +"utilitzar amb --reindex-mime-type" -#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:142 -#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:171 -msgid "Less than one second" -msgstr "Fa menys d'un segon" +#: ../src/tracker/tracker-info.c:49 +msgid "Show full namespaces (i.e. don’t use nie:title, use full URLs)" +msgstr "" +"Mostra el nom sencer d'espais (per exemple mostra l'URL sencer en comptes de " +"nie:title)" -#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:111 -msgid "No Search Results" -msgstr "La cerca no ha retornat resultats" +#: ../src/tracker/tracker-info.c:53 +msgid "Show plain text content if available for resources" +msgstr "Mostra el contingut del text pla si és disponible pels recursos" -#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:112 +#. To translators: +#. * IRI (International Resource Identifier) is a generalization +#. * of the URI. While URI supports only ASCI encoding, IRI +#. * fully supports international characters. In practice, UTF-8 +#. * is the most popular encoding used for IRI. +#. +#: ../src/tracker/tracker-info.c:63 msgid "" -"Select the view on the toolbar for the content you want, e.g. everything, " -"files or just images" +"Instead of looking up a file name, treat the FILE arguments as actual IRIs " +"(e.g. )" msgstr "" -"Seleccioneu la vista a la barra d'eines per al contingut que voleu, per " -"exemple, tot, fitxers o només imatges" +"En comptes de cercar un nom de fitxer, tracta els arguments «FILE» (fitxer) " +"com a IRI (p. ex. )" + +#: ../src/tracker/tracker-info.c:67 +msgid "Output results as RDF in Turtle format" +msgstr "Dóna els resultats com a RDF en format Turtle" -#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:113 -msgid "Start to search using the entry box above" -msgstr "Inicieu la cerca utilitzant el quadre d'entrada de la part superior" +#: ../src/tracker/tracker-info.c:285 +msgid "Querying information for entity" +msgstr "Informació de consulta per l'entrada" + +#: ../src/tracker/tracker-info.c:309 +msgid "Unable to retrieve URN for URI" +msgstr "No s'ha pogut recuperar l'URN per l'URI" -#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:197 -msgid "Last Changed" -msgstr "L'últim que ha canviat" +#: ../src/tracker/tracker-info.c:319 ../src/tracker/tracker-info.c:353 +msgid "Unable to retrieve data for URI" +msgstr "No s'ha pogut recuperar les dades per l'URI" -#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:206 -msgid "Size" -msgstr "Mida" +#: ../src/tracker/tracker-info.c:362 +msgid "No metadata available for that URI" +msgstr "No hi ha metadades disponibles per aquest URI" -#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:334 -msgid "Music" -msgstr "Música" +#: ../src/tracker/tracker-info.c:367 ../src/tracker/tracker-search.c:1455 +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1449 ../src/tracker/tracker-sparql.c:1452 +#: ../src/tracker/tracker-sql.c:146 +msgid "Results" +msgstr "Resultats" -#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:337 -msgid "Images" -msgstr "Imatges" +#: ../src/tracker/tracker-main.c:48 +msgid "See “tracker help ” to read about a specific subcommand." +msgstr "" +"Vegeu «tracker help » per a llegir més sobre una subordre " +"específica." -#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:340 -msgid "Videos" -msgstr "Vídeos" +#: ../src/tracker/tracker-main.c:97 +msgid "Start, stop, pause and list processes responsible for indexing content" +msgstr "" +"Inicia, atura o fes pausa i llista els processos responsables per a indexar " +"contingut" -#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:343 -msgid "Documents" -msgstr "Documents" +#: ../src/tracker/tracker-main.c:98 +msgid "Extract information from a file" +msgstr "Extreu informació des d'un fitxer" -#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:346 -msgid "Mail" -msgstr "Correu electrònic" +#: ../src/tracker/tracker-main.c:99 +msgid "Get help on how to use Tracker and any of these commands" +msgstr "" +"Obteniu ajuda de com utilitzar el Tracker i qualsevol d'aquestes ordres." -#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:349 -msgid "Folders" -msgstr "Carpetes" +#: ../src/tracker/tracker-main.c:100 +msgid "Show information known about local files or items indexed" +msgstr "Mostra la informació coneguda sobre fitxers locals o elements indexats" -#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:352 -#: ../src/tracker/tracker-search.c:1003 -msgid "Bookmarks" -msgstr "Adreces d'interès" +#: ../src/tracker/tracker-main.c:101 +msgid "Backup, restore, import and (re)index by MIME type or file name" +msgstr "" +"Còpia de seguretat, restaura, importa i torna a indexar per a tipus MIME o " +"per a nom de fitxer" -#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:356 -msgid "Items" -msgstr "Elements" +#: ../src/tracker/tracker-main.c:102 +msgid "Reset or remove index and revert configurations to defaults" +msgstr "" +"Reinicia o suprimeix l'índex i reverteix les configuracions als valors " +"predeterminats" -#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:369 -msgid "Loading…" -msgstr "S'està carregant…" +#: ../src/tracker/tracker-main.c:103 +msgid "Search for content indexed or show content by type" +msgstr "Cerca el contingut indexat o mostra el contingut per tipus" -#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:435 -#, c-format -msgid "%d Page" -msgid_plural "%d Pages" -msgstr[0] "%d Pàgina" -msgstr[1] "%d Pàgines" +#: ../src/tracker/tracker-main.c:104 +msgid "" +"Query and update the index using SPARQL or search, list and tree the ontology" +msgstr "" +"Consulta i actualitza l'índex utilitzant SPARQL o cerca, la llista i l'arbre " +"de l'ontologia" -#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:452 -msgid "_Show Parent Directory" -msgstr "Mostra el directori _pare" +#: ../src/tracker/tracker-main.c:105 +msgid "Query the database at the lowest level using SQL" +msgstr "Consulta la base de dades a baix nivell utilitzant SQL" -#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:459 -msgid "_Tags…" -msgstr "_Etiquetes…" +#: ../src/tracker/tracker-main.c:106 +msgid "Show the indexing progress, content statistics and index state" +msgstr "" +"Mostra el progrés en la indexació, estadístiques del contingut i l'estat de " +"l'índex" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.desktop.in.in.h:1 -msgid "Search and Indexing" -msgstr "Cerca i indexació" +#: ../src/tracker/tracker-main.c:107 +msgid "Create, list or delete tags for indexed content" +msgstr "Crea, llista o suprimeix etiquetes per contingut indexat" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.desktop.in.in.h:2 -msgid "Configure file indexing with Tracker" -msgstr "Configureu la indexació de fitxers del Tracker" +#: ../src/tracker/tracker-main.c:108 +msgid "Show the license and version in use" +msgstr "Mostra la llicencia i la versió en ús" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:1 -msgid "Indexing Preferences" -msgstr "Preferències d'indexació" +#: ../src/tracker/tracker-main.c:153 +#, c-format +msgid "“%s” is not a tracker command. See “tracker --help”" +msgstr "«%s» no és una ordre del Tracker. Vegeu «tracker --help»" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:2 -msgid "_Monitor file and directory changes" -msgstr "_Fes un seguiment dels canvis en els fitxers i directoris" +#: ../src/tracker/tracker-main.c:176 +msgid "Available tracker commands are:" +msgstr "Les ordres disponibles del Tracker són:" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:3 -msgid "Enable when running on _battery" -msgstr "Permet que funcioni quan s'estigui _utilitzant la bateria" +#: ../src/tracker/tracker-process.c:79 +msgid "Could not open /proc" +msgstr "No s'ha pogut obrir /proc" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:4 -msgid "Enable for _initial data population" -msgstr "Habilita per a la càrrega _inicial de dades" +#: ../src/tracker/tracker-process.c:132 +msgid "Could not stat() file" +msgstr "No s'ha pogut executar «stat()» al fitxer" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:5 -msgid "Include _removable media" -msgstr "Inclou els _suports extraïbles" +#: ../src/tracker/tracker-process.c:203 +#, c-format +msgid "Could not open “%s”" +msgstr "No s'ha pogut obrir «%s»" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:6 -msgid "This covers ALL removable media, memory cards, CDs, DVDs, etc." -msgstr "" -"Això inclou els medis extraïbles, targetes de memòria, CD's, DVD's, etc." +#: ../src/tracker/tracker-process.c:332 +#, c-format +msgid "Could not terminate process %d — “%s”" +msgstr "No s'ha pogut acabar el procés %d — «%s»" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:7 -msgid "Include optical di_scs" -msgstr "Inclou els _discs òptics" +#: ../src/tracker/tracker-process.c:338 +#, c-format +msgid "Terminated process %d — “%s”" +msgstr "S'ha finalitzat el procés %d — «%s»" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:8 -msgid "Semantics" -msgstr "Semàntiques" +#: ../src/tracker/tracker-process.c:353 +#, c-format +msgid "Could not kill process %d — “%s”" +msgstr "No s'ha pogut matar el procés %d — «%s»" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:9 -msgid "" -"The scheduler is the kernel component that decides which runnable " -"application will be executed by the CPU next. Each application has an " -"associated scheduling policy and priority.\n" -"\n" -"This option allows you to make Tracker take a back seat and not eat up too " -"much CPU time if you have other applications more deserving of it." -msgstr "" -"El planificador és el component principal que decideix quina serà la següent " -"aplicació que s'executarà a la CPU. Cada aplicació té associada una política " -"i prioritat de planificació.\n" -"\n" -"Aquesta opció us permet fer que el Tracker s'executi en segon pla i no " -"consumeixi massa temps de CPU si teniu d'altres aplicacions que se'l " -"mereixen més." - -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:12 -msgid "Index content in the background:" -msgstr "Indexa el contingut en segon pla:" - -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:13 -msgid "O_nly when computer is not being used" -msgstr "_Només quan no s'utilitza l'ordinador" - -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:14 -msgid "" -"Indexing content will be much slower but other applications will have " -"priority." -msgstr "" -"La indexació del contingut serà molt més lenta però altres " -"aplicacions tindran prioritat." +#: ../src/tracker/tracker-process.c:359 +#, c-format +msgid "Killed process %d — “%s”" +msgstr "S'ha matat el procés %d — «%s»" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:15 -msgid "" -"_While other applications are running, except for initial data population" +#: ../src/tracker/tracker-reset.c:53 +msgid "Kill all Tracker processes and remove all databases" msgstr "" -"_Mentre s'executen altres aplicacions, a excepció de la càrrega de dades " -"inicial" +"Mata tots els processos del Tracker i suprimeix totes les bases de dades" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:16 -msgid "" -"Indexing content will be much slower but other applications will have " -"priority. This will only be the case on the first index of your " -"content after you start your computer from a new install" +#: ../src/tracker/tracker-reset.c:56 +msgid "Same as --hard but the backup & journal are restored after restart" msgstr "" -"La indexació del contingut serà molt més lenta però per altres " -"aplicacions tindran prioritat. Això només serà per la primera " -"indexació del contingut una vegada inicieu l'ordinador en una nova " -"instal·lació" +"Igual que «--hard-reset» però es restauren la còpia de seguretat i el " +"dietari després de reiniciar" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:17 -msgid "While _other applications are running" -msgstr "Mentre s'executen _altres aplicacions" +#: ../src/tracker/tracker-reset.c:59 +msgid "Remove all configuration files so they are re-generated on next start" +msgstr "" +"Suprimeix tots els fitxers de configuració de manera que es tornin a generar " +"la pròxima vegada que s'iniciï" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:18 +#: ../src/tracker/tracker-reset.c:62 msgid "" -"Indexing content will be as fast as possible but other applications " -"may suffer and be slower as a result." +"Erase indexed information about a file, works recursively for directories" msgstr "" -"La indexació del contingut serà tan ràpida com sigui possible però " -"altres aplicacions poden patir i ser més lentes com a conseqüència." - -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:19 -msgid "Stop indexing when _disk space is below:" -msgstr "Atura la indexació quan quedi menys espai de _disc de:" +"Esborra la informació sobre un fitxer indexat, que funciona de manera " +"recursiva per als directoris" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:20 -msgid "Limitations" -msgstr "Limitacions" +#. Now, delete the element recursively +#: ../src/tracker/tracker-reset.c:167 +msgid "Deleting…" +msgstr "S'està suprimint…" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:21 +#: ../src/tracker/tracker-reset.c:188 msgid "" -"Indexed content from removable devices that have not been inserted for a " -"while, are cleaned up to avoid build up of unused resources." +"The indexed data for this file has been deleted and will be reindexed again." msgstr "" -"De tant en tant s'esborra el contingut indexat dels dispositius extraïbles " -"que no s'hagin inserit durant un temps per evitar l'acumulació de dades no " -"usades." - -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:22 -msgid "Days before deleting removable devices:" -msgstr "Dies abans de suprimir els dispositius extraïbles:" +"Les dades indexades per a aquest fitxer han estat esborrades i re-indexades " +"de nou." -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:23 -msgid "Garbage Collection" -msgstr "Recollida d'escombraries" +#. TRANSLATORS: --hard and --soft are commandline arguments +#: ../src/tracker/tracker-reset.c:215 +msgid "You can not use the --hard and --soft arguments together" +msgstr "" +"No podeu utilitzar els arguments «--hard-reset» i «--soft-reset» alhora" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:24 -msgid "Indexing" -msgstr "S'està indexant" +#: ../src/tracker/tracker-reset.c:223 +msgid "CAUTION: This process may irreversibly delete data." +msgstr "ATENCIÓ: Aquest procés pot eliminar de forma irreversible les dades." -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:25 -msgid "" -"Special locations such as your Home, Desktop or Documents directory, can be easily toggled below. This will add or remove their " -"real paths from the list underneath.\n" -"\n" -"If a directory is toggled to Recurse, it means that all sub-" -"directories underneath it will also be indexed. Otherwise, only files " -"immediately in that directory will be indexed." -msgstr "" -"Localitzacions especials com ara els directoris Carpeta de l'usuari, " -"Escriptori o Documents, poden ser configurats a continuació. " -"Això afegirà o suprimirà el seu camí real de la llista de baix.\n" -"\n" -"Si un directori es canvia a Recursiu, significa que tots els seus " -"subdirectoris també s'indexaran. D'altra manera, només els fitxers que hi ha " -"en aquest directori s'indexaran." - -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:28 -msgid "Index Home Directory" -msgstr "Indexa el directori de la Carpeta de l'usuari" - -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:29 -msgid "Index Desktop Directory" -msgstr "Indexa el directori de l'Escriptori" - -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:30 -msgid "Index Documents Directory" -msgstr "Indexa el directori de Documents" - -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:31 -msgid "Index Music Directory" -msgstr "Indexa el directori de Música" - -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:32 -msgid "Index Pictures Directory" -msgstr "Indexa el directori d'Imatges" - -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:33 -msgid "Index Videos Directory" -msgstr "indexa el directori de vídeos" - -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:34 -msgid "Index Download Directory" -msgstr "Indexa el directori de Baixades" - -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:35 +#: ../src/tracker/tracker-reset.c:224 msgid "" -"One or more special locations have the same path.\n" -"Those which are the same are disabled!" +"Although most content indexed by Tracker can be safely reindexed, it can’t " +"be assured that this is the case for all data. Be aware that you may be " +"incurring in a data loss situation, proceed at your own risk." msgstr "" -"Una localització, o més d'una, tenen el mateix camí.\n" -"Es desactiven les duplicades." - -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:37 -msgid "Add directory to be indexed" -msgstr "Afegeix el directori que s'ha d'indexar" +"Tot i que la majoria del contingut indexat per Tracker pot ser re-indexada " +"amb seguretat, no es pot estar segur que aquest és el cas per a totes les " +"dades. Recordeu que és possible que s'incorri en una situació de pèrdua de " +"dades, procedeixi al seu propi risc." -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:38 -msgid "Remove directory from being indexed" -msgstr "Suprimeix el directori de la indexació" +#: ../src/tracker/tracker-reset.c:229 +msgid "Are you sure you want to proceed?" +msgstr "Esteu segur que voleu continuar?" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:39 -msgid "Where is your content?" -msgstr "On està el contingut?" +#. TRANSLATORS: This is to be displayed on command line output +#: ../src/tracker/tracker-reset.c:231 +msgid "[y|N]" +msgstr "[y|N]" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:40 -msgid "Locations" -msgstr "Ubicacions" +#. TRANSLATORS: this is our test for a [y|N] question in the command line. +#. * A partial or full match will be considered an affirmative answer, +#. * it is intentionally lowercase, so please keep it like this. +#. +#: ../src/tracker/tracker-reset.c:240 +msgid "yes" +msgstr "sí" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:41 -msgid "Glob patterns to ignore:" -msgstr "Patrons globals a ignorar:" +#: ../src/tracker/tracker-reset.c:366 +msgid "Removing configuration files…" +msgstr "S'estan eliminant els fitxers de configuració…" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:42 -msgid "Opens text entry for glob patterns" -msgstr "Obre una entrada de text per a patrons" +#: ../src/tracker/tracker-reset.c:371 +msgid "Resetting existing configuration…" +msgstr "S'està reiniciant la configuració existent…" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:43 -msgid "Opens the filechooser dialogue" -msgstr "Obre el diàleg de selecció de fitxers" +#: ../src/tracker/tracker-search.c:80 +msgid "Search for files" +msgstr "Cerca per fitxers" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:44 -msgid "With specific files:" -msgstr "Amb els fitxers específics:" +#: ../src/tracker/tracker-search.c:84 +msgid "Search for folders" +msgstr "Cerca per carpetes" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:45 -msgid "Directories" -msgstr "Directoris" +#: ../src/tracker/tracker-search.c:88 +msgid "Search for music files" +msgstr "Cerca per fitxers de música" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:46 -msgid "" -"Globbing patterns can be used here, for example: “*bar*”.\n" -"Most commonly this is used to ignore directories like *~, *.o, *.la, etc" -msgstr "" -"Podeu utilitzar patrons, per exemple «*bar*».\n" -"L'ús més comú és per ignorar directoris o fitxers, com per exemple *~, *.o, " -"*.la, etc" - -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:48 -#: ../src/tracker/tracker-search.c:510 ../src/tracker/tracker-tag.c:439 -msgid "Files" -msgstr "Fitxers" - -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:49 -msgid "Ignored Content" -msgstr "Contingut ignorat" +#: ../src/tracker/tracker-search.c:92 +msgid "Search for music albums (--all has no effect on this)" +msgstr "Cerca per àlbums de música («--all» no modifica la cerca)" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:50 -msgid "Index content of _files found" -msgstr "Indexa el contingut dels _fitxers trobats" +#: ../src/tracker/tracker-search.c:96 +msgid "Search for music artists (--all has no effect on this)" +msgstr "Cerca per artistes de música («--all» no modifica la cerca)" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:51 -msgid "Index _numbers" -msgstr "Indexa els _nombres" +#: ../src/tracker/tracker-search.c:100 +msgid "Search for image files" +msgstr "Cerca per fitxers d'imatges" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:52 -msgid "What is indexed?" -msgstr "Què s'indexa?" +#: ../src/tracker/tracker-search.c:104 +msgid "Search for video files" +msgstr "Cerca per fitxers de vídeos" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:53 -msgid "Control" -msgstr "Control" +#: ../src/tracker/tracker-search.c:108 +msgid "Search for document files" +msgstr "Cerca per fitxers de documents" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:153 -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:154 -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:155 -msgid "Directory" -msgstr "Directori" +#: ../src/tracker/tracker-search.c:112 +msgid "Search for emails" +msgstr "Cerca per correus electrònics" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:296 -msgid "" -"Some of the requested changes will take effect on the next session restart." -msgstr "" -"Alguns dels canvis sol·licitats es durà a terme en el següent reinici de " -"sessió." +#: ../src/tracker/tracker-search.c:116 +msgid "Search for contacts" +msgstr "Cerca per contactes" -#. To translators: This is a feature that is -#. * disabled for disk space checking. -#. -#. To translators: This is a feature that is -#. * disabled for removing a device from a -#. * database cache. -#. -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:346 -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:359 -msgid "Disabled" -msgstr "Inhabilitat" +#: ../src/tracker/tracker-search.c:120 +msgid "Search for software (--all has no effect on this)" +msgstr "Cerca per programari («--all» no modifica la cerca)" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:531 -msgid "Enter value" -msgstr "Introduïu un valor" +#: ../src/tracker/tracker-search.c:124 +msgid "Search for software categories (--all has no effect on this)" +msgstr "Cerca per categories de programari («--all» no modifica la cerca)" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:534 -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:563 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Cancel·la" +#: ../src/tracker/tracker-search.c:128 +msgid "Search for feeds (--all has no effect on this)" +msgstr "Cerca per canals («--all» no modifica la cerca)" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:535 -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:565 -msgid "_OK" -msgstr "_D'acord" +#: ../src/tracker/tracker-search.c:132 +msgid "Search for bookmarks (--all has no effect on this)" +msgstr "Cerca adreces d'interès («--all» no modifica la cerca)" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:560 -msgid "Select directory" -msgstr "Seleccioneu un directori" +#: ../src/tracker/tracker-search.c:138 ../src/tracker/tracker-tag.c:73 +msgid "Limit the number of results shown" +msgstr "Limita el nombre de resultats mostrats" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:581 -msgid "That directory is already selected as a location to index" -msgstr "Aquest directori ja s'ha seleccionat com a localització per indexar" +#: ../src/tracker/tracker-search.c:142 ../src/tracker/tracker-tag.c:77 +msgid "Offset the results" +msgstr "Desplaça els resultats" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:843 -msgid "Recurse" -msgstr "Recursiu" +#: ../src/tracker/tracker-search.c:146 +msgid "Use OR for search terms instead of AND (the default)" +msgstr "Utilitza «o» en comptes de «i» (predeterminat) per cercar termes" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:948 -msgid "Desktop Search preferences" -msgstr "Preferències de la cerca a l'escriptori" +#: ../src/tracker/tracker-search.c:150 +msgid "" +"Show URNs for results (doesn’t apply to --music-albums, --music-artists, --" +"feeds, --software, --software-categories)" +msgstr "" +"Mostra els URN's dels resultats (no s'aplica a «--music-albums», «--music-" +"artists», «--feeds», «--software», «--software-categories»)" -#. Indexer options -#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:51 -msgid "Force a re-index of all content" -msgstr "Força una reindexació de tots els continguts" +#: ../src/tracker/tracker-search.c:154 +msgid "Return all non-existing matches too (i.e. include unmounted volumes)" +msgstr "" +"Retorna totes les coincidències no existents (per exemple inclou els volums " +"que no estiguin muntats)" -#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:52 -msgid "Only allow read based actions on the database" -msgstr "Permet que només es facin consultes de lectura a la base de dades" +#: ../src/tracker/tracker-search.c:158 +msgid "" +"Disable showing snippets with results. This is only shown for some " +"categories, e.g. Documents, Music…" +msgstr "" +"No mostris el context en els resultats. Només es mostra per algunes " +"categories, p. ex. Documents, Música…" -#. Translators: this messagge will apper immediately after the -#. * usage string - Usage: COMMAND -#. -#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:166 -msgid "— start the tracker daemon" -msgstr "— inicia el dimoni del Tracker" +#: ../src/tracker/tracker-search.c:162 +msgid "Disable Full Text Search (FTS). Implies --disable-snippets" +msgstr "" +"Inhabilita la cerca de text complet (FTS). Implica «--disable-snippets»" -#: ../src/tracker-store/tracker-store.desktop.in.in.h:1 -msgid "Tracker Store" -msgstr "Magatzem del Tracker" +#: ../src/tracker/tracker-search.c:166 +msgid "Disable color when printing snippets and results" +msgstr "Inhabilita el color en imprimir fragments i resultats" -#: ../src/tracker-store/tracker-store.desktop.in.in.h:2 -msgid "Metadata database store and lookup manager" -msgstr "Magatzem de base de dades de metadades i gestor de consultes" +#: ../src/tracker/tracker-search.c:173 ../src/tracker/tracker-status.c:57 +msgid "search terms" +msgstr "termes de cerca" -#: ../src/tracker-store/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml.in.h:3 -msgid "GraphUpdated delay" -msgstr "Retard GraphUpdated" +#: ../src/tracker/tracker-search.c:174 ../src/tracker/tracker-status.c:58 +msgid "EXPRESSION" +msgstr "EXPRESSIÓ" -#: ../src/tracker-store/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml.in.h:4 +#: ../src/tracker/tracker-search.c:192 ../src/tracker/tracker-tag.c:103 msgid "" -"Period in milliseconds between GraphUpdated signals being emitted when " -"indexed data has changed inside the database." -msgstr "" -"Període en mil·lisegons entre l'emissió dels senyals GraphUpdated quan les " -"dades indexades han canviat a la base de dades." - -#: ../src/tracker/tracker-config.c:60 -#, c-format -msgid "Could not get GSettings for miners, manager could not be created, %s" +"NOTE: Limit was reached, there are more items in the database not listed here" msgstr "" -"No s'ha pogut obtenir les GSettings de l'extractor de dades, no s'ha pogut " -"crear el gestor, %s" +"NOTA: s'ha arribat al límit, la base de dades conté més elements que no " +"estan llistats aquí" -#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:121 ../src/tracker/tracker-daemon.c:429 -msgid "Unavailable" -msgstr "No disponible" +#: ../src/tracker/tracker-search.c:286 ../src/tracker/tracker-search.c:395 +#: ../src/tracker/tracker-search.c:497 ../src/tracker/tracker-search.c:811 +#: ../src/tracker/tracker-search.c:900 ../src/tracker/tracker-search.c:990 +#: ../src/tracker/tracker-search.c:1072 ../src/tracker/tracker-search.c:1156 +#: ../src/tracker/tracker-search.c:1238 ../src/tracker/tracker-search.c:1442 +msgid "Could not get search results" +msgstr "No s'ha pogut obtenir els resultats de cerca" -#. generic -#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:122 -msgid "Initializing" -msgstr "S'està inicialitzant" +#: ../src/tracker/tracker-search.c:295 +msgid "No contacts were found" +msgstr "No s'ha trobat cap contacte" -#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:124 -msgid "Fetching…" -msgstr "S'està recollint…" +#: ../src/tracker/tracker-search.c:299 +msgid "Contacts" +msgstr "Contactes" -#. miner/rss -#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:125 -#, c-format -msgid "Crawling single directory “%s”" -msgstr "S'està arrossegant el directori «%s»" +#: ../src/tracker/tracker-search.c:356 ../src/tracker/tracker-search.c:369 +msgid "No name" +msgstr "Cap nom" -#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:126 -#, c-format -msgid "Crawling recursively directory “%s”" -msgstr "S'està arrossegant de forma recursiva el directori «%s»" +#: ../src/tracker/tracker-search.c:357 ../src/tracker/tracker-search.c:370 +msgid "No E-mail address" +msgstr "Cap adreça de correu electrònic" -#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:127 -msgid "Paused" -msgstr "En pausa" +#: ../src/tracker/tracker-search.c:404 +msgid "No emails were found" +msgstr "No s'ha trobat cap correu" -#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:128 -msgid "Idle" -msgstr "Inactiu" +#: ../src/tracker/tracker-search.c:408 +msgid "Emails" +msgstr "Correus electrònics" -#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:134 -msgid "Follow status changes as they happen" -msgstr "Segueix els canvis d'estat a mesura que passen" +#: ../src/tracker/tracker-search.c:506 +msgid "No files were found" +msgstr "No s'ha trobat cap fitxer" -#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:138 -msgid "" -"Watch changes to the database in real time (e.g. resources or files being " -"added)" -msgstr "" -"Fes un seguiment dels canvis a la base de dades en temps real (p. ex. que " -"s'afegeixin recursos o fitxers)" +#: ../src/tracker/tracker-search.c:510 ../src/tracker/tracker-tag.c:439 +msgid "Files" +msgstr "Fitxers" -#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:139 -msgid "ONTOLOGY" -msgstr "ONTOLOGIA" +#: ../src/tracker/tracker-search.c:820 +msgid "No artists were found" +msgstr "No s'ha trobat cap artista" -#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:142 -msgid "List common statuses for miners and the store" -msgstr "Llista els estats comuns pels extractors de dades i d'emmagatzematge" +#: ../src/tracker/tracker-search.c:824 +msgid "Artists" +msgstr "Artistes" -#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:147 -msgid "Pause a miner (you must use this with --miner)" -msgstr "" -"Fes una pausa a un extractor de dades (heu d'utilitzar-ho conjuntament amb " -"«--miner»)" +#: ../src/tracker/tracker-search.c:909 +msgid "No music was found" +msgstr "No s'ha trobat música" -#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:148 ../src/tracker/tracker-daemon.c:152 -msgid "REASON" -msgstr "MOTIU" +#: ../src/tracker/tracker-search.c:913 +msgid "Albums" +msgstr "Àlbums" -#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:151 -msgid "" -"Pause a miner while the calling process is alive or until resumed (you must " -"use this with --miner)" -msgstr "" -"Fes una pausa a un extractor de dades mentre el procés de crida estigui " -"actiu o fins que es reprengui (heu d'utilitzar-ho conjuntament amb «--miner»)" +#: ../src/tracker/tracker-search.c:999 +msgid "No bookmarks were found" +msgstr "No s'ha trobat cap adreça d'interès" -#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:155 -msgid "Resume a miner (you must use this with --miner)" -msgstr "" -"Reprèn un extractor de dades (heu d'utilitzar-ho conjuntament amb «--miner»)" +#: ../src/tracker/tracker-search.c:1003 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Adreces d'interès" -#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:156 -msgid "COOKIE" -msgstr "GALETA" +#: ../src/tracker/tracker-search.c:1081 +msgid "No feeds were found" +msgstr "No s'ha trobat cap canal" -#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:159 -msgid "" -"Miner to use with --resume or --pause (you can use suffixes, e.g. Files or " -"Applications)" -msgstr "" -"L'extractor de dades que s'utilitzarà amb «--resume» o «--pause» (podeu " -"utilitzar sufixos, per exemple Fitxers o Aplicacions)" +#: ../src/tracker/tracker-search.c:1085 +msgid "Feeds" +msgstr "Canals" -#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:160 -msgid "MINER" -msgstr "EXTRACTOR-DE-DADES" +#: ../src/tracker/tracker-search.c:1165 +msgid "No software was found" +msgstr "No s'ha trobat cap programari" -#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:163 -msgid "List all miners currently running" -msgstr "Llista tots els extractors de dades que s'estan executant" +#: ../src/tracker/tracker-search.c:1169 +msgid "Software" +msgstr "Programari" -#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:167 -msgid "List all miners installed" -msgstr "Llista tots els extractors de dades instal·lats" +#: ../src/tracker/tracker-search.c:1247 +msgid "No software categories were found" +msgstr "No s'ha trobat cap categoria de programari" -#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:171 -msgid "List pause reasons" -msgstr "Llista les raons de la pausa" +#: ../src/tracker/tracker-search.c:1251 +msgid "Software Categories" +msgstr "Categories de programari" -#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:176 -msgid "List all Tracker processes" -msgstr "Llista tots els processos del Tracker" +#: ../src/tracker/tracker-search.c:1451 +msgid "No results were found matching your query" +msgstr "No s'ha trobat cap resultat que coincideixi amb la consulta" -#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:178 +#: ../src/tracker/tracker-search.c:1553 +#, c-format +msgid "Search term “%s” is a stop word." +msgstr "El terme de cerca «%s» és una paraula buida." + +#: ../src/tracker/tracker-search.c:1564 +#, c-format msgid "" -"Use SIGKILL to stop all matching processes, either “store”, “miners” or " -"“all” may be used, no parameter equals “all”" +"Stop words are common words which may be ignored during the indexing process." msgstr "" -"Utilitza el senyal SIGKILL per aturar tots els processos coincidents. Pot " -"ser tan «store» (emmagatzemament), «miners» (extractors de dades) o " -"«all» (tots), cap paràmetre equival a «all» (tots)." +"Les paraules buides són paraules comunes que s'ignoren en el procés " +"d'indexació." -#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:179 ../src/tracker/tracker-daemon.c:182 -msgid "APPS" -msgstr "Aplicacions" +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:105 +msgid "Path to use to run a query or update from file" +msgstr "" +"Camí a utilitzar per executar la consulta o actualitzar des d'un fitxer" -#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:181 +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:109 +msgid "SPARQL query" +msgstr "Consulta SPARQL" + +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:110 +msgid "SPARQL" +msgstr "SPARQL" + +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:113 +msgid "This is used with --query and for database updates only." +msgstr "" +"Només s'utilitza amb «--query» i només per actualitzacions de la base de " +"dades." + +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:117 +msgid "Retrieve classes" +msgstr "Recupera les classes" + +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:121 +msgid "Retrieve class prefixes" +msgstr "Recupera els prefixos de classe" + +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:125 msgid "" -"Use SIGTERM to stop all matching processes, either “store”, “miners” or " -"“all” may be used, no parameter equals “all”" +"Retrieve properties for a class, prefixes can be used too (e.g. rdfs:" +"Resource)" msgstr "" -"Utilitza el senyal SIGTERM per aturar tots els processos coincidents. Pot " -"ser tan «store» (emmagatzematge), «miners» (extractors de dades) o " -"«all» (tots), cap paràmetre equival a «all» (tots)." +"Recupera les propietats per una classe, també es poden utilitzar prefixos " +"(per exemple rdfs:Resource)" -#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:184 -msgid "Starts miners (which indirectly starts tracker-store too)" +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:126 ../src/tracker/tracker-sparql.c:130 +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:138 ../src/tracker/tracker-sparql.c:146 +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:150 +msgid "CLASS" +msgstr "CLASSE" + +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:129 +msgid "" +"Retrieve classes which notify changes in the database (CLASS is optional)" msgstr "" -"Inicia els extractors de dades (que indirectament també inicia el tracker-" -"store)" +"Recupera classes que notifiquin de canvis a la base de dades («CLASSE» és " +"opcional)" -#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:187 ../src/tracker/tracker-extract.c:42 +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:133 msgid "" -"Sets the logging verbosity to LEVEL (“debug”, “detailed”, “minimal”, " -"“errors”) for all processes" +"Retrieve indexes used in database to improve performance (PROPERTY is " +"optional)" msgstr "" -"Estableix el detall del registre al NIVELL («debug» (depuració), " -"«detailed» (detallat), «minimal» (mínim), «errors») per a tots els processos" +"Recupera índexs utilitzats a la base de dades per millorar el rendiment " +"(«PROPIETAT» és opcional)" -#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:188 ../src/tracker/tracker-extract.c:43 -msgid "LEVEL" -msgstr "NIVELL" +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:134 +msgid "PROPERTY" +msgstr "PROPIETAT" -#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:190 -msgid "Show logging values in terms of log verbosity for each process" +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:137 +msgid "" +"Describe subclasses, superclasses (can be used with -s to highlight parts of " +"the tree and -p to show properties)" msgstr "" -"Mostra els valors de registre en termes de detall del registre per a cada " -"procés" +"Descriu subclasses, superclasses (es pot utilitzar amb -s per realçar les " +"parts de l'arbre i -p per mostrar les propietats)" -#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:264 -#, c-format -msgid "Could not get status from miner: %s" -msgstr "No s'ha pogut obtenir l'estat de l'extractor de dades: %s" +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:141 +msgid "" +"Search for a class or property and display more information (e.g. Document)" +msgstr "" +"Cerca una classe o propietat i mostra'n informació (per exemple «Document»)" -#. Translators: %s is a time string -#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:326 -#, c-format -msgid "%s remaining" -msgstr "%s restant " +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:142 +msgid "CLASS/PROPERTY" +msgstr "CLASSE/PROPIETAT" -#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:329 -msgid "unknown time left" -msgstr "es desconeix el temps per acabar" +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:145 +msgid "Returns the shorthand for a class (e.g. nfo:FileDataObject)." +msgstr "Retorna el nom abreviat d'una classe (p. ex. nfo:FileDataObject)." -#. Work out lengths for output spacing -#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:342 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1319 -msgid "PAUSED" -msgstr "EN PAUSA" +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:149 +msgid "Returns the full namespace for a class." +msgstr "Retorna el nom d'espais complet d'una classe." -#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:359 -msgid "Not running or is a disabled plugin" -msgstr "No s'està executant o és un connector inhabilitat" +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:153 +msgid "Remote service to query to" +msgstr "El servei remot per consultar a" -#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:461 -msgid "Could not retrieve tracker-store status" -msgstr "No s'ha pogut obtenir l'estat de la «tracker-store»" +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:154 +msgid "BASE_URL" +msgstr "BASE_URL" -#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:482 -msgid "Could not retrieve tracker-store progress" -msgstr "No s'ha pogut obtenir el progrés de la «tracker-store»" +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:254 +msgid "Could not get namespace prefixes" +msgstr "No s'han pogut obtenir els prefixos d'espai de noms" -#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:612 ../src/tracker/tracker-sparql.c:200 -msgid "Unable to retrieve namespace prefixes" -msgstr "No s'han pogut recuperar els prefixos de l'espai de noms" +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:263 +msgid "No namespace prefixes were found" +msgstr "No s'ha trobat prefixos d'espai de nom" -#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:620 ../src/tracker/tracker-sparql.c:208 -msgid "No namespace prefixes were returned" -msgstr "No s'ha retornat cap prefix d'espai de noms" +#. To translators: This is to say there are no +#. * search results found. We use a "foo: None" +#. * with multiple print statements, where "foo" +#. * may be Music or Images, etc. +#. To translators: This is to say there are no +#. * tags found with a particular unique ID. +#. To translators: This is to say there are no +#. * files found associated with multiple tags, e.g.: +#. * +#. * Files: +#. * None +#. * +#. +#. To translators: This is to say there are no +#. * resources found associated with this tag, e.g.: +#. * +#. * Tags (shown by name): +#. * None +#. * +#. +#. To translators: This is to say there are no +#. * tags found for a particular file, e.g.: +#. * +#. * /path/to/some/file: +#. * None +#. * +#. +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:509 ../src/tracker/tracker-sparql.c:557 +#: ../src/tracker/tracker-status.c:136 ../src/tracker/tracker-tag.c:323 +#: ../src/tracker/tracker-tag.c:455 ../src/tracker/tracker-tag.c:577 +#: ../src/tracker/tracker-tag.c:955 +msgid "None" +msgstr "Cap" -#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:699 ../src/tracker/tracker-daemon.c:726 -msgid "Could not run SPARQL query" -msgstr "No s'ha pogut executar la consulta SPARQL" +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:963 +msgid "Could not create tree: subclass query failed" +msgstr "No s'ha pogut crear l'arbre: ha fallat la consulta de la subclasse" -#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:707 ../src/tracker/tracker-daemon.c:739 -msgid "Could not call tracker_sparql_cursor_next() on SPARQL query" +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1012 +msgid "Could not create tree: class properties query failed" msgstr "" -"No s'ha pogut cridar «tracker_sparql_cursor_next()» a la consulta SPARQL" +"No s'ha pogut crear l'arbre: ha fallat la consulta de les propietats de la " +"classe" -#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:889 -#, c-format -msgid "Could not pause miner, manager could not be created, %s" +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1100 +msgid "Could not list classes" +msgstr "No s'ha pogut llistar les classes" + +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1108 +msgid "No classes were found" +msgstr "No s'ha trobat cap classe" + +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1108 ../src/tracker/tracker-sparql.c:1299 +msgid "Classes" +msgstr "Classes" + +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1124 +msgid "Could not list class prefixes" +msgstr "No s'ha pogut llistar els prefixos de classe" + +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1132 +msgid "No class prefixes were found" +msgstr "No s'ha trobat cap prefix de classe" + +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1132 +msgid "Prefixes" +msgstr "Prefixos" + +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1152 +msgid "" +"Could not find property for class prefix, e.g. :Resource in “rdfs:Resource”" msgstr "" -"No s'ha pogut fer una pausa a l'extractor de dades, no s'ha pogut crear el " -"gestor, %s" +"No s'ha pogut trobar la propietat per al prefix de la classe, per exemple :" +"Recursos a «rdfs:Resource»" + +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1191 +msgid "Could not list properties" +msgstr "No s'ha pogut llistar les propietats" + +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1199 +msgid "No properties were found" +msgstr "No s'ha trobat cap propietat" + +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1199 ../src/tracker/tracker-sparql.c:1322 +msgid "Properties" +msgstr "Propietats" + +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1227 +msgid "Could not find notify classes" +msgstr "No s'ha trobat cap classe de notificació" + +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1235 +msgid "No notifies were found" +msgstr "No s'ha trobat cap notificació" + +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1235 +msgid "Notifies" +msgstr "Notificacions" + +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1261 +msgid "Could not find indexed properties" +msgstr "No s'ha pogut trobar cap propietat indexada" + +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1269 +msgid "No indexes were found" +msgstr "No s'ha trobat cap índex" + +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1269 +msgid "Indexes" +msgstr "Índexs" + +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1291 +msgid "Could not search classes" +msgstr "No s'ha pogut cercar les classes" + +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1299 +msgid "No classes were found to match search term" +msgstr "No s'ha trobat cap classe que coincideixi amb el terme de cerca" + +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1314 +msgid "Could not search properties" +msgstr "No s'ha pogut cercar les propietats" + +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1322 +msgid "No properties were found to match search term" +msgstr "No s'ha trobat cap propietat que coincideixi amb el terme de cerca" + +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1358 ../src/tracker/tracker-sql.c:65 +msgid "Could not get UTF-8 path from path" +msgstr "No s'ha pogut obtenir el camí UTF-8 del camí" + +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1370 ../src/tracker/tracker-sql.c:76 +msgid "Could not read file" +msgstr "No s'ha pogut llegir el fitxer" + +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1389 +msgid "Could not run update" +msgstr "No s'ha pogut executar l'actualització" + +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1437 ../src/tracker/tracker-sql.c:139 +#: ../src/tracker/tracker-sql.c:172 +msgid "Could not run query" +msgstr "No s'ha pogut executar la consulta" + +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1449 ../src/tracker/tracker-sparql.c:1452 +msgid "No results found matching your query" +msgstr "No s'ha trobat cap resultat que coincideixi amb la consulta" + +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1506 ../src/tracker/tracker-sql.c:247 +msgid "File and query can not be used together" +msgstr "No es poden utilitzar alhora un fitxer i una consulta" + +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1508 +msgid "" +"The --list-properties argument can only be empty when used with the --tree " +"argument" +msgstr "" +"L'argument --list-properties només pot deixar-se buit quan s'utilitza " +"l'argument --tree" + +#: ../src/tracker/tracker-sql.c:43 +msgid "Path to use to run a query from file" +msgstr "Camí a utilitzar per executar la consulta des d'un fitxer" + +#: ../src/tracker/tracker-sql.c:47 +msgid "SQL query" +msgstr "Consulta SQL" -#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:896 -#, c-format -msgid "Attempting to pause miner “%s” with reason “%s”" -msgstr "" -"S'està intentant fer una pausa a l'extractor de dades «%s» amb el motiu «%s»" +#: ../src/tracker/tracker-sql.c:48 +msgid "SQL" +msgstr "SQL" -#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:904 ../src/tracker/tracker-daemon.c:910 -#, c-format -msgid "Could not pause miner: %s" -msgstr "No s'ha pogut fer una pausa a l'extractor de dades: %s" +#: ../src/tracker/tracker-sql.c:120 +msgid "Failed to initialize data manager" +msgstr "No s'ha pogut iniciar el gestor de dades" -#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:916 -#, c-format -msgid "Cookie is %d" -msgstr "La galeta és %d" +#: ../src/tracker/tracker-sql.c:180 +msgid "Empty result set" +msgstr "El conjunt de resultats és buit" -#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:923 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1276 -#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1420 -msgid "Press Ctrl+C to stop" -msgstr "Premeu Ctrl+C per aturar" +#: ../src/tracker/tracker-status.c:49 +msgid "Show statistics for current index / data set" +msgstr "Mostra estadístiques de l'índex actual i el conjunt de dades" -#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:947 -#, c-format -msgid "Could not resume miner, manager could not be created, %s" +#: ../src/tracker/tracker-status.c:53 +msgid "" +"Collect debug information useful for problem reporting and investigation, " +"results are output to terminal" msgstr "" -"No s'ha pogut reprendre l'extractor de dades, no s'ha pogut crear el gestor, " -"%s" +"Recull informació de depuració útil per a la investigació i proveïment " +"d'informació del problema, els resultats surten a un terminal." -#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:954 -#, c-format -msgid "Attempting to resume miner %s with cookie %d" -msgstr "S'està intentant reprendre l'extractor de dades %s amb la galeta %d" +#: ../src/tracker/tracker-status.c:85 +msgid "Could not get Tracker statistics" +msgstr "No s'han pogut obtenir les estadístiques del Tracker" -#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:961 -#, c-format -msgid "Could not resume miner: %s" -msgstr "No s'ha pogut reprendre l'extractor de dades: %s" +#: ../src/tracker/tracker-status.c:92 +msgid "No statistics available" +msgstr "No hi ha estadístiques disponibles" -#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:965 ../src/tracker/tracker-index.c:222 -#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1396 -msgid "Done" -msgstr "Fet" +#. To translators: This is to say there are no +#. * statistics found. We use a "Statistics: +#. * None" with multiple print statements +#: ../src/tracker/tracker-status.c:133 +msgid "Statistics:" +msgstr "Estadístiques:" -#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:982 -#, c-format -msgid "Could not list miners, manager could not be created, %s" -msgstr "" -"No s'ha pogut llistar els extractors de dades, no s'ha pogut crear el " -"gestor, %s" +#: ../src/tracker/tracker-status.c:170 +msgid "Version" +msgstr "Versió" -#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:996 -#, c-format -msgid "Found %d miner installed" -msgid_plural "Found %d miners installed" -msgstr[0] "S'ha trobat %d extractor de dades instal·lat" -msgstr[1] "S'ha trobat %d extractors de dades instal·lats" +#: ../src/tracker/tracker-status.c:177 +msgid "Disk Information" +msgstr "Informació del disc" -#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1019 -#, c-format -msgid "Found %d miner running" -msgid_plural "Found %d miners running" -msgstr[0] "S'ha trobat %d extractor de dades executant-se" -msgstr[1] "S'ha trobat %d extractors de dades executant-se" +#: ../src/tracker/tracker-status.c:184 ../src/tracker/tracker-status.c:538 +msgid "Remaining space on database partition" +msgstr "Espai lliure a la partició de la base de dades" -#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1051 -#, c-format -msgid "Could not get pause details, manager could not be created, %s" -msgstr "" -"No s'ha pogut obtenir els detalls de la pausa, no s'ha pogut crear el " -"gestor, %s" +#. 3. Size of dataset (tracker-stats), size of databases +#: ../src/tracker/tracker-status.c:191 +msgid "Data Set" +msgstr "Conjunt de dades" -#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1061 -msgid "No miners are running" -msgstr "No hi ha cap extractor de dades executant-se" +#: ../src/tracker/tracker-status.c:223 +msgid "Configuration" +msgstr "Configuració" -#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1101 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1355 -#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1604 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1646 -msgid "Miners" -msgstr "Extractors de dades" +#: ../src/tracker/tracker-status.c:251 +msgid "No configuration was found" +msgstr "No s'ha trobat cap configuració" -#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1110 -msgid "Reason" -msgstr "Motiu" +#: ../src/tracker/tracker-status.c:255 +msgid "States" +msgstr "Estats" -#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1119 -msgid "No miners are paused" -msgstr "No hi ha cap extractor de dades en pausa" +#: ../src/tracker/tracker-status.c:296 +msgid "Data Statistics" +msgstr "Estadístiques sobre les dades" -#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1207 -msgid "Only one of “all”, “store” and “miners” options are allowed" -msgstr "" -"Només es permet una de les opcions següents: «all» (tot), «store» (magatzem) " -"i «miners» (extractors de dades)" +#: ../src/tracker/tracker-status.c:302 +msgid "No connection available" +msgstr "No hi ha cap connexió disponible" -#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1242 -msgid "Could not get SPARQL connection" -msgstr "No s'ha pogut obtenir una connexió SPARQL" +#: ../src/tracker/tracker-status.c:312 +msgid "Could not get statistics" +msgstr "No s'han pogut obtenir les estadístiques" -#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1274 -msgid "Now listening for resource updates to the database" -msgstr "S'està seguint si hi ha actualitzacions de recursos a la base de dades" +#: ../src/tracker/tracker-status.c:318 +msgid "No statistics were available" +msgstr "No hi havia estadístiques disponibles" -#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1275 -msgid "All nie:plainTextContent properties are omitted" -msgstr "S'ignoren totes les propietats de «nie:plainTextContent»" +#: ../src/tracker/tracker-status.c:331 +msgid "Database is currently empty" +msgstr "La base de dades està buida" -#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1290 -msgid "Common statuses include" -msgstr "Els estats més comuns són" +#: ../src/tracker/tracker-status.c:408 ../src/tracker/tracker-status.c:431 +msgid "Could not get basic status for Tracker" +msgstr "No s'ha pogut obtenir l'estat bàsic del Tracker" -#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1308 ../src/tracker/tracker-status.c:579 +#: ../src/tracker/tracker-status.c:515 #, c-format -msgid "Could not get status, manager could not be created, %s" -msgstr "No s'ha pogut obtenir l'estat, no s'ha pogut crear el gestor, %s" +msgid "Currently indexed" +msgstr "Actualment indexat" -#. Display states -#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1329 -msgid "Store" -msgstr "Magatzem" +#: ../src/tracker/tracker-status.c:550 +msgid "Data is still being indexed" +msgstr "Les dades encara s'estan indexant" -#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1363 +#: ../src/tracker/tracker-status.c:551 #, c-format -msgid "Could not get display name for miner “%s”" -msgstr "No s'ha pogut obtenir el nom visible de l'extractor de dades «%s»" - -#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1461 -msgid "You can not use miner pause and resume switches together" -msgstr "" -"No podeu utilitzar els arguments de fer una pausa i de reprendre-la alhora" +msgid "Estimated %s left" +msgstr "%s restant estimat" -#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1467 -msgid "You must provide the miner for pause or resume commands" -msgstr "" -"Heu de proporcionar un extractor de dades al que fer-li la pausa o " -"reprendre'l" +#: ../src/tracker/tracker-status.c:555 +msgid "All data miners are idle, indexing complete" +msgstr "Tots els extractors de dades estan inactius, s'ha completat l'índex" -#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1473 -msgid "You must provide a pause or resume command for the miner" +#: ../src/tracker/tracker-tag.c:53 +msgid "" +"List all tags (using FILTER if specified; FILTER always uses logical OR)" msgstr "" -"Heu de proporcionar l'ordre de fer una pausa o de reprendre a l'extractor de " -"dades" +"Llista totes les etiquetes (si s'especifica es farà servir «FILTRE», aquest " +"sempre utilitza una «OR» lògica)" -#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1509 -msgid "You can not use the --kill and --terminate arguments together" -msgstr "No podeu utilitzar els arguments «--kill» i «--terminate» alhora" +#: ../src/tracker/tracker-tag.c:54 +msgid "FILTER" +msgstr "FILTRE" -#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1515 -msgid "You can not use the --get-logging and --set-logging arguments together" +#: ../src/tracker/tracker-tag.c:57 +msgid "Show files associated with each tag (this is only used with --list)" msgstr "" -"No podeu utilitzar els arguments «--get-logging» i «--set-logging» alhora" +"Mostra els fitxers associats a cada etiqueta (només s'utilitza amb «--list»)" -#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1530 ../src/tracker/tracker-extract.c:105 -msgid "Invalid log verbosity, try “debug”, “detailed”, “minimal” or “errors”" +#: ../src/tracker/tracker-tag.c:61 +msgid "Add a tag (if FILEs are omitted, TAG is not associated with any files)" msgstr "" -"El detall de registre és incorrecte, proveu: «debug» (depuració), " -"«detailed» (detallat), «minimal» (mínim) o «errors» (només errors)" - -#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1568 -#, c-format -msgid "Found process ID %d for “%s”" -msgstr "S'ha trobat l'identificador del procés %d per a «%s»" - -#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1598 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1640 -msgid "Components" -msgstr "Components" +"Afegeix una etiqueta (si s'omet «FITXER» no s'associa cap fitxer amb " +"l'«ETIQUETA»)" -#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1605 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1647 -msgid "Only those with config listed" -msgstr "Només aquells amb la configuració llistada" +#: ../src/tracker/tracker-tag.c:62 ../src/tracker/tracker-tag.c:66 +msgid "TAG" +msgstr "ETIQUETA" -#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1623 -#, c-format -msgid "Setting log verbosity for all components to “%s”…" +#: ../src/tracker/tracker-tag.c:65 +msgid "Delete a tag (if FILEs are omitted, TAG is removed for all files)" msgstr "" -"S'està establint el detall del registre per a tots els components a «%s»…" - -#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1662 -msgid "Starting miners…" -msgstr "S'estan iniciant els extractors de dades…" +"Suprimeix una etiqueta (si s'omet «FITXER's» es suprimirà l'«ETIQUETA» de " +"tots els fitxers)" -#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1667 -#, c-format -msgid "Could not start miners, manager could not be created, %s" -msgstr "" -"No s'han pogut iniciar els extractors de dades, no s'ha pogut crear el " -"gestor, %s" +#: ../src/tracker/tracker-tag.c:69 +msgid "Description for a tag (this is only used with --add)" +msgstr "Descripció de l'etiqueta (només s'utilitza amb «--add»)" -#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1692 -msgid "perhaps a disabled plugin?" -msgstr "potser hi ha algun connector inhabilitat?" +#: ../src/tracker/tracker-tag.c:70 +msgid "STRING" +msgstr "CADENA" -#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1736 -msgid "" -"If no arguments are given, the status of the store and data miners is shown" +#: ../src/tracker/tracker-tag.c:81 +msgid "Use AND for search terms instead of OR (the default)" msgstr "" -"Si no es donen els arguments, es mostra l'estat de l'emmagatzematge i dels " -"extractors de dades" +"Utilitzeu «AND» (i) en comptes d'«OR» (o, per defecte) per cercar termes" -#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1741 ../src/tracker/tracker-extract.c:147 -#: ../src/tracker/tracker-index.c:412 ../src/tracker/tracker-info.c:422 -#: ../src/tracker/tracker-reset.c:434 ../src/tracker/tracker-search.c:1778 -#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1497 ../src/tracker/tracker-sql.c:230 -#: ../src/tracker/tracker-status.c:706 ../src/tracker/tracker-tag.c:1079 -msgid "Unrecognized options" -msgstr "No s'han reconegut les opcions" +#: ../src/tracker/tracker-tag.c:86 +msgid "FILE…" +msgstr "FITXER…" + +#: ../src/tracker/tracker-tag.c:87 +msgid "FILE [FILE…]" +msgstr "FITXER [FITXER…]" -#: ../src/tracker/tracker-dbus.c:44 -msgid "Could not get D-Bus connection" -msgstr "No s'ha pogut obtenir una connexió D-Bus" +#: ../src/tracker/tracker-tag.c:249 +msgid "Could not get file URNs" +msgstr "No s'ha pogut obtenir les URN del fitxer" -#: ../src/tracker/tracker-dbus.c:62 -msgid "Could not create D-Bus proxy to tracker-store" -msgstr "" -"No s'ha pogut crear el servidor intermediari, mitjançant D-Bus, a la " -"«tracker-store»" +#: ../src/tracker/tracker-tag.c:314 +msgid "Could not get files related to tag" +msgstr "No s'han pogut obtenir els fitxers relacionats amb l'etiqueta" -#: ../src/tracker/tracker-extract.c:77 -msgid "Could not run tracker-extract: " -msgstr "No s'ha pogut executar la «tracker-store»:" +#: ../src/tracker/tracker-tag.c:381 +msgid "Could not get all tags in the database" +msgstr "No s'han pogut obtenir totes les etiquetes de la base de dades" -#: ../src/tracker/tracker-help.c:59 ../src/tracker/tracker-help.c:71 -#, c-format -msgid "failed to exec “%s”: %s" -msgstr "Ha fallat a l'executar «%s»: %s" +#: ../src/tracker/tracker-tag.c:391 +msgid "No files have been tagged" +msgstr "No hi ha cap fitxer etiquetat" -#: ../src/tracker/tracker-index.c:56 -msgid "" -"Tell miners to reindex files which match the mime type supplied (for new " -"extractors), use -m MIME1 -m MIME2" -msgstr "" -"Fes que els extractors de dades tornin a indexar els fitxers que " -"coincideixen amb el tipus MIME proporcionat (per a extractors nous), " -"utilitzeu -m MIME1 -m MIME2" +#: ../src/tracker/tracker-tag.c:426 +msgid "Could not get files for matching tags" +msgstr "No s'ha pogut obtenir cap fitxer amb les etiquetes seleccionades" -#: ../src/tracker/tracker-index.c:59 -msgid "Tell miners to (re)index a given file" -msgstr "(Torna a)indexar el fitxer donat" +#: ../src/tracker/tracker-tag.c:435 +msgid "No files were found matching ALL of those tags" +msgstr "No s'ha trobat cap fitxer que coincideixi amb totes les etiquetes" -#: ../src/tracker/tracker-index.c:62 -msgid "Backup current index / database to the file provided" -msgstr "" -"Fes una còpia de seguretat de l'índex i la base de dades al fitxer " -"proporcionat" +#: ../src/tracker/tracker-tag.c:514 ../src/tracker/tracker-tag.c:929 +msgid "Could not get all tags" +msgstr "No s'han pogut obtenir totes les etiquetes" -#: ../src/tracker/tracker-index.c:65 -msgid "Restore a database from a previous backup (see --backup)" -msgstr "" -"Restaura una base de dades d'una còpia de seguretat prèvia (vegeu --backup)" +#: ../src/tracker/tracker-tag.c:523 ../src/tracker/tracker-tag.c:938 +msgid "No tags were found" +msgstr "No s'ha trobat cap etiqueta" -#: ../src/tracker/tracker-index.c:68 -msgid "Import a dataset from the provided file (in Turtle format)" -msgstr "" -"Importa un conjunt de dades des del fitxer proporcionat (en format Turtle)" +#: ../src/tracker/tracker-tag.c:527 +msgid "Tags (shown by name)" +msgstr "Etiquetes (se'n mostra el nom)" -#: ../src/tracker/tracker-index.c:122 -#, c-format -msgid "Could not reindex mimetypes, manager could not be created, %s" -msgstr "" -"No s'han pogut tornar a indexar els tipus MIME, no s'ha pogut crear el " -"gestor, %s" +#: ../src/tracker/tracker-tag.c:601 +msgid "No files were modified" +msgstr "No s'havia modificat cap fitxer" -#: ../src/tracker/tracker-index.c:132 -msgid "Could not reindex mimetypes" -msgstr "No s'han pogut tornar a indexar els tipus MIME" +#: ../src/tracker/tracker-tag.c:651 ../src/tracker/tracker-tag.c:659 +msgid "Files do not exist or aren’t indexed" +msgstr "Els fitxers, o bé no existeixen o bé no estan indexats" -#: ../src/tracker/tracker-index.c:138 -msgid "Reindexing mime types was successful" -msgstr "S'ha tornat a indexar correctament els tipus MIME" +#: ../src/tracker/tracker-tag.c:709 +msgid "Could not add tag" +msgstr "No s'ha pogut afegir l'etiqueta" -#: ../src/tracker/tracker-index.c:154 -#, c-format -msgid "Could not (re)index file, manager could not be created, %s" -msgstr "" -"No s'ha pogut (tornar a)indexar el fitxer, no s'ha pogut crear el gestor, %s" +#: ../src/tracker/tracker-tag.c:725 +msgid "Tag was added successfully" +msgstr "S'ha afegit l'etiqueta correctament" -#: ../src/tracker/tracker-index.c:169 -msgid "Could not (re)index file" -msgstr "No s'ha pogut (tornar a)indexar el fitxer" +#: ../src/tracker/tracker-tag.c:754 +msgid "Could not add tag to files" +msgstr "No s'ha pogut afegir l'etiqueta als fitxers" -#: ../src/tracker/tracker-index.c:175 -msgid "(Re)indexing file was successful" -msgstr "La (re)indexació s'ha fet correctament" +#: ../src/tracker/tracker-tag.c:764 +msgid "Tagged" +msgstr "Etiquetat" -#: ../src/tracker/tracker-index.c:206 -msgid "Importing Turtle file" -msgstr "S'està important el fitxer Turtle" +#: ../src/tracker/tracker-tag.c:765 +msgid "Not tagged, file is not indexed" +msgstr "No està etiquetat, el fitxer no està indexat" -#: ../src/tracker/tracker-index.c:215 -msgid "Unable to import Turtle file" -msgstr "No s'ha pogut importar el fitxer Turtle" +#: ../src/tracker/tracker-tag.c:811 +msgid "Could not get tag by label" +msgstr "No s'ha pogut obtenir l'etiqueta per la marca" -#: ../src/tracker/tracker-index.c:251 -msgid "Backing up database" -msgstr "S'està fent una còpia de seguretat de la base de dades" +#: ../src/tracker/tracker-tag.c:822 +msgid "No tags were found by that name" +msgstr "No s'ha trobat cap etiqueta amb aquest nom" -#: ../src/tracker/tracker-index.c:271 ../src/tracker/tracker-index.c:328 -msgid "Could not backup database" -msgstr "No s'ha pogut crear una còpia de seguretat de la base de dades" +#: ../src/tracker/tracker-tag.c:839 +msgid "None of the files had this tag set" +msgstr "Cap fitxer tenia aquesta etiqueta" -#: ../src/tracker/tracker-index.c:308 -msgid "Restoring database from backup" -msgstr "S'està restaurant la base de dades des de la còpia de seguretat" +#: ../src/tracker/tracker-tag.c:885 +msgid "Could not remove tag" +msgstr "No s'ha pogut suprimir l'etiqueta" -#: ../src/tracker/tracker-index.c:437 -msgid "" -"Only one action (--backup, --restore, --index-file or --import) can be used " -"at a time" -msgstr "" -"Només una acció es pot utilitzar alhora(--backup, --restore, --index-arxiu o " -"--import)" +#: ../src/tracker/tracker-tag.c:892 +msgid "Tag was removed successfully" +msgstr "S'ha suprimit l'etiqueta correctament" -#: ../src/tracker/tracker-index.c:439 -msgid "Missing one or more files which are required" -msgstr "Manquen un o més fitxers que són necessaris" +#: ../src/tracker/tracker-tag.c:896 +msgid "Untagged" +msgstr "Sense etiquetes" -#: ../src/tracker/tracker-index.c:441 -msgid "Only one file can be used with --backup and --restore" -msgstr "Només es pot usar un fitxer amb --backup i --restore" +#: ../src/tracker/tracker-tag.c:897 +msgid "File not indexed or already untagged" +msgstr "El fitxer, o bé no està indexat o ja no té cap etiqueta" -#: ../src/tracker/tracker-index.c:443 +#: ../src/tracker/tracker-tag.c:1088 +msgid "The --list option is required for --show-files" +msgstr "L'opció «--show-files» requereix també l'opció «--list»" + +#: ../src/tracker/tracker-tag.c:1090 msgid "" -"Actions (--backup, --restore, --index-file and --import) can not be used " -"with --reindex-mime-type" +"The --and-operator option can only be used with --list and tag label " +"arguments" msgstr "" -"Accions (--backup, --restore, --index-file and --import) no es poden " -"utilitzar amb --reindex-mime-type" +"L'opció «--and-operator» només es pot utilitzar juntament amb «--list» i amb " +"arguments d'etiqueta" -#: ../src/tracker/tracker-info.c:49 -msgid "Show full namespaces (i.e. don’t use nie:title, use full URLs)" -msgstr "" -"Mostra el nom sencer d'espais (per exemple mostra l'URL sencer en comptes de " -"nie:title)" +#: ../src/tracker/tracker-tag.c:1092 +msgid "Add and delete actions can not be used together" +msgstr "No es poden utilitzar alhora les accions d'afegir i suprimir" -#: ../src/tracker/tracker-info.c:53 -msgid "Show plain text content if available for resources" -msgstr "Mostra el contingut del text pla si és disponible pels recursos" +#: ../src/tracker/tracker-tag.c:1094 +msgid "The --description option can only be used with --add" +msgstr "L'opció «--description» només es pot utilitzar juntament amb «--add»" -#. To translators: -#. * IRI (International Resource Identifier) is a generalization -#. * of the URI. While URI supports only ASCI encoding, IRI -#. * fully supports international characters. In practice, UTF-8 -#. * is the most popular encoding used for IRI. -#. -#: ../src/tracker/tracker-info.c:63 -msgid "" -"Instead of looking up a file name, treat the FILE arguments as actual IRIs " -"(e.g. )" -msgstr "" -"En comptes de cercar un nom de fitxer, tracta els arguments «FILE» (fitxer) " -"com a IRI (p. ex. )" +#~ msgid "No network connection" +#~ msgstr "No hi ha cap connexió de xarxa" -#: ../src/tracker/tracker-info.c:67 -msgid "Output results as RDF in Turtle format" -msgstr "Dóna els resultats com a RDF en format Turtle" +#~ msgid "Indexing not recommended on this network connection" +#~ msgstr "No es recomana la indexació en aquesta connexió de xarxa" -#: ../src/tracker/tracker-info.c:285 -msgid "Querying information for entity" -msgstr "Informació de consulta per l'entrada" +#~ msgid "Applications" +#~ msgstr "Aplicacions" -#: ../src/tracker/tracker-info.c:309 -msgid "Unable to retrieve URN for URI" -msgstr "No s'ha pogut recuperar l'URN per l'URI" +#~ msgid "Applications data miner" +#~ msgstr "Extractor de dades d'aplicacions" -#: ../src/tracker/tracker-info.c:319 ../src/tracker/tracker-info.c:353 -msgid "Unable to retrieve data for URI" -msgstr "No s'ha pogut recuperar les dades per l'URI" +#~ msgid "" +#~ "Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug " +#~ "(default=0)" +#~ msgstr "" +#~ "Registre, 0 = només errors, 1 = mínim, 2 = detallat i 3 = depuració " +#~ "(predeterminat=0)" -#: ../src/tracker/tracker-info.c:362 -msgid "No metadata available for that URI" -msgstr "No hi ha metadades disponibles per aquest URI" +#~ msgid "Runs until all applications are indexed and then exits" +#~ msgstr "" +#~ "Executa fins que totes les aplicacions s'hagin indexat i aleshores surt" -#: ../src/tracker/tracker-info.c:367 ../src/tracker/tracker-search.c:1455 -#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1449 ../src/tracker/tracker-sparql.c:1452 -#: ../src/tracker/tracker-sql.c:138 -msgid "Results" -msgstr "Resultats" +#~ msgid "— start the application data miner" +#~ msgstr "— inicia l'extractor de dades d'aplicacions" -#: ../src/tracker/tracker-main.c:48 -msgid "See “tracker help ” to read about a specific subcommand." -msgstr "" -"Vegeu «tracker help » per a llegir més sobre una subordre " -"específica." +#~ msgid "Tracker Application Miner" +#~ msgstr "Extractor de dades d'aplicacions del Tracker" -#: ../src/tracker/tracker-main.c:97 -msgid "Start, stop, pause and list processes responsible for indexing content" -msgstr "" -"Inicia, atura o fes pausa i llista els processos responsables per a indexar " -"contingut" +#~ msgid "Indexes information about applications installed" +#~ msgstr "Indexa informació sobre les aplicacions instal·lades" -#: ../src/tracker/tracker-main.c:98 -msgid "Extract information from a file" -msgstr "Extreu informació des d'un fitxer" +#~ msgid "File System" +#~ msgstr "Sistema de fitxers" -#: ../src/tracker/tracker-main.c:99 -msgid "Get help on how to use Tracker and any of these commands" -msgstr "" -"Obteniu ajuda de com utilitzar el Tracker i qualsevol d'aquestes ordres." +#~ msgid "File system data miner" +#~ msgstr "Extractor de dades de fitxers del sistema" -#: ../src/tracker/tracker-main.c:100 -msgid "Show information known about local files or items indexed" -msgstr "Mostra la informació coneguda sobre fitxers locals o elements indexats" +#~ msgid "Initial sleep" +#~ msgstr "Temps d'espera inicial" -#: ../src/tracker/tracker-main.c:101 -msgid "Backup, restore, import and (re)index by MIME type or file name" -msgstr "" -"Còpia de seguretat, restaura, importa i torna a indexar per a tipus MIME o " -"per a nom de fitxer" +#~ msgid "Initial sleep time, in seconds." +#~ msgstr "Temps d'espera inicial, en segons." -#: ../src/tracker/tracker-main.c:102 -msgid "Reset or remove index and revert configurations to defaults" -msgstr "" -"Reinicia o suprimeix l'índex i reverteix les configuracions als valors " -"predeterminats" +#~ msgid "Scheduler priority when idle" +#~ msgstr "Prioritat del planificador quan està inactiu" -#: ../src/tracker/tracker-main.c:103 -msgid "Search for content indexed or show content by type" -msgstr "Cerca el contingut indexat o mostra el contingut per tipus" +#~ msgid "" +#~ "The scheduler is the kernel component that decides which runnable " +#~ "application will be executed by the CPU next. Each application has an " +#~ "associated scheduling policy and priority." +#~ msgstr "" +#~ "El planificador és el component principal que decideix quina serà la " +#~ "següent aplicació que s'executarà a la CPU. Cada aplicació té associada " +#~ "una política i prioritat de planificació." -#: ../src/tracker/tracker-main.c:104 -msgid "" -"Query and update the index using SPARQL or search, list and tree the ontology" -msgstr "" -"Consulta i actualitza l'índex utilitzant SPARQL o cerca, la llista i l'arbre " -"de l'ontologia" +#~ msgid "Throttle" +#~ msgstr "Accelerador" -#: ../src/tracker/tracker-main.c:105 -msgid "Query the database at the lowest level using SQL" -msgstr "Consulta la base de dades a baix nivell utilitzant SQL" +#~ msgid "Indexing speed, the higher the slower." +#~ msgstr "Velocitat de la indexació, com més alta més lenta." -#: ../src/tracker/tracker-main.c:106 -msgid "Show the indexing progress, content statistics and index state" -msgstr "" -"Mostra el progrés en la indexació, estadístiques del contingut i l'estat de " -"l'índex" +#~ msgid "Low disk space limit" +#~ msgstr "Límit d'espai de disc mínim" -#: ../src/tracker/tracker-main.c:107 -msgid "Create, list or delete tags for indexed content" -msgstr "Crea, llista o suprimeix etiquetes per contingut indexat" +#~ msgid "" +#~ "Disk space threshold in percent at which to pause indexing, or -1 to " +#~ "disable." +#~ msgstr "" +#~ "Llindar d'espai de disc, en percentatge, en el qual s'atura la indexació, " +#~ "o -1 per desactivar-ho." -#: ../src/tracker/tracker-main.c:108 -msgid "Show the license and version in use" -msgstr "Mostra la llicencia i la versió en ús" +#~ msgid "Crawling interval" +#~ msgstr "Interval d'indexació" -#: ../src/tracker/tracker-main.c:153 -#, c-format -msgid "“%s” is not a tracker command. See “tracker --help”" -msgstr "«%s» no és una ordre del Tracker. Vegeu «tracker --help»" +#~ msgid "" +#~ "Interval in days to check whether the filesystem is up to date in the " +#~ "database. 0 forces crawling anytime, -1 forces it only after unclean " +#~ "shutdowns, and -2 disables it entirely." +#~ msgstr "" +#~ "Interval, en dies, per comprovar si el sistema de fitxers està " +#~ "actualitzat a la base de dades. El 0 força la indexació en qualsevol " +#~ "moment, el -1 la força només després d'aturades incorrectes i el -2 la " +#~ "desactiva completament." -#: ../src/tracker/tracker-main.c:176 -msgid "Available tracker commands are:" -msgstr "Les ordres disponibles del Tracker són:" +#~ msgid "Removable devices’ data permanence threshold" +#~ msgstr "Llindar de permanència de les dades de dispositius extraïbles" -#: ../src/tracker/tracker-process.c:79 -msgid "Could not open /proc" -msgstr "No s'ha pogut obrir /proc" +#~ msgid "" +#~ "Threshold in days after which files from removables devices will be " +#~ "removed from database if not mounted. 0 means never, maximum is 365." +#~ msgstr "" +#~ "Llindar, en dies, després del qual els fitxers dels dispositius " +#~ "extraïbles se suprimiran de la base de dades si no s'han muntat. 0 " +#~ "significa mai i el 365 és el màxim." -#: ../src/tracker/tracker-process.c:132 -msgid "Could not stat() file" -msgstr "No s'ha pogut executar «stat()» al fitxer" +#~ msgid "Enable monitors" +#~ msgstr "Habilita els monitors de seguiment" -#: ../src/tracker/tracker-process.c:203 -#, c-format -msgid "Could not open “%s”" -msgstr "No s'ha pogut obrir «%s»" +#~ msgid "Set to false to completely disable any file monitoring" +#~ msgstr "" +#~ "Establiu a «false» (fals) per desactivar completament qualsevol tipus de " +#~ "seguiment de canvis als fitxers" -#: ../src/tracker/tracker-process.c:332 -#, c-format -msgid "Could not terminate process %d — “%s”" -msgstr "No s'ha pogut acabar el procés %d — «%s»" +#~ msgid "Enable writeback" +#~ msgstr "Habilita la reescriptura" -#: ../src/tracker/tracker-process.c:338 -#, c-format -msgid "Terminated process %d — “%s”" -msgstr "S'ha finalitzat el procés %d — «%s»" +#~ msgid "Set to false to completely disable any file writeback" +#~ msgstr "" +#~ "Establiu a «false» (fals) per desactivar completament qualsevol " +#~ "reescriptura de fitxer" -#: ../src/tracker/tracker-process.c:353 -#, c-format -msgid "Could not kill process %d — “%s”" -msgstr "No s'ha pogut matar el procés %d — «%s»" +#~ msgid "Index removable devices" +#~ msgstr "Indexa els dispositius extraïbles" -#: ../src/tracker/tracker-process.c:359 -#, c-format -msgid "Killed process %d — “%s”" -msgstr "S'ha matat el procés %d — «%s»" +#~ msgid "" +#~ "Set to true to enable indexing mounted directories for removable devices." +#~ msgstr "" +#~ "Establiu a «true» (cert) per activar la indexació de directoris muntats " +#~ "de dispositius extraïbles." -#: ../src/tracker/tracker-reset.c:53 -msgid "Kill all Tracker processes and remove all databases" -msgstr "" -"Mata tots els processos del Tracker i suprimeix totes les bases de dades" +#~ msgid "Index optical discs" +#~ msgstr "Indexa els discs òptics" -#: ../src/tracker/tracker-reset.c:56 -msgid "Same as --hard but the backup & journal are restored after restart" -msgstr "" -"Igual que «--hard-reset» però es restauren la còpia de seguretat i el " -"dietari després de reiniciar" +#~ msgid "" +#~ "Set to true to enable indexing CDs, DVDs, and generally optical media (if " +#~ "removable devices are not indexed, optical discs won’t be either)" +#~ msgstr "" +#~ "Establiu «true» (cert) per activar la indexació de CD's, DVD's i " +#~ "dispositius òptics en general (si els dispositius extraïbles no " +#~ "s'indexen, tampoc s'indexaran els discs òptics)" -#: ../src/tracker/tracker-reset.c:59 -msgid "Remove all configuration files so they are re-generated on next start" -msgstr "" -"Suprimeix tots els fitxers de configuració de manera que es tornin a generar " -"la pròxima vegada que s'iniciï" +#~ msgid "Index when running on battery" +#~ msgstr "Indexa quan s'estigui utilitzant la bateria" -#: ../src/tracker/tracker-reset.c:62 -msgid "" -"Erase indexed information about a file, works recursively for directories" -msgstr "" -"Esborra la informació sobre un fitxer indexat, que funciona de manera " -"recursiva per als directoris" +#~ msgid "Set to true to index while running on battery" +#~ msgstr "" +#~ "Establiu «true» (cert) per indexar quan s'estigui utilitzant la bateria" -#. Now, delete the element recursively -#: ../src/tracker/tracker-reset.c:167 -msgid "Deleting…" -msgstr "S'està suprimint…" +#~ msgid "Perform initial indexing when running on battery" +#~ msgstr "Realitza la indexació inicial quan s'estigui utilitzant la bateria" -#: ../src/tracker/tracker-reset.c:188 -msgid "" -"The indexed data for this file has been deleted and will be reindexed again." -msgstr "" -"Les dades indexades per a aquest fitxer han estat esborrades i re-indexades " -"de nou." +#~ msgid "" +#~ "Set to true to index while running on battery for the first time only" +#~ msgstr "" +#~ "Establiu «true» (cert) per indexar, només la primera vegada, quan " +#~ "s'estigui utilitzant la bateria" -#. TRANSLATORS: --hard and --soft are commandline arguments -#: ../src/tracker/tracker-reset.c:215 -msgid "You can not use the --hard and --soft arguments together" -msgstr "" -"No podeu utilitzar els arguments «--hard-reset» i «--soft-reset» alhora" +#~ msgid "Directories to index recursively" +#~ msgstr "Directoris que s'han d'indexar de forma recursiva" -#: ../src/tracker/tracker-reset.c:223 -msgid "CAUTION: This process may irreversibly delete data." -msgstr "ATENCIÓ: Aquest procés pot eliminar de forma irreversible les dades." +#~ msgid "" +#~ "List of directories to index recursively, Special values include: &" +#~ "DESKTOP, &DOCUMENTS, &DOWNLOAD, &MUSIC, &PICTURES, &" +#~ "PUBLIC_SHARE, &TEMPLATES, &VIDEOS. See /etc/xdg/user-dirs." +#~ "defaults and $HOME/.config/user-dirs.default" +#~ msgstr "" +#~ "Llista de directoris a indexar de forma recursiva, els valors especials " +#~ "inclouen: &ESCRIPTORI, &DOCUMENTS, &BAIXADES, &MÚSICA, " +#~ "&IMATGES, &PÚBLIC, &PLANTILLES i &VÍDEOS. Vegeu /etc/xdg/" +#~ "user-dirs.defaults i $HOME/.config/user-dirs.default" -#: ../src/tracker/tracker-reset.c:224 -msgid "" -"Although most content indexed by Tracker can be safely reindexed, it can’t " -"be assured that this is the case for all data. Be aware that you may be " -"incurring in a data loss situation, proceed at your own risk." -msgstr "" -"Tot i que la majoria del contingut indexat per Tracker pot ser re-indexada " -"amb seguretat, no es pot estar segur que aquest és el cas per a totes les " -"dades. Recordeu que és possible que s'incorri en una situació de pèrdua de " -"dades, procedeixi al seu propi risc." +#~ msgid "Directories to index non-recursively" +#~ msgstr "Directoris a indexar de manera no recursiva" -#: ../src/tracker/tracker-reset.c:229 -msgid "Are you sure you want to proceed?" -msgstr "Esteu segur que voleu continuar?" +#~ msgid "" +#~ "List of directories to index without inspecting subfolders, Special " +#~ "values include: &DESKTOP, &DOCUMENTS, &DOWNLOAD, &MUSIC, " +#~ "&PICTURES, &PUBLIC_SHARE, &TEMPLATES, &VIDEOS. See /etc/" +#~ "xdg/user-dirs.defaults and $HOME/.config/user-dirs.default" +#~ msgstr "" +#~ "Llista de directoris a indexar sense inspeccionar les subcarpetes, els " +#~ "valors especials inclouen: &ESCRIPTORI, &DOCUMENTS, &" +#~ "BAIXADES, &MÚSICA, &IMATGES, &PÚBLIC, &PLANTILLES i &" +#~ "VÍDEOS. Vegeu /etc/xdg/user-dirs.defaults i $HOME/.config/user-dirs." +#~ "default" -#. TRANSLATORS: This is to be displayed on command line output -#: ../src/tracker/tracker-reset.c:231 -msgid "[y|N]" -msgstr "[y|N]" +#~ msgid "Ignored files" +#~ msgstr "Fitxers a ignorar" -#. TRANSLATORS: this is our test for a [y|N] question in the command line. -#. * A partial or full match will be considered an affirmative answer, -#. * it is intentionally lowercase, so please keep it like this. -#. -#: ../src/tracker/tracker-reset.c:240 -msgid "yes" -msgstr "sí" +#~ msgid "List of file patterns to avoid" +#~ msgstr "Llista de patrons de noms de fitxer que s'han d'ignorar" -#: ../src/tracker/tracker-reset.c:351 -msgid "Removing configuration files…" -msgstr "S'estan eliminant els fitxers de configuració…" +#~ msgid "Ignored directories" +#~ msgstr "Directoris a ignorar" -#: ../src/tracker/tracker-reset.c:356 -msgid "Resetting existing configuration…" -msgstr "S'està reiniciant la configuració existent…" +#~ msgid "List of directories to avoid" +#~ msgstr "Llista de directores que s'han d'ignorar" -#: ../src/tracker/tracker-search.c:80 -msgid "Search for files" -msgstr "Cerca per fitxers" +#~ msgid "Ignored directories with content" +#~ msgstr "Directoris amb contingut a ignorar" -#: ../src/tracker/tracker-search.c:84 -msgid "Search for folders" -msgstr "Cerca per carpetes" +#~ msgid "Avoid any directory containing a file blacklisted here" +#~ msgstr "" +#~ "Evita qualsevol directori que contingui un fitxer d'aquesta llista negra" -#: ../src/tracker/tracker-search.c:88 -msgid "Search for music files" -msgstr "Cerca per fitxers de música" +#~ msgid "Initial sleep time in seconds, 0->1000 (default=15)" +#~ msgstr "" +#~ "Temps d'espera inicial (en segons), entre 0 i 1000¡ (predeterminat =15)" -#: ../src/tracker/tracker-search.c:92 -msgid "Search for music albums (--all has no effect on this)" -msgstr "Cerca per àlbums de música («--all» no modifica la cerca)" +#~ msgid "Runs until all configured locations are indexed and then exits" +#~ msgstr "" +#~ "Executa fins que totes les ubicacions configurades s'hagin indexat i " +#~ "aleshores surt" -#: ../src/tracker/tracker-search.c:96 -msgid "Search for music artists (--all has no effect on this)" -msgstr "Cerca per artistes de música («--all» no modifica la cerca)" +#~ msgid "Checks if FILE is eligible for being mined based on configuration" +#~ msgstr "" +#~ "Comprova si, segons la configuració, s'han d'extreure les dades del FITXER" -#: ../src/tracker/tracker-search.c:100 -msgid "Search for image files" -msgstr "Cerca per fitxers d'imatges" +#~ msgid "Data object “%s” currently exists" +#~ msgstr "L'objecte de dades «%s» ja existeix" -#: ../src/tracker/tracker-search.c:104 -msgid "Search for video files" -msgstr "Cerca per fitxers de vídeos" +#~ msgid "Data object “%s” currently does not exist" +#~ msgstr "L'objecte de dades «%s» encara no existeix" -#: ../src/tracker/tracker-search.c:108 -msgid "Search for document files" -msgstr "Cerca per fitxers de documents" +#~ msgid "Directory is eligible to be mined (based on rules)" +#~ msgstr "" +#~ "Es poden fer extraccions de dades del directori (basant-se en les regles)" -#: ../src/tracker/tracker-search.c:112 -msgid "Search for emails" -msgstr "Cerca per correus electrònics" +#~ msgid "Directory is NOT eligible to be mined (based on rules)" +#~ msgstr "" +#~ "No es pot fer extraccions de dades del directori (basant-se en les regles)" -#: ../src/tracker/tracker-search.c:116 -msgid "Search for contacts" -msgstr "Cerca per contactes" +#~ msgid "Directory is eligible to be mined (based on contents)" +#~ msgstr "" +#~ "Es poden fer extraccions de dades del directori (basant-se en els " +#~ "continguts)" -#: ../src/tracker/tracker-search.c:120 -msgid "Search for software (--all has no effect on this)" -msgstr "Cerca per programari («--all» no modifica la cerca)" +#~ msgid "Directory is NOT eligible to be mined (based on contents)" +#~ msgstr "" +#~ "No es poden fer extraccions de dades del directori (basant-se en els " +#~ "continguts)" -#: ../src/tracker/tracker-search.c:124 -msgid "Search for software categories (--all has no effect on this)" -msgstr "Cerca per categories de programari («--all» no modifica la cerca)" +#~ msgid "Directory is eligible to be monitored (based on config)" +#~ msgstr "" +#~ "Es pot fer el seguiment del directori (basant-se en les configuracions)" -#: ../src/tracker/tracker-search.c:128 -msgid "Search for feeds (--all has no effect on this)" -msgstr "Cerca per canals («--all» no modifica la cerca)" +#~ msgid "Directory is NOT eligible to be monitored (based on config)" +#~ msgstr "" +#~ "No es pot fer el seguiment del directori (basant-se en les configuracions)" -#: ../src/tracker/tracker-search.c:132 -msgid "Search for bookmarks (--all has no effect on this)" -msgstr "Cerca adreces d'interès («--all» no modifica la cerca)" +#~ msgid "File is eligible to be monitored (based on config)" +#~ msgstr "" +#~ "Es pot fer el seguiment del fitxer (basant-se en les configuracions)" -#: ../src/tracker/tracker-search.c:138 ../src/tracker/tracker-tag.c:73 -msgid "Limit the number of results shown" -msgstr "Limita el nombre de resultats mostrats" +#~ msgid "File is NOT eligible to be monitored (based on config)" +#~ msgstr "" +#~ "No es pot fer el seguiment del fitxer (basant-se en les configuracions)" -#: ../src/tracker/tracker-search.c:142 ../src/tracker/tracker-tag.c:77 -msgid "Offset the results" -msgstr "Desplaça els resultats" +#~ msgid "File or Directory is eligible to be monitored (based on config)" +#~ msgstr "" +#~ "Es pot fer el seguiment del fitxer o del directori (basant-se en les " +#~ "configuracions)" -#: ../src/tracker/tracker-search.c:146 -msgid "Use OR for search terms instead of AND (the default)" -msgstr "Utilitza «o» en comptes de «i» (predeterminat) per cercar termes" +#~ msgid "File or Directory is NOT eligible to be monitored (based on config)" +#~ msgstr "" +#~ "No es pot fer el seguiment del fitxer o del directori (basant-se en les " +#~ "configuracions)" -#: ../src/tracker/tracker-search.c:150 -msgid "" -"Show URNs for results (doesn’t apply to --music-albums, --music-artists, --" -"feeds, --software, --software-categories)" -msgstr "" -"Mostra els URN's dels resultats (no s'aplica a «--music-albums», «--music-" -"artists», «--feeds», «--software», «--software-categories»)" +#~ msgid "File is eligible to be mined (based on rules)" +#~ msgstr "" +#~ "Es poden fer extraccions de dades del fitxer (basant-se en les regles)" -#: ../src/tracker/tracker-search.c:154 -msgid "Return all non-existing matches too (i.e. include unmounted volumes)" -msgstr "" -"Retorna totes les coincidències no existents (per exemple inclou els volums " -"que no estiguin muntats)" +#~ msgid "File is NOT eligible to be mined (based on rules)" +#~ msgstr "" +#~ "No es poden fer extraccions de dades del fitxer (basant-se en les regles)" -#: ../src/tracker/tracker-search.c:158 -msgid "" -"Disable showing snippets with results. This is only shown for some " -"categories, e.g. Documents, Music…" -msgstr "" -"No mostris el context en els resultats. Només es mostra per algunes " -"categories, p. ex. Documents, Música…" +#~ msgid "Would be indexed" +#~ msgstr "S'indexaria" -#: ../src/tracker/tracker-search.c:162 -msgid "Disable Full Text Search (FTS). Implies --disable-snippets" -msgstr "" -"Inhabilita la cerca de text complet (FTS). Implica «--disable-snippets»" +#~ msgid "Yes" +#~ msgstr "Sí" -#: ../src/tracker/tracker-search.c:166 -msgid "Disable color when printing snippets and results" -msgstr "Inhabilita el color en imprimir fragments i resultats" +#~ msgid "No" +#~ msgstr "No" -#: ../src/tracker/tracker-search.c:173 ../src/tracker/tracker-status.c:64 -msgid "search terms" -msgstr "termes de cerca" +#~ msgid "Would be monitored" +#~ msgstr "Se'n faria un seguiment" -#: ../src/tracker/tracker-search.c:174 ../src/tracker/tracker-status.c:65 -msgid "EXPRESSION" -msgstr "EXPRESSIÓ" +#~ msgid "— start the tracker indexer" +#~ msgstr "— inicia l'indexador del Tracker" -#: ../src/tracker/tracker-search.c:192 ../src/tracker/tracker-tag.c:103 -msgid "" -"NOTE: Limit was reached, there are more items in the database not listed here" -msgstr "" -"NOTA: s'ha arribat al límit, la base de dades conté més elements que no " -"estan llistats aquí" +#~ msgid "Low battery" +#~ msgstr "La càrrega de la bateria és baixa" -#: ../src/tracker/tracker-search.c:286 ../src/tracker/tracker-search.c:395 -#: ../src/tracker/tracker-search.c:497 ../src/tracker/tracker-search.c:811 -#: ../src/tracker/tracker-search.c:900 ../src/tracker/tracker-search.c:990 -#: ../src/tracker/tracker-search.c:1072 ../src/tracker/tracker-search.c:1156 -#: ../src/tracker/tracker-search.c:1238 ../src/tracker/tracker-search.c:1442 -msgid "Could not get search results" -msgstr "No s'ha pogut obtenir els resultats de cerca" +#~ msgid "Low disk space" +#~ msgstr "Queda poc espai al disc" -#: ../src/tracker/tracker-search.c:295 -msgid "No contacts were found" -msgstr "No s'ha trobat cap contacte" +#~ msgid "Tracker File System Miner" +#~ msgstr "Extractor de dades dels fitxers del sistema del Tracker" -#: ../src/tracker/tracker-search.c:299 -msgid "Contacts" -msgstr "Contactes" +#~ msgid "Crawls and processes files on the file system" +#~ msgstr "Indexa i processa fitxers del sistema de fitxers" + +#~ msgid "RSS/ATOM Feeds" +#~ msgstr "Canals RSS/ATOM" -#: ../src/tracker/tracker-search.c:356 ../src/tracker/tracker-search.c:369 -msgid "No name" -msgstr "Cap nom" +#~ msgid "Fetch RSS/ATOM Feeds" +#~ msgstr "Recull canals RSS/ATOM" -#: ../src/tracker/tracker-search.c:357 ../src/tracker/tracker-search.c:370 -msgid "No E-mail address" -msgstr "Cap adreça de correu electrònic" +#~ msgid "Add feed" +#~ msgstr "Afegeix canal" -#: ../src/tracker/tracker-search.c:404 -msgid "No emails were found" -msgstr "No s'ha trobat cap correu" +#~ msgid "URL" +#~ msgstr "URL" -#: ../src/tracker/tracker-search.c:506 -msgid "No files were found" -msgstr "No s'ha trobat cap fitxer" +#~ msgid "Title to use (must be used with --add-feed)" +#~ msgstr "Títol a utilitzar (s'ha d'utilitzar amb «--add-feed»)" -#: ../src/tracker/tracker-search.c:820 -msgid "No artists were found" -msgstr "No s'ha trobat cap artista" +#~ msgid "— start the feeds indexer" +#~ msgstr "— inicia l'indexador de canals" -#: ../src/tracker/tracker-search.c:824 -msgid "Artists" -msgstr "Artistes" +#~ msgid "Could not add feed" +#~ msgstr "No s'ha pogut afegir el canal" -#: ../src/tracker/tracker-search.c:909 -msgid "No music was found" -msgstr "No s'ha trobat música" +#~ msgid "Tracker RSS/ATOM Feeds Miner" +#~ msgstr "Extractor de dades de canals RSS/ATOM del Tracker" -#: ../src/tracker/tracker-search.c:913 -msgid "Albums" -msgstr "Àlbums" +#~ msgid "Fetch RSS/ATOM feeds" +#~ msgstr "Recull canals RSS/ATOM" -#: ../src/tracker/tracker-search.c:999 -msgid "No bookmarks were found" -msgstr "No s'ha trobat cap adreça d'interès" +#~ msgid "Userguides" +#~ msgstr "Guies d'usuari" -#: ../src/tracker/tracker-search.c:1081 -msgid "No feeds were found" -msgstr "No s'ha trobat cap canal" +#~ msgid "Userguide data miner" +#~ msgstr "Guia d'usuari de l'extractor de dades" -#: ../src/tracker/tracker-search.c:1085 -msgid "Feeds" -msgstr "Canals" +#~ msgid "— start the user guides data miner" +#~ msgstr "— inicia l'extractor de dades de les guies d'usuari" -#: ../src/tracker/tracker-search.c:1165 -msgid "No software was found" -msgstr "No s'ha trobat cap programari" +#~ msgid "Tracker User Guides Miner" +#~ msgstr "Extractor de dades de les guies d'usuari del Tracker" -#: ../src/tracker/tracker-search.c:1169 -msgid "Software" -msgstr "Programari" +#~ msgid "Crawls and processes user guides in shared areas" +#~ msgstr "Indexa i processa guies d'usuari en àrees compartides" -#: ../src/tracker/tracker-search.c:1247 -msgid "No software categories were found" -msgstr "No s'ha trobat cap categoria de programari" +#~ msgid "Evolution Email miner" +#~ msgstr "Extractor de correus de l'Evolution" -#: ../src/tracker/tracker-search.c:1251 -msgid "Software Categories" -msgstr "Categories de programari" +#~ msgid "Tracker" +#~ msgstr "Tracker" -#: ../src/tracker/tracker-search.c:1451 -msgid "No results were found matching your query" -msgstr "No s'ha trobat cap resultat que coincideixi amb la consulta" +#~ msgid "Push data to Tracker to make it queryable." +#~ msgstr "Envia les dades al Tracker perquè es puguin consultar." -#: ../src/tracker/tracker-search.c:1553 -#, c-format -msgid "Search term “%s” is a stop word." -msgstr "El terme de cerca «%s» és una paraula buida." +#~ msgid "Tags" +#~ msgstr "Etiquetes" -#: ../src/tracker/tracker-search.c:1564 -#, c-format -msgid "" -"Stop words are common words which may be ignored during the indexing process." -msgstr "" -"Les paraules buides són paraules comunes que s'ignoren en el procés " -"d'indexació." +#~ msgid "_Set the tags you want to associate with the %d selected item:" +#~ msgid_plural "" +#~ "_Set the tags you want to associate with the %d selected items:" +#~ msgstr[0] "" +#~ "_Establiu les etiquetes que voleu associar amb aquest %d element " +#~ "seleccionat:" +#~ msgstr[1] "" +#~ "_Establiu les etiquetes que voleu associar amb aquests %d elements " +#~ "seleccionats:" -#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:105 -msgid "Path to use to run a query or update from file" -msgstr "" -"Camí a utilitzar per executar la consulta o actualitzar des d'un fitxer" +#~ msgid "Extractor" +#~ msgstr "Extractor" -#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:109 -msgid "SPARQL query" -msgstr "Consulta SPARQL" +#~ msgid "Metadata extractor" +#~ msgstr "Extractor de metadades" -#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:110 -msgid "SPARQL" -msgstr "SPARQL" +#~ msgid "Max bytes to extract" +#~ msgstr "Bytes màxims que s'extrauran" -#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:113 -msgid "This is used with --query and for database updates only." -msgstr "" -"Només s'utilitza amb «--query» i només per actualitzacions de la base de " -"dades." +#~ msgid "Maximum number of UTF-8 bytes to extract." +#~ msgstr "Nombre màxim de bytes UTF-8 que s'extrauran." -#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:117 -msgid "Retrieve classes" -msgstr "Recupera les classes" +#~ msgid "Max media art width" +#~ msgstr "Amplada màxima dels medis" -#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:121 -msgid "Retrieve class prefixes" -msgstr "Recupera els prefixos de classe" +#~ msgid "" +#~ "Maximum width in pixels for any media art extracted. Anything bigger is " +#~ "resized. Set to -1 to disable saving media art from files. Setting to 0 " +#~ "sets no limit on the media art width." +#~ msgstr "" +#~ "L'amplada màxima, en píxels, de qualsevol medi que s'extregui. Qualsevol " +#~ "medi més gran es redimensiona. Establiu-ho a -1 per desactivar el " +#~ "desament dels medis des dels fitxers. Si s'estableix a 0 no es limita " +#~ "l'amplada dels medis." -#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:125 -msgid "" -"Retrieve properties for a class, prefixes can be used too (e.g. rdfs:" -"Resource)" -msgstr "" -"Recupera les propietats per una classe, també es poden utilitzar prefixos " -"(per exemple rdfs:Resource)" +#~ msgid "Wait for FS miner to be done before extracting" +#~ msgstr "" +#~ "Espera que l'extractor del sistema de fitxers acabi abans de l'extracció" -#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:126 ../src/tracker/tracker-sparql.c:130 -#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:138 ../src/tracker/tracker-sparql.c:146 -#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:150 -msgid "CLASS" -msgstr "CLASSE" +#~ msgid "" +#~ "When true, tracker-extract will wait for tracker-miner-fs to be done " +#~ "crawling before extracting meta-data. This option is useful on " +#~ "constrained environment where it is important to list files as fast as " +#~ "possible and can wait to get meta-data later." +#~ msgstr "" +#~ "Si és «true» (cert), el tracker-extract esperarà que el tracker-miner-fs " +#~ "acabi la indexació abans d'extreure metadades. Aquesta opció és útil en " +#~ "entorns restringits quan és important llistar els fitxers ràpidament i es " +#~ "pot esperar per obtenir les metadades més tard." -#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:129 -msgid "" -"Retrieve classes which notify changes in the database (CLASS is optional)" -msgstr "" -"Recupera classes que notifiquin de canvis a la base de dades («CLASSE» és " -"opcional)" +#~ msgid "Metadata extraction failed" +#~ msgstr "Ha fallat l'extractor de metadades" -#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:133 -msgid "" -"Retrieve indexes used in database to improve performance (PROPERTY is " -"optional)" -msgstr "" -"Recupera índexs utilitzats a la base de dades per millorar el rendiment " -"(«PROPIETAT» és opcional)" +#~ msgid "No metadata or extractor modules found to handle this file" +#~ msgstr "" +#~ "No s'han trobat mòduls de metadades o extractors per gestionar aquest " +#~ "fitxer" -#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:134 -msgid "PROPERTY" -msgstr "PROPIETAT" +#~ msgid "File to extract metadata for" +#~ msgstr "Fitxer del qual extreure'n les metadades" -#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:137 -msgid "" -"Describe subclasses, superclasses (can be used with -s to highlight parts of " -"the tree and -p to show properties)" -msgstr "" -"Descriu subclasses, superclasses (es pot utilitzar amb -s per realçar les " -"parts de l'arbre i -p per mostrar les propietats)" +#~ msgid "MIME type for file (if not provided, this will be guessed)" +#~ msgstr "" +#~ "Tipus MIME per al fitxer (s'intentarà esbrinar si no es proporciona)" -#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:141 -msgid "" -"Search for a class or property and display more information (e.g. Document)" -msgstr "" -"Cerca una classe o propietat i mostra'n informació (per exemple «Document»)" +#~ msgid "Force a module to be used for extraction (e.g. “foo” for “foo.so”)" +#~ msgstr "" +#~ "Força l'ús d'un mòdul per extreure dades (p. ex. «imatges» per «imatge." +#~ "jpg»)" -#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:142 -msgid "CLASS/PROPERTY" -msgstr "CLASSE/PROPIETAT" +#~ msgid "MODULE" +#~ msgstr "MÒDUL" -#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:145 -msgid "Returns the shorthand for a class (e.g. nfo:FileDataObject)." -msgstr "Retorna el nom abreviat d'una classe (p. ex. nfo:FileDataObject)." +#~ msgid "Unsupported serialization format “%s”\n" +#~ msgstr "Format de serialització no compatible «%s»\n" -#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:149 -msgid "Returns the full namespace for a class." -msgstr "Retorna el nom d'espais complet d'una classe." +#~ msgid "— Extract file meta data" +#~ msgstr "— Extreu les metadades del fitxer" -#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:153 -msgid "Remote service to query to" -msgstr "El servei remot per consultar a" +#~ msgid "Filename and mime type must be provided together" +#~ msgstr "S'ha de proporcionar alhora el nom de fitxer i el tipus MIME" -#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:154 -msgid "BASE_URL" -msgstr "BASE_URL" +#~ msgid "Tracker Metadata Extractor" +#~ msgstr "Extractor de metadades Tracker" -#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:254 -msgid "Could not get namespace prefixes" -msgstr "No s'han pogut obtenir els prefixos d'espai de noms" +#~ msgid "Extracts metadata from local files" +#~ msgstr "Extrau metadades dels fitxers locals" -#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:263 -msgid "No namespace prefixes were found" -msgstr "No s'ha trobat prefixos d'espai de nom" +#~ msgid "Default View" +#~ msgstr "Vista per defecte" -#. To translators: This is to say there are no -#. * search results found. We use a "foo: None" -#. * with multiple print statements, where "foo" -#. * may be Music or Images, etc. -#. To translators: This is to say there are no -#. * tags found with a particular unique ID. -#. To translators: This is to say there are no -#. * files found associated with multiple tags, e.g.: -#. * -#. * Files: -#. * None -#. * -#. -#. To translators: This is to say there are no -#. * resources found associated with this tag, e.g.: -#. * -#. * Tags (shown by name): -#. * None -#. * -#. -#. To translators: This is to say there are no -#. * tags found for a particular file, e.g.: -#. * -#. * /path/to/some/file: -#. * None -#. * -#. -#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:509 ../src/tracker/tracker-sparql.c:557 -#: ../src/tracker/tracker-status.c:251 ../src/tracker/tracker-tag.c:323 -#: ../src/tracker/tracker-tag.c:455 ../src/tracker/tracker-tag.c:577 -#: ../src/tracker/tracker-tag.c:955 -msgid "None" -msgstr "Cap" +#~ msgid "" +#~ "When 0, default view of tracker-needle will be Icons view. When 1, " +#~ "default view of tracker-needle will be Categories view. When 2, default " +#~ "view of tracker-needle will be Files view." +#~ msgstr "" +#~ "Quan sigui 0, la vista per defecte de tracker-needle serà vista a Icones. " +#~ "Quan sigui 1, la vista per defecte de tracker-needle serà vista a " +#~ "categories. Quan sigui 2, la vista per defecte de tracker-needle serà " +#~ "veure els fitxers." -#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:963 -msgid "Could not create tree: subclass query failed" -msgstr "No s'ha pogut crear l'arbre: ha fallat la consulta de la subclasse" +#~ msgid "Desktop Search" +#~ msgstr "Cerca a l'escriptori" -#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1012 -msgid "Could not create tree: class properties query failed" -msgstr "" -"No s'ha pogut crear l'arbre: ha fallat la consulta de les propietats de la " -"classe" +#~ msgid "" +#~ "Find what you’re looking for on this computer by name or content using " +#~ "Tracker" +#~ msgstr "" +#~ "Trobeu el que esteu buscant a l'ordinador ja sigui per nom o pel seu " +#~ "contingut utilitzant el Tracker" -#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1100 -msgid "Could not list classes" -msgstr "No s'ha pogut llistar les classes" +#~ msgid "" +#~ "Display results by category, for example, Music, Videos, Applications, " +#~ "etc. This includes searching the contents of files where applicable." +#~ msgstr "" +#~ "Mostra els resultats per categoria, per exemple: Música, vídeos, " +#~ "Aplicacions, etc. Això inclou la cerca dels continguts dels fitxers, si " +#~ "és aplicable." -#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1108 -msgid "No classes were found" -msgstr "No s'ha trobat cap classe" +#~ msgid "Display results by files found in a list" +#~ msgstr "Mostra els resultats per fitxers en una vista de llista" -#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1108 ../src/tracker/tracker-sparql.c:1299 -msgid "Classes" -msgstr "Classes" +#~ msgid "Display found images" +#~ msgstr "Mostra les imatges que s'han trobat" -#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1124 -msgid "Could not list class prefixes" -msgstr "No s'ha pogut llistar els prefixos de classe" +#~ msgid "Find search criteria inside files" +#~ msgstr "El criteri de cerca es basa en el contingut dels fitxers" -#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1132 -msgid "No class prefixes were found" -msgstr "No s'ha trobat cap prefix de classe" +#~ msgid "Find search criteria in file titles" +#~ msgstr "El criteri de cerca es basa en els títols dels fitxers" -#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1132 -msgid "Prefixes" -msgstr "Prefixos" +#~ msgid "Find search criteria in file tags only (separated by comma)" +#~ msgstr "" +#~ "El criteri de cerca només en les etiquetes dels fitxers (separats per " +#~ "coma)" -#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1152 -msgid "" -"Could not find property for class prefix, e.g. :Resource in “rdfs:Resource”" -msgstr "" -"No s'ha pogut trobar la propietat per al prefix de la classe, per exemple :" -"Recursos a «rdfs:Resource»" +#~ msgid "_Search:" +#~ msgstr "_Cerca:" -#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1191 -msgid "Could not list properties" -msgstr "No s'ha pogut llistar les propietats" +#~ msgid "Show tagging panel which allows editing tags of selected results" +#~ msgstr "" +#~ "Mostra el tauler d'etiquetes que permet editar les etiquetes dels " +#~ "resultats seleccionats" -#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1199 -msgid "No properties were found" -msgstr "No s'ha trobat cap propietat" +#~ msgid "Show statistics about the data stored" +#~ msgstr "Mostra estadístiques sobre les dades emmagatzemades" -#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1199 ../src/tracker/tracker-sparql.c:1322 -msgid "Properties" -msgstr "Propietats" +#~ msgid "_Set the tags you want to associate with the %d selected items:" +#~ msgstr "" +#~ "_Establiu les etiquetes que voleu associar amb els %d elements " +#~ "seleccionats:" -#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1227 -msgid "Could not find notify classes" -msgstr "No s'ha trobat cap classe de notificació" +#~ msgid "Add tag" +#~ msgstr "Afegeix una etiqueta" -#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1235 -msgid "No notifies were found" -msgstr "No s'ha trobat cap notificació" +#~ msgid "Remove selected tag" +#~ msgstr "Suprimeix l'etiqueta seleccionada" -#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1235 -msgid "Notifies" -msgstr "Notificacions" +#~ msgid "Search criteria was too generic" +#~ msgstr "El criteri de cerca era massa genèric" -#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1261 -msgid "Could not find indexed properties" -msgstr "No s'ha pogut trobar cap propietat indexada" +#~ msgid "Only the first 500 items will be displayed" +#~ msgstr "Només es mostraran els primers 500 elements" -#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1269 -msgid "No indexes were found" -msgstr "No s'ha trobat cap índex" +#~ msgid "Print version" +#~ msgstr "Mostra la versió" -#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1269 -msgid "Indexes" -msgstr "Índexs" +#~ msgid "[SEARCH-CRITERIA]" +#~ msgstr "[CRITERI-DE-CERCA]" -#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1291 -msgid "Could not search classes" -msgstr "No s'ha pogut cercar les classes" +#~ msgid "Desktop Search user interface using Tracker" +#~ msgstr "Eina de cerca de l'escriptori que utilitza el Tracker" + +#~ msgid "" +#~ "The statistics represented here do not reflect their availability, rather " +#~ "the total data stored:" +#~ msgstr "" +#~ "Les estadístiques aquí representades no reflecteixen la seva " +#~ "disponibilitat, sinó el total de dades emmagatzemades:" + +#~ msgid "Tag" +#~ msgid_plural "Tags" +#~ msgstr[0] "Etiqueta" +#~ msgstr[1] "Etiquetes" + +#~ msgid "Contact" +#~ msgid_plural "Contacts" +#~ msgstr[0] "Contacte" +#~ msgstr[1] "Contactes" + +#~ msgid "Audio" +#~ msgid_plural "Audios" +#~ msgstr[0] "Àudio" +#~ msgstr[1] "Àudios" + +#~ msgid "Document" +#~ msgid_plural "Documents" +#~ msgstr[0] "Document" +#~ msgstr[1] "Documents" + +#~ msgid "File" +#~ msgid_plural "Files" +#~ msgstr[0] "Fitxer" +#~ msgstr[1] "Fitxers" + +#~ msgid "Folder" +#~ msgid_plural "Folders" +#~ msgstr[0] "Carpeta" +#~ msgstr[1] "Carpetes" + +#~ msgid "Image" +#~ msgid_plural "Images" +#~ msgstr[0] "Imatge" +#~ msgstr[1] "Imatges" + +#~ msgid "Video" +#~ msgid_plural "Videos" +#~ msgstr[0] "Vídeo" +#~ msgstr[1] "Vídeos" + +#~ msgid "Album" +#~ msgid_plural "Albums" +#~ msgstr[0] "Àlbum" +#~ msgstr[1] "Àlbums" + +#~ msgid "Music Track" +#~ msgid_plural "Music Tracks" +#~ msgstr[0] "Pista de música" +#~ msgstr[1] "Pistes de música" + +#~ msgid "Photo" +#~ msgid_plural "Photos" +#~ msgstr[0] "Foto" +#~ msgstr[1] "Fotos" + +#~ msgid "Playlist" +#~ msgid_plural "Playlists" +#~ msgstr[0] "Llista de reproducció" +#~ msgstr[1] "Llistes de reproducció" + +#~ msgid "Email" +#~ msgid_plural "Emails" +#~ msgstr[0] "Correu electrònic" +#~ msgstr[1] "Correus electrònics" + +#~ msgid "Bookmark" +#~ msgid_plural "Bookmarks" +#~ msgstr[0] "Adreça d'interès" +#~ msgstr[1] "Adreces d'interès" + +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "Nom" + +#~ msgid "No items currently selected" +#~ msgstr "No hi ha cap element seleccionat actualment" + +#~ msgid "Could not update tags" +#~ msgstr "No s'ha pogut actualitzar les etiquetes" + +#~ msgid "Could not retrieve tags for the current selection" +#~ msgstr "No s'ha pogut recuperar les etiquetes per a la selecció actual" + +#~ msgid "Could not update tags for file" +#~ msgstr "No s'ha pogut actualitzar les etiquetes al fitxer" + +#~ msgid "%x" +#~ msgstr "%x" + +#~ msgid "Today" +#~ msgstr "Avui" + +#~ msgid "Tomorrow" +#~ msgstr "Demà" + +#~ msgid "Yesterday" +#~ msgstr "Ahir" + +#~ msgid "%ld day from now" +#~ msgid_plural "%ld days from now" +#~ msgstr[0] "d'aquí %ld dia" +#~ msgstr[1] "d'aquí %ld dies" + +#~ msgid "%ld day ago" +#~ msgid_plural "%ld days ago" +#~ msgstr[0] "fa %ld dia" +#~ msgstr[1] "fa %ld dies" + +#~ msgid "Less than one second" +#~ msgstr "Fa menys d'un segon" -#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1299 -msgid "No classes were found to match search term" -msgstr "No s'ha trobat cap classe que coincideixi amb el terme de cerca" +#~ msgid "No Search Results" +#~ msgstr "La cerca no ha retornat resultats" -#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1314 -msgid "Could not search properties" -msgstr "No s'ha pogut cercar les propietats" +#~ msgid "" +#~ "Select the view on the toolbar for the content you want, e.g. everything, " +#~ "files or just images" +#~ msgstr "" +#~ "Seleccioneu la vista a la barra d'eines per al contingut que voleu, per " +#~ "exemple, tot, fitxers o només imatges" -#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1322 -msgid "No properties were found to match search term" -msgstr "No s'ha trobat cap propietat que coincideixi amb el terme de cerca" +#~ msgid "Start to search using the entry box above" +#~ msgstr "Inicieu la cerca utilitzant el quadre d'entrada de la part superior" -#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1358 ../src/tracker/tracker-sql.c:65 -msgid "Could not get UTF-8 path from path" -msgstr "No s'ha pogut obtenir el camí UTF-8 del camí" +#~ msgid "Last Changed" +#~ msgstr "L'últim que ha canviat" -#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1370 ../src/tracker/tracker-sql.c:76 -msgid "Could not read file" -msgstr "No s'ha pogut llegir el fitxer" +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "Mida" -#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1389 -msgid "Could not run update" -msgstr "No s'ha pogut executar l'actualització" +#~ msgid "Music" +#~ msgstr "Música" -#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1437 ../src/tracker/tracker-sql.c:131 -#: ../src/tracker/tracker-sql.c:164 -msgid "Could not run query" -msgstr "No s'ha pogut executar la consulta" +#~ msgid "Images" +#~ msgstr "Imatges" -#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1449 ../src/tracker/tracker-sparql.c:1452 -msgid "No results found matching your query" -msgstr "No s'ha trobat cap resultat que coincideixi amb la consulta" +#~ msgid "Videos" +#~ msgstr "Vídeos" -#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1506 ../src/tracker/tracker-sql.c:239 -msgid "File and query can not be used together" -msgstr "No es poden utilitzar alhora un fitxer i una consulta" +#~ msgid "Documents" +#~ msgstr "Documents" -#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1508 -msgid "" -"The --list-properties argument can only be empty when used with the --tree " -"argument" -msgstr "" -"L'argument --list-properties només pot deixar-se buit quan s'utilitza " -"l'argument --tree" +#~ msgid "Mail" +#~ msgstr "Correu electrònic" -#: ../src/tracker/tracker-sql.c:43 -msgid "Path to use to run a query from file" -msgstr "Camí a utilitzar per executar la consulta des d'un fitxer" +#~ msgid "Folders" +#~ msgstr "Carpetes" -#: ../src/tracker/tracker-sql.c:47 -msgid "SQL query" -msgstr "Consulta SQL" +#~ msgid "Items" +#~ msgstr "Elements" -#: ../src/tracker/tracker-sql.c:48 -msgid "SQL" -msgstr "SQL" +#~ msgid "Loading…" +#~ msgstr "S'està carregant…" -#: ../src/tracker/tracker-sql.c:112 -msgid "Failed to initialize data manager" -msgstr "No s'ha pogut iniciar el gestor de dades" +#~ msgid "%d Page" +#~ msgid_plural "%d Pages" +#~ msgstr[0] "%d Pàgina" +#~ msgstr[1] "%d Pàgines" -#: ../src/tracker/tracker-sql.c:172 -msgid "Empty result set" -msgstr "El conjunt de resultats és buit" +#~ msgid "_Show Parent Directory" +#~ msgstr "Mostra el directori _pare" -#: ../src/tracker/tracker-status.c:52 -msgid "Show statistics for current index / data set" -msgstr "Mostra estadístiques de l'índex actual i el conjunt de dades" +#~ msgid "_Tags…" +#~ msgstr "_Etiquetes…" -#: ../src/tracker/tracker-status.c:56 -msgid "" -"Show statistics about ALL RDF classes, not just common ones which is the " -"default (implied by search terms)" -msgstr "" -"Mostra estadístiques sobre totes les classes RDF, no només les més comunes, " -"que ja són per defecte (segons els termes de cerca)" +#~ msgid "Search and Indexing" +#~ msgstr "Cerca i indexació" -#: ../src/tracker/tracker-status.c:60 -msgid "" -"Collect debug information useful for problem reporting and investigation, " -"results are output to terminal" -msgstr "" -"Recull informació de depuració útil per a la investigació i proveïment " -"d'informació del problema, els resultats surten a un terminal." +#~ msgid "Configure file indexing with Tracker" +#~ msgstr "Configureu la indexació de fitxers del Tracker" -#: ../src/tracker/tracker-status.c:187 -msgid "Could not get Tracker statistics" -msgstr "No s'han pogut obtenir les estadístiques del Tracker" +#~ msgid "Indexing Preferences" +#~ msgstr "Preferències d'indexació" -#: ../src/tracker/tracker-status.c:199 -msgid "No statistics available" -msgstr "No hi ha estadístiques disponibles" +#~ msgid "_Monitor file and directory changes" +#~ msgstr "_Fes un seguiment dels canvis en els fitxers i directoris" -#. To translators: This is to say there are no -#. * statistics found. We use a "Statistics: -#. * None" with multiple print statements -#: ../src/tracker/tracker-status.c:248 -msgid "Statistics:" -msgstr "Estadístiques:" +#~ msgid "Enable when running on _battery" +#~ msgstr "Permet que funcioni quan s'estigui _utilitzant la bateria" -#: ../src/tracker/tracker-status.c:289 -msgid "Version" -msgstr "Versió" +#~ msgid "Enable for _initial data population" +#~ msgstr "Habilita per a la càrrega _inicial de dades" -#: ../src/tracker/tracker-status.c:296 -msgid "Disk Information" -msgstr "Informació del disc" +#~ msgid "Include _removable media" +#~ msgstr "Inclou els _suports extraïbles" -#: ../src/tracker/tracker-status.c:303 ../src/tracker/tracker-status.c:657 -msgid "Remaining space on database partition" -msgstr "Espai lliure a la partició de la base de dades" +#~ msgid "This covers ALL removable media, memory cards, CDs, DVDs, etc." +#~ msgstr "" +#~ "Això inclou els medis extraïbles, targetes de memòria, CD's, DVD's, etc." -#. 3. Size of dataset (tracker-stats), size of databases -#: ../src/tracker/tracker-status.c:310 -msgid "Data Set" -msgstr "Conjunt de dades" +#~ msgid "Include optical di_scs" +#~ msgstr "Inclou els _discs òptics" -#: ../src/tracker/tracker-status.c:342 -msgid "Configuration" -msgstr "Configuració" +#~ msgid "Semantics" +#~ msgstr "Semàntiques" -#: ../src/tracker/tracker-status.c:370 -msgid "No configuration was found" -msgstr "No s'ha trobat cap configuració" +#~ msgid "" +#~ "The scheduler is the kernel component that decides which runnable " +#~ "application will be executed by the CPU next. Each application has an " +#~ "associated scheduling policy and priority.\n" +#~ "\n" +#~ "This option allows you to make Tracker take a back seat and not eat up " +#~ "too much CPU time if you have other applications more deserving of it." +#~ msgstr "" +#~ "El planificador és el component principal que decideix quina serà la " +#~ "següent aplicació que s'executarà a la CPU. Cada aplicació té associada " +#~ "una política i prioritat de planificació.\n" +#~ "\n" +#~ "Aquesta opció us permet fer que el Tracker s'executi en segon pla i no " +#~ "consumeixi massa temps de CPU si teniu d'altres aplicacions que se'l " +#~ "mereixen més." -#: ../src/tracker/tracker-status.c:374 -msgid "States" -msgstr "Estats" +#~ msgid "Index content in the background:" +#~ msgstr "Indexa el contingut en segon pla:" -#: ../src/tracker/tracker-status.c:415 -msgid "Data Statistics" -msgstr "Estadístiques sobre les dades" +#~ msgid "O_nly when computer is not being used" +#~ msgstr "_Només quan no s'utilitza l'ordinador" -#: ../src/tracker/tracker-status.c:421 -msgid "No connection available" -msgstr "No hi ha cap connexió disponible" +#~ msgid "" +#~ "Indexing content will be much slower but other applications will " +#~ "have priority." +#~ msgstr "" +#~ "La indexació del contingut serà molt més lenta però altres " +#~ "aplicacions tindran prioritat." -#: ../src/tracker/tracker-status.c:431 -msgid "Could not get statistics" -msgstr "No s'han pogut obtenir les estadístiques" +#~ msgid "" +#~ "_While other applications are running, except for initial data population" +#~ msgstr "" +#~ "_Mentre s'executen altres aplicacions, a excepció de la càrrega de dades " +#~ "inicial" -#: ../src/tracker/tracker-status.c:437 -msgid "No statistics were available" -msgstr "No hi havia estadístiques disponibles" +#~ msgid "" +#~ "Indexing content will be much slower but other applications will " +#~ "have priority. This will only be the case on the first index of " +#~ "your content after you start your computer from a new install" +#~ msgstr "" +#~ "La indexació del contingut serà molt més lenta però per altres " +#~ "aplicacions tindran prioritat. Això només serà per la primera " +#~ "indexació del contingut una vegada inicieu l'ordinador en una nova " +#~ "instal·lació" -#: ../src/tracker/tracker-status.c:450 -msgid "Database is currently empty" -msgstr "La base de dades està buida" +#~ msgid "While _other applications are running" +#~ msgstr "Mentre s'executen _altres aplicacions" -#: ../src/tracker/tracker-status.c:527 ../src/tracker/tracker-status.c:550 -msgid "Could not get basic status for Tracker" -msgstr "No s'ha pogut obtenir l'estat bàsic del Tracker" +#~ msgid "" +#~ "Indexing content will be as fast as possible but other " +#~ "applications may suffer and be slower as a result." +#~ msgstr "" +#~ "La indexació del contingut serà tan ràpida com sigui possible però " +#~ "altres aplicacions poden patir i ser més lentes com a conseqüència." -#: ../src/tracker/tracker-status.c:634 -#, c-format -msgid "Currently indexed" -msgstr "Actualment indexat" +#~ msgid "Stop indexing when _disk space is below:" +#~ msgstr "Atura la indexació quan quedi menys espai de _disc de:" -#: ../src/tracker/tracker-status.c:669 -msgid "Data is still being indexed" -msgstr "Les dades encara s'estan indexant" +#~ msgid "Limitations" +#~ msgstr "Limitacions" -#: ../src/tracker/tracker-status.c:670 -#, c-format -msgid "Estimated %s left" -msgstr "%s restant estimat" +#~ msgid "" +#~ "Indexed content from removable devices that have not been inserted for a " +#~ "while, are cleaned up to avoid build up of unused resources." +#~ msgstr "" +#~ "De tant en tant s'esborra el contingut indexat dels dispositius " +#~ "extraïbles que no s'hagin inserit durant un temps per evitar l'acumulació " +#~ "de dades no usades." -#: ../src/tracker/tracker-status.c:674 -msgid "All data miners are idle, indexing complete" -msgstr "Tots els extractors de dades estan inactius, s'ha completat l'índex" +#~ msgid "Days before deleting removable devices:" +#~ msgstr "Dies abans de suprimir els dispositius extraïbles:" -#: ../src/tracker/tracker-tag.c:53 -msgid "" -"List all tags (using FILTER if specified; FILTER always uses logical OR)" -msgstr "" -"Llista totes les etiquetes (si s'especifica es farà servir «FILTRE», aquest " -"sempre utilitza una «OR» lògica)" +#~ msgid "Garbage Collection" +#~ msgstr "Recollida d'escombraries" -#: ../src/tracker/tracker-tag.c:54 -msgid "FILTER" -msgstr "FILTRE" +#~ msgid "Indexing" +#~ msgstr "S'està indexant" -#: ../src/tracker/tracker-tag.c:57 -msgid "Show files associated with each tag (this is only used with --list)" -msgstr "" -"Mostra els fitxers associats a cada etiqueta (només s'utilitza amb «--list»)" +#~ msgid "" +#~ "Special locations such as your Home, Desktop or " +#~ "Documents directory, can be easily toggled below. This will add or " +#~ "remove their real paths from the list underneath.\n" +#~ "\n" +#~ "If a directory is toggled to Recurse, it means that all sub-" +#~ "directories underneath it will also be indexed. Otherwise, only files " +#~ "immediately in that directory will be indexed." +#~ msgstr "" +#~ "Localitzacions especials com ara els directoris Carpeta de l'usuari, Escriptori o Documents, poden ser configurats a " +#~ "continuació. Això afegirà o suprimirà el seu camí real de la llista de " +#~ "baix.\n" +#~ "\n" +#~ "Si un directori es canvia a Recursiu, significa que tots els seus " +#~ "subdirectoris també s'indexaran. D'altra manera, només els fitxers que hi " +#~ "ha en aquest directori s'indexaran." -#: ../src/tracker/tracker-tag.c:61 -msgid "Add a tag (if FILEs are omitted, TAG is not associated with any files)" -msgstr "" -"Afegeix una etiqueta (si s'omet «FITXER» no s'associa cap fitxer amb " -"l'«ETIQUETA»)" +#~ msgid "Index Home Directory" +#~ msgstr "Indexa el directori de la Carpeta de l'usuari" -#: ../src/tracker/tracker-tag.c:62 ../src/tracker/tracker-tag.c:66 -msgid "TAG" -msgstr "ETIQUETA" +#~ msgid "Index Desktop Directory" +#~ msgstr "Indexa el directori de l'Escriptori" -#: ../src/tracker/tracker-tag.c:65 -msgid "Delete a tag (if FILEs are omitted, TAG is removed for all files)" -msgstr "" -"Suprimeix una etiqueta (si s'omet «FITXER's» es suprimirà l'«ETIQUETA» de " -"tots els fitxers)" +#~ msgid "Index Documents Directory" +#~ msgstr "Indexa el directori de Documents" -#: ../src/tracker/tracker-tag.c:69 -msgid "Description for a tag (this is only used with --add)" -msgstr "Descripció de l'etiqueta (només s'utilitza amb «--add»)" +#~ msgid "Index Music Directory" +#~ msgstr "Indexa el directori de Música" -#: ../src/tracker/tracker-tag.c:70 -msgid "STRING" -msgstr "CADENA" +#~ msgid "Index Pictures Directory" +#~ msgstr "Indexa el directori d'Imatges" -#: ../src/tracker/tracker-tag.c:81 -msgid "Use AND for search terms instead of OR (the default)" -msgstr "" -"Utilitzeu «AND» (i) en comptes d'«OR» (o, per defecte) per cercar termes" +#~ msgid "Index Videos Directory" +#~ msgstr "indexa el directori de vídeos" -#: ../src/tracker/tracker-tag.c:86 -msgid "FILE…" -msgstr "FITXER…" +#~ msgid "Index Download Directory" +#~ msgstr "Indexa el directori de Baixades" -#: ../src/tracker/tracker-tag.c:87 -msgid "FILE [FILE…]" -msgstr "FITXER [FITXER…]" +#~ msgid "" +#~ "One or more special locations have the same path.\n" +#~ "Those which are the same are disabled!" +#~ msgstr "" +#~ "Una localització, o més d'una, tenen el mateix camí.\n" +#~ "Es desactiven les duplicades." -#: ../src/tracker/tracker-tag.c:249 -msgid "Could not get file URNs" -msgstr "No s'ha pogut obtenir les URN del fitxer" +#~ msgid "Add directory to be indexed" +#~ msgstr "Afegeix el directori que s'ha d'indexar" -#: ../src/tracker/tracker-tag.c:314 -msgid "Could not get files related to tag" -msgstr "No s'han pogut obtenir els fitxers relacionats amb l'etiqueta" +#~ msgid "Remove directory from being indexed" +#~ msgstr "Suprimeix el directori de la indexació" -#: ../src/tracker/tracker-tag.c:381 -msgid "Could not get all tags in the database" -msgstr "No s'han pogut obtenir totes les etiquetes de la base de dades" +#~ msgid "Where is your content?" +#~ msgstr "On està el contingut?" -#: ../src/tracker/tracker-tag.c:391 -msgid "No files have been tagged" -msgstr "No hi ha cap fitxer etiquetat" +#~ msgid "Locations" +#~ msgstr "Ubicacions" -#: ../src/tracker/tracker-tag.c:426 -msgid "Could not get files for matching tags" -msgstr "No s'ha pogut obtenir cap fitxer amb les etiquetes seleccionades" +#~ msgid "Glob patterns to ignore:" +#~ msgstr "Patrons globals a ignorar:" -#: ../src/tracker/tracker-tag.c:435 -msgid "No files were found matching ALL of those tags" -msgstr "No s'ha trobat cap fitxer que coincideixi amb totes les etiquetes" +#~ msgid "Opens text entry for glob patterns" +#~ msgstr "Obre una entrada de text per a patrons" -#: ../src/tracker/tracker-tag.c:514 ../src/tracker/tracker-tag.c:929 -msgid "Could not get all tags" -msgstr "No s'han pogut obtenir totes les etiquetes" +#~ msgid "Opens the filechooser dialogue" +#~ msgstr "Obre el diàleg de selecció de fitxers" -#: ../src/tracker/tracker-tag.c:523 ../src/tracker/tracker-tag.c:938 -msgid "No tags were found" -msgstr "No s'ha trobat cap etiqueta" +#~ msgid "With specific files:" +#~ msgstr "Amb els fitxers específics:" -#: ../src/tracker/tracker-tag.c:527 -msgid "Tags (shown by name)" -msgstr "Etiquetes (se'n mostra el nom)" +#~ msgid "Directories" +#~ msgstr "Directoris" -#: ../src/tracker/tracker-tag.c:601 -msgid "No files were modified" -msgstr "No s'havia modificat cap fitxer" +#~ msgid "" +#~ "Globbing patterns can be used here, for example: “*bar*”.\n" +#~ "Most commonly this is used to ignore directories like *~, *.o, *.la, etc" +#~ msgstr "" +#~ "Podeu utilitzar patrons, per exemple «*bar*».\n" +#~ "L'ús més comú és per ignorar directoris o fitxers, com per exemple *~, *." +#~ "o, *.la, etc" -#: ../src/tracker/tracker-tag.c:651 ../src/tracker/tracker-tag.c:659 -msgid "Files do not exist or aren’t indexed" -msgstr "Els fitxers, o bé no existeixen o bé no estan indexats" +#~ msgid "Ignored Content" +#~ msgstr "Contingut ignorat" -#: ../src/tracker/tracker-tag.c:725 -msgid "Tag was added successfully" -msgstr "S'ha afegit l'etiqueta correctament" +#~ msgid "Index content of _files found" +#~ msgstr "Indexa el contingut dels _fitxers trobats" -#: ../src/tracker/tracker-tag.c:754 -msgid "Could not add tag to files" -msgstr "No s'ha pogut afegir l'etiqueta als fitxers" +#~ msgid "Index _numbers" +#~ msgstr "Indexa els _nombres" -#: ../src/tracker/tracker-tag.c:764 -msgid "Tagged" -msgstr "Etiquetat" +#~ msgid "What is indexed?" +#~ msgstr "Què s'indexa?" -#: ../src/tracker/tracker-tag.c:765 -msgid "Not tagged, file is not indexed" -msgstr "No està etiquetat, el fitxer no està indexat" +#~ msgid "Control" +#~ msgstr "Control" -#: ../src/tracker/tracker-tag.c:811 -msgid "Could not get tag by label" -msgstr "No s'ha pogut obtenir l'etiqueta per la marca" +#~ msgid "Directory" +#~ msgstr "Directori" -#: ../src/tracker/tracker-tag.c:822 -msgid "No tags were found by that name" -msgstr "No s'ha trobat cap etiqueta amb aquest nom" +#~ msgid "" +#~ "Some of the requested changes will take effect on the next session " +#~ "restart." +#~ msgstr "" +#~ "Alguns dels canvis sol·licitats es durà a terme en el següent reinici de " +#~ "sessió." -#: ../src/tracker/tracker-tag.c:839 -msgid "None of the files had this tag set" -msgstr "Cap fitxer tenia aquesta etiqueta" +#~ msgid "Disabled" +#~ msgstr "Inhabilitat" -#: ../src/tracker/tracker-tag.c:892 -msgid "Tag was removed successfully" -msgstr "S'ha suprimit l'etiqueta correctament" +#~ msgid "Enter value" +#~ msgstr "Introduïu un valor" -#: ../src/tracker/tracker-tag.c:896 -msgid "Untagged" -msgstr "Sense etiquetes" +#~ msgid "_Cancel" +#~ msgstr "_Cancel·la" -#: ../src/tracker/tracker-tag.c:897 -msgid "File not indexed or already untagged" -msgstr "El fitxer, o bé no està indexat o ja no té cap etiqueta" +#~ msgid "_OK" +#~ msgstr "_D'acord" -#: ../src/tracker/tracker-tag.c:1088 -msgid "The --list option is required for --show-files" -msgstr "L'opció «--show-files» requereix també l'opció «--list»" +#~ msgid "Select directory" +#~ msgstr "Seleccioneu un directori" -#: ../src/tracker/tracker-tag.c:1090 -msgid "" -"The --and-operator option can only be used with --list and tag label " -"arguments" -msgstr "" -"L'opció «--and-operator» només es pot utilitzar juntament amb «--list» i amb " -"arguments d'etiqueta" +#~ msgid "That directory is already selected as a location to index" +#~ msgstr "Aquest directori ja s'ha seleccionat com a localització per indexar" -#: ../src/tracker/tracker-tag.c:1092 -msgid "Add and delete actions can not be used together" -msgstr "No es poden utilitzar alhora les accions d'afegir i suprimir" +#~ msgid "Recurse" +#~ msgstr "Recursiu" -#: ../src/tracker/tracker-tag.c:1094 -msgid "The --description option can only be used with --add" -msgstr "L'opció «--description» només es pot utilitzar juntament amb «--add»" +#~ msgid "Desktop Search preferences" +#~ msgstr "Preferències de la cerca a l'escriptori" + +#~ msgid "" +#~ "Show statistics about ALL RDF classes, not just common ones which is the " +#~ "default (implied by search terms)" +#~ msgstr "" +#~ "Mostra estadístiques sobre totes les classes RDF, no només les més " +#~ "comunes, que ja són per defecte (segons els termes de cerca)" -#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:62 -msgid "Disable shutting down after 30 seconds of inactivity" -msgstr "Inhabilita l'aturada després de 30 segons d'inactivitat" +#~ msgid "Disable shutting down after 30 seconds of inactivity" +#~ msgstr "Inhabilita l'aturada després de 30 segons d'inactivitat" -#. Translators: this message will appear immediately after the -#. * usage string - Usage: COMMAND -#. -#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:98 -msgid "— start the tracker writeback service" -msgstr "— inicia el servei d'escriptura del Tracker" +#~ msgid "— start the tracker writeback service" +#~ msgstr "— inicia el servei d'escriptura del Tracker" -#: ../utils/gtk-sparql/gtk-sparql.ui.h:1 -msgid "Saved queries" -msgstr "Consultes desades" +#~ msgid "Saved queries" +#~ msgstr "Consultes desades" #~ msgid "" #~ "When resetting your indexed data, the databases are removed and your " -- cgit v1.2.1