From b49b7872a9ba9785696ff955f318182f5075a99c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ask Hjorth Larsen Date: Sun, 10 Sep 2017 18:13:41 +0200 Subject: Updated Danish translation --- po/da.po | 345 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 173 insertions(+), 172 deletions(-) (limited to 'po/da.po') diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 87df3695a..715061cba 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -11,10 +11,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tracker\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: " -"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=tracker&keywords=I18N+L10N&component=General\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-03 17:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-03-02 13:05+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=tracker&keywords=I18N+L10N&component=General\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-31 17:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-03 20:23+0200\n" "Last-Translator: Ask Hjorth Larsen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" @@ -184,7 +184,7 @@ msgstr "" #. #: ../src/libtracker-data/tracker-collation.c:333 msgid "the|a|an" -msgstr "" +msgstr "the|a|an|den|det|en|et|de" #: ../src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:495 #: ../src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:635 @@ -206,10 +206,10 @@ msgstr "Fejl ved start af “tar”-programmet" #: ../src/tracker/tracker-process.c:80 ../src/tracker/tracker-process.c:206 #: ../src/tracker/tracker-process.c:335 ../src/tracker/tracker-process.c:356 #: ../src/tracker/tracker-search.c:1581 ../src/tracker/tracker-sparql.c:173 -#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1087 ../src/tracker/tracker-status.c:176 -#: ../src/tracker/tracker-status.c:422 ../src/tracker/tracker-status.c:432 -#: ../src/tracker/tracker-status.c:506 ../src/tracker/tracker-status.c:551 -#: ../src/tracker/tracker-status.c:580 ../src/tracker/tracker-tag.c:977 +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1087 ../src/tracker/tracker-status.c:74 +#: ../src/tracker/tracker-status.c:303 ../src/tracker/tracker-status.c:313 +#: ../src/tracker/tracker-status.c:387 ../src/tracker/tracker-status.c:432 +#: ../src/tracker/tracker-status.c:461 ../src/tracker/tracker-tag.c:977 msgid "No error given" msgstr "Ingen fejlbesked givet" @@ -223,18 +223,18 @@ msgstr "Ukendt fejl; “tar” afsluttede med status %d" msgid "Operation not supported" msgstr "Handling ikke understøttet" -#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-proxy.c:335 +#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-proxy.c:352 msgid "Cookie not recognized to resume paused miner" msgstr "" "Cookie er ikke genkendt og kan derfor ikke genoptage indeksering på pause" -#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-proxy.c:392 +#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-proxy.c:409 msgid "Pause application and reason match an already existing pause request" msgstr "" "Sæt program på pause og årsagssammenlign en allerede eksisterende " "pauseforespørgsel" -#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-proxy.c:755 +#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-proxy.c:772 msgid "Data store is not available" msgstr "Datalager er ikke tilgængeligt" @@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "Tillad kun læsningsbaserede handlinger på databasen" #: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:63 msgid "Load a specified domain ontology" -msgstr "" +msgstr "Indlæs en angivet domæneontologi" #. Translators: this messagge will apper immediately after the #. * usage string - Usage: COMMAND @@ -588,9 +588,6 @@ msgid "Miners" msgstr "Indekseringer" #: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1108 -#, fuzzy -#| msgid "Application" -#| msgid_plural "Applications" msgid "Application" msgstr "Program" @@ -622,7 +619,7 @@ msgstr "Alle nie:plainTextContent-egenskaber udelades" msgid "Common statuses include" msgstr "Almindelige statusser omfatter" -#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1308 ../src/tracker/tracker-status.c:579 +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1308 ../src/tracker/tracker-status.c:460 #, c-format msgid "Could not get status, manager could not be created, %s" msgstr "Kunne ikke hente status, håndteringen kunne ikke bliver oprettet, %s" @@ -657,8 +654,7 @@ msgstr "Du kan ikke bruge argumenterne --kill og --terminate samtidig" #: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1515 msgid "You can not use the --get-logging and --set-logging arguments together" -msgstr "" -"Du kan ikke bruge argumenterne --get-logging og --set-logging samtidig" +msgstr "Du kan ikke bruge argumenterne --get-logging og --set-logging samtidig" #: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1530 ../src/tracker/tracker-extract.c:105 msgid "Invalid log verbosity, try “debug”, “detailed”, “minimal” or “errors”" @@ -709,7 +705,7 @@ msgstr "" #: ../src/tracker/tracker-index.c:412 ../src/tracker/tracker-info.c:422 #: ../src/tracker/tracker-reset.c:449 ../src/tracker/tracker-search.c:1778 #: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1497 ../src/tracker/tracker-sql.c:238 -#: ../src/tracker/tracker-status.c:706 ../src/tracker/tracker-tag.c:1079 +#: ../src/tracker/tracker-status.c:587 ../src/tracker/tracker-tag.c:1079 msgid "Unrecognized options" msgstr "Ugenkendte indstillinger" @@ -804,8 +800,8 @@ msgstr "(Re)indeksering af fil lykkedes" #: ../src/tracker/tracker-index.c:195 ../src/tracker/tracker-info.c:263 #: ../src/tracker/tracker-search.c:1580 ../src/tracker/tracker-sparql.c:172 -#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1086 ../src/tracker/tracker-status.c:175 -#: ../src/tracker/tracker-status.c:505 ../src/tracker/tracker-tag.c:976 +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1086 ../src/tracker/tracker-status.c:73 +#: ../src/tracker/tracker-status.c:386 ../src/tracker/tracker-tag.c:976 msgid "Could not establish a connection to Tracker" msgstr "Kunne ikke etablere en forbindelse til Tracker" @@ -834,8 +830,8 @@ msgid "" "Only one action (--backup, --restore, --index-file or --import) can be used " "at a time" msgstr "" -"Der kan kun bruges en handling (--backup, --restore, --index-file eller " -"--import) ad gangen" +"Der kan kun bruges en handling (--backup, --restore, --index-file eller --" +"import) ad gangen" #: ../src/tracker/tracker-index.c:439 msgid "Missing one or more files which are required" @@ -937,8 +933,7 @@ msgstr "Nulstil eller fjern indeks og gendan standardkonfigurationerne" #: ../src/tracker/tracker-main.c:103 msgid "Search for content indexed or show content by type" -msgstr "" -"Søg efter indekserede informationer eller vis informationer efter type" +msgstr "Søg efter indekserede informationer eller vis informationer efter type" #: ../src/tracker/tracker-main.c:104 msgid "" @@ -1147,13 +1142,12 @@ msgstr "Positioner resultater" #: ../src/tracker/tracker-search.c:146 msgid "Use OR for search terms instead of AND (the default)" -msgstr "" -"Brug ELLER (OR) for søgetermer i steden for OG (AND) som er standarden" +msgstr "Brug ELLER (OR) for søgetermer i steden for OG (AND) som er standarden" #: ../src/tracker/tracker-search.c:150 msgid "" -"Show URNs for results (doesn’t apply to --music-albums, --music-artists, " -"--feeds, --software, --software-categories)" +"Show URNs for results (doesn’t apply to --music-albums, --music-artists, --" +"feeds, --software, --software-categories)" msgstr "" "Vis URN'er for resultater (gælder ikke for --music-albums, --music-artists, " "--feeds, --software, --software-categories)" @@ -1180,11 +1174,11 @@ msgstr "Deaktivér fuldtekstsøgning (FTF). Indebærer --disable-snippets" msgid "Disable color when printing snippets and results" msgstr "Deaktivér farver ved udskrivning af tekststumper og resultater" -#: ../src/tracker/tracker-search.c:173 ../src/tracker/tracker-status.c:64 +#: ../src/tracker/tracker-search.c:173 ../src/tracker/tracker-status.c:57 msgid "search terms" msgstr "søgetermer" -#: ../src/tracker/tracker-search.c:174 ../src/tracker/tracker-status.c:65 +#: ../src/tracker/tracker-search.c:174 ../src/tracker/tracker-status.c:58 msgid "EXPRESSION" msgstr "UDTRYK" @@ -1326,11 +1320,11 @@ msgstr "Indhent klassepræfikser" #: ../src/tracker/tracker-sparql.c:125 msgid "" -"Retrieve properties for a class, prefixes can be used too (e.g. " -"rdfs:Resource)" +"Retrieve properties for a class, prefixes can be used too (e.g. rdfs:" +"Resource)" msgstr "" -"Indhent egenskaber for en klasses, præfikser kan også bruges (f.eks. " -"rdfs:Resource)" +"Indhent egenskaber for en klasses, præfikser kan også bruges (f.eks. rdfs:" +"Resource)" #: ../src/tracker/tracker-sparql.c:126 ../src/tracker/tracker-sparql.c:130 #: ../src/tracker/tracker-sparql.c:138 ../src/tracker/tracker-sparql.c:146 @@ -1426,7 +1420,7 @@ msgstr "Ingen navnerumspræfikser blev fundet" #. * #. #: ../src/tracker/tracker-sparql.c:509 ../src/tracker/tracker-sparql.c:557 -#: ../src/tracker/tracker-status.c:251 ../src/tracker/tracker-tag.c:323 +#: ../src/tracker/tracker-status.c:136 ../src/tracker/tracker-tag.c:323 #: ../src/tracker/tracker-tag.c:455 ../src/tracker/tracker-tag.c:577 #: ../src/tracker/tracker-tag.c:955 msgid "None" @@ -1469,8 +1463,8 @@ msgstr "Præfikser" msgid "" "Could not find property for class prefix, e.g. :Resource in “rdfs:Resource”" msgstr "" -"Kunne ikke finde egenskab for klassepræfiks, f.eks. :Resource i " -"“rdfs:Resource”" +"Kunne ikke finde egenskab for klassepræfiks, f.eks. :Resource i “rdfs:" +"Resource”" #: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1191 msgid "Could not list properties" @@ -1577,19 +1571,11 @@ msgstr "Kunne ikke initialisere datahåndtering" msgid "Empty result set" msgstr "Tomt resultatsæt" -#: ../src/tracker/tracker-status.c:52 +#: ../src/tracker/tracker-status.c:49 msgid "Show statistics for current index / data set" msgstr "Vis statistik om nuværende indeks / datasæt" -#: ../src/tracker/tracker-status.c:56 -msgid "" -"Show statistics about ALL RDF classes, not just common ones which is the " -"default (implied by search terms)" -msgstr "" -"Vis statistik om ALLE RDF-klasser, ikke kun de fælles, som er " -"standardopførslen (medføres af søgetermer)" - -#: ../src/tracker/tracker-status.c:60 +#: ../src/tracker/tracker-status.c:53 msgid "" "Collect debug information useful for problem reporting and investigation, " "results are output to terminal" @@ -1597,89 +1583,89 @@ msgstr "" "Indsaml fejlsøgningsinformation, som er nyttig til at rapportere om og " "undersøge problemer. Resultaterne udskrives på terminalen" -#: ../src/tracker/tracker-status.c:187 +#: ../src/tracker/tracker-status.c:85 msgid "Could not get Tracker statistics" msgstr "Kunne ikke hente Trackerstatistik" -#: ../src/tracker/tracker-status.c:199 +#: ../src/tracker/tracker-status.c:92 msgid "No statistics available" msgstr "Ingen statistik er tilgængelig" #. To translators: This is to say there are no #. * statistics found. We use a "Statistics: #. * None" with multiple print statements -#: ../src/tracker/tracker-status.c:248 +#: ../src/tracker/tracker-status.c:133 msgid "Statistics:" msgstr "Statistik:" -#: ../src/tracker/tracker-status.c:289 +#: ../src/tracker/tracker-status.c:170 msgid "Version" msgstr "Version" -#: ../src/tracker/tracker-status.c:296 +#: ../src/tracker/tracker-status.c:177 msgid "Disk Information" msgstr "Diskoplysninger" -#: ../src/tracker/tracker-status.c:303 ../src/tracker/tracker-status.c:657 +#: ../src/tracker/tracker-status.c:184 ../src/tracker/tracker-status.c:538 msgid "Remaining space on database partition" msgstr "Resterende plads på databasepartition" #. 3. Size of dataset (tracker-stats), size of databases -#: ../src/tracker/tracker-status.c:310 +#: ../src/tracker/tracker-status.c:191 msgid "Data Set" msgstr "Datasæt" -#: ../src/tracker/tracker-status.c:342 +#: ../src/tracker/tracker-status.c:223 msgid "Configuration" msgstr "Konfiguration" -#: ../src/tracker/tracker-status.c:370 +#: ../src/tracker/tracker-status.c:251 msgid "No configuration was found" msgstr "Ingen konfiguration blev fundet" -#: ../src/tracker/tracker-status.c:374 +#: ../src/tracker/tracker-status.c:255 msgid "States" msgstr "Tilstande" -#: ../src/tracker/tracker-status.c:415 +#: ../src/tracker/tracker-status.c:296 msgid "Data Statistics" msgstr "Datastatistik" -#: ../src/tracker/tracker-status.c:421 +#: ../src/tracker/tracker-status.c:302 msgid "No connection available" msgstr "Ingen tilgængelig forbindelse" -#: ../src/tracker/tracker-status.c:431 +#: ../src/tracker/tracker-status.c:312 msgid "Could not get statistics" msgstr "Kunne ikke hente statistik" -#: ../src/tracker/tracker-status.c:437 +#: ../src/tracker/tracker-status.c:318 msgid "No statistics were available" msgstr "Der var ingen tilgængelig statistik" -#: ../src/tracker/tracker-status.c:450 +#: ../src/tracker/tracker-status.c:331 msgid "Database is currently empty" msgstr "Databasen er i øjeblikket tom" -#: ../src/tracker/tracker-status.c:527 ../src/tracker/tracker-status.c:550 +#: ../src/tracker/tracker-status.c:408 ../src/tracker/tracker-status.c:431 msgid "Could not get basic status for Tracker" msgstr "Kunne ikke bestemme basisstatus for Tracker" -#: ../src/tracker/tracker-status.c:634 +#: ../src/tracker/tracker-status.c:515 #, c-format msgid "Currently indexed" msgstr "I øjeblikket indekseret" -#: ../src/tracker/tracker-status.c:669 +#: ../src/tracker/tracker-status.c:550 msgid "Data is still being indexed" msgstr "Der indekseres stadig data" -#: ../src/tracker/tracker-status.c:670 +#: ../src/tracker/tracker-status.c:551 #, c-format msgid "Estimated %s left" msgstr "Omkring %s tilbage" -#: ../src/tracker/tracker-status.c:674 +#: ../src/tracker/tracker-status.c:555 msgid "All data miners are idle, indexing complete" msgstr "Alle datamineprocesser er ledige; indeksering fuldført" @@ -1721,8 +1707,7 @@ msgstr "STRENG" #: ../src/tracker/tracker-tag.c:81 msgid "Use AND for search terms instead of OR (the default)" -msgstr "" -"Brug OG (AND) for søgetermer i stedet for ELLER (OR) som er standarden" +msgstr "Brug OG (AND) for søgetermer i stedet for ELLER (OR) som er standarden" #: ../src/tracker/tracker-tag.c:86 msgid "FILE…" @@ -1833,8 +1818,8 @@ msgid "" "The --and-operator option can only be used with --list and tag label " "arguments" msgstr "" -"Tilvalget --and-operator kan kun bruges med --list og " -"mærkat-etiket-argumenter" +"Tilvalget --and-operator kan kun bruges med --list og mærkat-etiket-" +"argumenter" #: ../src/tracker/tracker-tag.c:1092 msgid "Add and delete actions can not be used together" @@ -1844,6 +1829,13 @@ msgstr "Handlingerne tilføj og slet kan ikke bruges sammen" msgid "The --description option can only be used with --add" msgstr "Tilvalget --description kan kun bruges med --add" +#~ msgid "" +#~ "Show statistics about ALL RDF classes, not just common ones which is the " +#~ "default (implied by search terms)" +#~ msgstr "" +#~ "Vis statistik om ALLE RDF-klasser, ikke kun de fælles, som er " +#~ "standardopførslen (medføres af søgetermer)" + #~ msgid "No network connection" #~ msgstr "Ingen netværksforbindelse" @@ -1853,12 +1845,13 @@ msgstr "Tilvalget --description kan kun bruges med --add" #~ msgid "Applications" #~ msgstr "Programmer" -#~ # hvad skal den her være? +# hvad skal den her være? #~ msgid "Applications data miner" #~ msgstr "Dataindeksering af programmer" #~ msgid "" -#~ "Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug (default=0)" +#~ "Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug " +#~ "(default=0)" #~ msgstr "" #~ "Logning, 0 = kun fejl, 1 = minimal, 2 = detaljeret og 3 = fejlsøgning " #~ "(standard = 0)" @@ -1896,10 +1889,10 @@ msgstr "Tilvalget --description kan kun bruges med --add" #~ "associated scheduling policy and priority." #~ msgstr "" #~ "Planlæggeren (scheduler) er den kernekomponent, som beslutter hvilket " -#~ "kørbart program der skal eksekveres som det næste af CPU'en. Alle programmer " -#~ "har en tilknyttet planlægningspolitik og -prioritet." +#~ "kørbart program der skal eksekveres som det næste af CPU'en. Alle " +#~ "programmer har en tilknyttet planlægningspolitik og -prioritet." -#~ # et dansk navn på sådan en fætter? http://en.wikipedia.org/wiki/Throttle +# et dansk navn på sådan en fætter? http://en.wikipedia.org/wiki/Throttle #~ msgid "Throttle" #~ msgstr "Speeder" @@ -1910,10 +1903,11 @@ msgstr "Tilvalget --description kan kun bruges med --add" #~ msgstr "Lille diskpladsbegrænsning" #~ msgid "" -#~ "Disk space threshold in percent at which to pause indexing, or -1 to disable." +#~ "Disk space threshold in percent at which to pause indexing, or -1 to " +#~ "disable." #~ msgstr "" -#~ "Tærskelværdi i procent diskplads, hvor indeksering sættes på pause, eller -1 " -#~ "for at deaktivere." +#~ "Tærskelværdi i procent diskplads, hvor indeksering sættes på pause, eller " +#~ "-1 for at deaktivere." #~ msgid "Crawling interval" #~ msgstr "Gennemløbsinterval" @@ -1924,26 +1918,29 @@ msgstr "Tilvalget --description kan kun bruges med --add" #~ "shutdowns, and -2 disables it entirely." #~ msgstr "" #~ "Interval i dage hvor det kontrolleres om filsystemet er opdateret i " -#~ "databasen. 0 fremtvinger gennemløb hele tiden, -1 fremtvinger kun gennemløb " -#~ "efter ukorrekte nedlukninger og -2 deaktiverer gennemløb fuldstændig." +#~ "databasen. 0 fremtvinger gennemløb hele tiden, -1 fremtvinger kun " +#~ "gennemløb efter ukorrekte nedlukninger og -2 deaktiverer gennemløb " +#~ "fuldstændig." -#~ # hvad er permanence (sikkert det her http://en.wikipedia.org/wiki/Digital_permanence) +# hvad er permanence (sikkert det her http://en.wikipedia.org/wiki/Digital_permanence) #~ msgid "Removable devices’ data permanence threshold" #~ msgstr "Grænseværdi for datapermanens for eksterne enheder" #~ msgid "" -#~ "Threshold in days after which files from removables devices will be removed " -#~ "from database if not mounted. 0 means never, maximum is 365." +#~ "Threshold in days after which files from removables devices will be " +#~ "removed from database if not mounted. 0 means never, maximum is 365." #~ msgstr "" #~ "Grænseværdi i dage hvorefter filer fra eksterne enheder vil blive fjernet " -#~ "fra databasen, hvis de ikke er monteret. 0 betyder aldrig, maksimum er 365." +#~ "fra databasen, hvis de ikke er monteret. 0 betyder aldrig, maksimum er " +#~ "365." #~ msgid "Enable monitors" #~ msgstr "Aktivér overvågning" #~ msgid "Set to false to completely disable any file monitoring" #~ msgstr "" -#~ "Angiv som falsk (false) for fuldstændig at deaktivere enhver filovervågning" +#~ "Angiv som falsk (false) for fuldstændig at deaktivere enhver " +#~ "filovervågning" #~ msgid "Enable writeback" #~ msgstr "Aktiver tilbageskrivning" @@ -1975,12 +1972,14 @@ msgstr "Tilvalget --description kan kun bruges med --add" #~ msgstr "Indekser når der køres med batteridrift" #~ msgid "Set to true to index while running on battery" -#~ msgstr "Angiv som sand (true) for at indeksere når der køres med batteridrift" +#~ msgstr "" +#~ "Angiv som sand (true) for at indeksere når der køres med batteridrift" #~ msgid "Perform initial indexing when running on battery" #~ msgstr "Udfør opstartsindeksering når der køres med batteridrift" -#~ msgid "Set to true to index while running on battery for the first time only" +#~ msgid "" +#~ "Set to true to index while running on battery for the first time only" #~ msgstr "" #~ "Angiv som sand (true) for kun at indeksere første gang der køres med " #~ "batteridrift" @@ -1989,29 +1988,29 @@ msgstr "Tilvalget --description kan kun bruges med --add" #~ msgstr "Mapper der skal indekseres rekursivt" #~ msgid "" -#~ "List of directories to index recursively, Special values include: " -#~ "&DESKTOP, &DOCUMENTS, &DOWNLOAD, &MUSIC, &PICTURES, " -#~ "&PUBLIC_SHARE, &TEMPLATES, &VIDEOS. See " -#~ "/etc/xdg/user-dirs.defaults and $HOME/.config/user-dirs.default" +#~ "List of directories to index recursively, Special values include: &" +#~ "DESKTOP, &DOCUMENTS, &DOWNLOAD, &MUSIC, &PICTURES, &" +#~ "PUBLIC_SHARE, &TEMPLATES, &VIDEOS. See /etc/xdg/user-dirs." +#~ "defaults and $HOME/.config/user-dirs.default" #~ msgstr "" -#~ "Liste af mapper der skal indekseres rekursivt, specielle værdier inkluderer: " -#~ "&DESKTOP, &DOCUMENTS, &DOWNLOAD, &MUSIC, &PICTURES, " -#~ "&PUBLIC_SHARE, &TEMPLATES, &VIDEOS. Se " -#~ "/etc/xdg/user-dirs.defaults og $HOME/.config/user-dirs.default" +#~ "Liste af mapper der skal indekseres rekursivt, specielle værdier " +#~ "inkluderer: &DESKTOP, &DOCUMENTS, &DOWNLOAD, &MUSIC, &" +#~ "PICTURES, &PUBLIC_SHARE, &TEMPLATES, &VIDEOS. Se /etc/xdg/" +#~ "user-dirs.defaults og $HOME/.config/user-dirs.default" #~ msgid "Directories to index non-recursively" #~ msgstr "Mapper der skal indekseres uden rekursion" #~ msgid "" -#~ "List of directories to index without inspecting subfolders, Special values " -#~ "include: &DESKTOP, &DOCUMENTS, &DOWNLOAD, &MUSIC, " -#~ "&PICTURES, &PUBLIC_SHARE, &TEMPLATES, &VIDEOS. See " -#~ "/etc/xdg/user-dirs.defaults and $HOME/.config/user-dirs.default" +#~ "List of directories to index without inspecting subfolders, Special " +#~ "values include: &DESKTOP, &DOCUMENTS, &DOWNLOAD, &MUSIC, " +#~ "&PICTURES, &PUBLIC_SHARE, &TEMPLATES, &VIDEOS. See /etc/" +#~ "xdg/user-dirs.defaults and $HOME/.config/user-dirs.default" #~ msgstr "" #~ "Liste af mapper at indeksere uden at kigge på undermapperne, specielle " -#~ "værdier inkluderer: &DESKTOP, &DOCUMENTS, &DOWNLOAD, &MUSIC, " -#~ "&PICTURES, &PUBLIC_SHARE, &TEMPLATES, &VIDEOS. Se " -#~ "/etc/xdg/user-dirs.defaults og $HOME/.config/user-dirs.default" +#~ "værdier inkluderer: &DESKTOP, &DOCUMENTS, &DOWNLOAD, &" +#~ "MUSIC, &PICTURES, &PUBLIC_SHARE, &TEMPLATES, &VIDEOS. Se /" +#~ "etc/xdg/user-dirs.defaults og $HOME/.config/user-dirs.default" #~ msgid "Ignored files" #~ msgstr "Ignorerede filer" @@ -2064,7 +2063,8 @@ msgstr "Tilvalget --description kan kun bruges med --add" #~ msgstr "Mappe er egnet til at blive overvåget (baeret på konfiguration)" #~ msgid "Directory is NOT eligible to be monitored (based on config)" -#~ msgstr "Mappe er IKKE egnet til at blive overvåget (baseret på konfiguration)" +#~ msgstr "" +#~ "Mappe er IKKE egnet til at blive overvåget (baseret på konfiguration)" #~ msgid "File is eligible to be monitored (based on config)" #~ msgstr "Fil er egnet til at blive overvåget (baseret på konfiguration)" @@ -2169,7 +2169,8 @@ msgstr "Tilvalget --description kan kun bruges med --add" #~ msgstr "Mærkater" #~ msgid "_Set the tags you want to associate with the %d selected item:" -#~ msgid_plural "_Set the tags you want to associate with the %d selected items:" +#~ msgid_plural "" +#~ "_Set the tags you want to associate with the %d selected items:" #~ msgstr[0] "_Angiv mærkater du ønsker at tilknytte det valgte punkt:" #~ msgstr[1] "_Angiv mærkater du ønsker at tilknytte de %d valgte punkter:" @@ -2190,8 +2191,8 @@ msgstr "Tilvalget --description kan kun bruges med --add" #~ msgid "" #~ "Maximum width in pixels for any media art extracted. Anything bigger is " -#~ "resized. Set to -1 to disable saving media art from files. Setting to 0 sets " -#~ "no limit on the media art width." +#~ "resized. Set to -1 to disable saving media art from files. Setting to 0 " +#~ "sets no limit on the media art width." #~ msgstr "" #~ "Maksimal bredde i pixels for al udtrukket mediekunst. Alt hvad der er " #~ "større, vil blive formindsket. Angiv -1 for at deaktivere fillagring af " @@ -2202,14 +2203,14 @@ msgstr "Tilvalget --description kan kun bruges med --add" #~ msgid "" #~ "When true, tracker-extract will wait for tracker-miner-fs to be done " -#~ "crawling before extracting meta-data. This option is useful on constrained " -#~ "environment where it is important to list files as fast as possible and can " -#~ "wait to get meta-data later." +#~ "crawling before extracting meta-data. This option is useful on " +#~ "constrained environment where it is important to list files as fast as " +#~ "possible and can wait to get meta-data later." #~ msgstr "" -#~ "Når sand, vil tracker-extract vente på at tracker-miner-fs bliver færdig med " -#~ "at gennemse, før metadata udtrækkes. Denne indstilling er nyttig i " -#~ "begrænsede miljøer hvor det er vigtigt at vise filer så hurtigt som muligt, " -#~ "og hvor man kan vente med at finde metadata til senere." +#~ "Når sand, vil tracker-extract vente på at tracker-miner-fs bliver færdig " +#~ "med at gennemse, før metadata udtrækkes. Denne indstilling er nyttig i " +#~ "begrænsede miljøer hvor det er vigtigt at vise filer så hurtigt som " +#~ "muligt, og hvor man kan vente med at finde metadata til senere." #~ msgid "Metadata extraction failed" #~ msgstr "Udtrækning af metadata mislykkedes" @@ -2249,13 +2250,14 @@ msgstr "Tilvalget --description kan kun bruges med --add" #~ msgstr "Standardvisning" #~ msgid "" -#~ "When 0, default view of tracker-needle will be Icons view. When 1, default " -#~ "view of tracker-needle will be Categories view. When 2, default view of " -#~ "tracker-needle will be Files view." +#~ "When 0, default view of tracker-needle will be Icons view. When 1, " +#~ "default view of tracker-needle will be Categories view. When 2, default " +#~ "view of tracker-needle will be Files view." #~ msgstr "" -#~ "Når denne er 0, bliver ikonvisning standardvisningen for trackernålen. Når " -#~ "denne er 1, bliver kategorivisning standardvisningen for trackernålen. Når " -#~ "denne er 2, bliver filvisning standardvisningen for trackernålen." +#~ "Når denne er 0, bliver ikonvisning standardvisningen for trackernålen. " +#~ "Når denne er 1, bliver kategorivisning standardvisningen for " +#~ "trackernålen. Når denne er 2, bliver filvisning standardvisningen for " +#~ "trackernålen." #~ msgid "Desktop Search" #~ msgstr "Skrivebordssøgning" @@ -2268,11 +2270,11 @@ msgstr "Tilvalget --description kan kun bruges med --add" #~ "Tracker" #~ msgid "" -#~ "Display results by category, for example, Music, Videos, Applications, etc. " -#~ "This includes searching the contents of files where applicable." +#~ "Display results by category, for example, Music, Videos, Applications, " +#~ "etc. This includes searching the contents of files where applicable." #~ msgstr "" -#~ "Vis resultater efter kategori, f.eks. Musik, Videoer, Programmer osv. Dette " -#~ "inkluderer at søge i filernes indhold hvor det er relevant." +#~ "Vis resultater efter kategori, f.eks. Musik, Videoer, Programmer osv. " +#~ "Dette inkluderer at søge i filernes indhold hvor det er relevant." #~ msgid "Display results by files found in a list" #~ msgstr "Vis resultater efter filer fundet i en liste" @@ -2324,13 +2326,13 @@ msgstr "Tilvalget --description kan kun bruges med --add" #~ msgid "Desktop Search user interface using Tracker" #~ msgstr "Brugerflade for skrivebordssøgning i Tracker" -#~ # Hvad så end det betyder +# Hvad så end det betyder #~ msgid "" #~ "The statistics represented here do not reflect their availability, rather " #~ "the total data stored:" #~ msgstr "" -#~ "Den fremviste statistik afspejler ikke deres tilgængelighed, med snarere den " -#~ "totale data gemt:" +#~ "Den fremviste statistik afspejler ikke deres tilgængelighed, med snarere " +#~ "den totale data gemt:" #~ msgid "Tag" #~ msgid_plural "Tags" @@ -2449,8 +2451,8 @@ msgstr "Tilvalget --description kan kun bruges med --add" #~ "Select the view on the toolbar for the content you want, e.g. everything, " #~ "files or just images" #~ msgstr "" -#~ "Vælg den visning du ønsker fra værktøjslinjer, f.eks. alt, filer eller kun " -#~ "billeder" +#~ "Vælg den visning du ønsker fra værktøjslinjer, f.eks. alt, filer eller " +#~ "kun billeder" #~ msgid "Start to search using the entry box above" #~ msgstr "Start en søgning ved hjælp af tekstfeltet oven over" @@ -2532,16 +2534,16 @@ msgstr "Tilvalget --description kan kun bruges med --add" #~ "application will be executed by the CPU next. Each application has an " #~ "associated scheduling policy and priority.\n" #~ "\n" -#~ "This option allows you to make Tracker take a back seat and not eat up too " -#~ "much CPU time if you have other applications more deserving of it." +#~ "This option allows you to make Tracker take a back seat and not eat up " +#~ "too much CPU time if you have other applications more deserving of it." #~ msgstr "" #~ "Planlæggeren (scheduler) er den kernekomponent, som beslutter hvilket " -#~ "kørbart program der skal eksekveres som det næste af CPU'en. Alle programmer " -#~ "har en tilknyttet planlægningspolitik og -prioritet.\n" +#~ "kørbart program der skal eksekveres som det næste af CPU'en. Alle " +#~ "programmer har en tilknyttet planlægningspolitik og -prioritet.\n" #~ "\n" -#~ "Denne valgmulighed giver dig mulighed for at skubbe tracker i baggrunden, så " -#~ "den ikke tager alt for mange systemressourcer, hvis du har andre programmer " -#~ "som fortjener disse ressourcer mere." +#~ "Denne valgmulighed giver dig mulighed for at skubbe tracker i baggrunden, " +#~ "så den ikke tager alt for mange systemressourcer, hvis du har andre " +#~ "programmer som fortjener disse ressourcer mere." #~ msgid "Index content in the background:" #~ msgstr "Indeksér indhold i baggrunden:" @@ -2550,8 +2552,8 @@ msgstr "Tilvalget --description kan kun bruges med --add" #~ msgstr "Ku_n når computeren ikke bliver brugt" #~ msgid "" -#~ "Indexing content will be much slower but other applications will have " -#~ "priority." +#~ "Indexing content will be much slower but other applications will " +#~ "have priority." #~ msgstr "" #~ "Indeksering af indhold vil være meget langsommere, men andre " #~ "programmer vil have højere prioritet." @@ -2562,24 +2564,24 @@ msgstr "Tilvalget --description kan kun bruges med --add" #~ "_Mens andre programmer kører, undtagen for den indledende datapopulation" #~ msgid "" -#~ "Indexing content will be much slower but other applications will have " -#~ "priority. This will only be the case on the first index of your " -#~ "content after you start your computer from a new install" +#~ "Indexing content will be much slower but other applications will " +#~ "have priority. This will only be the case on the first index of " +#~ "your content after you start your computer from a new install" #~ msgstr "" #~ "Indeksering af indhold vil være meget langsommere, men andre " -#~ "programmer vil have højere prioritet. Dette vil kun være tilfældet for den " -#~ "første indeksering af dit indhold, efter at du starter din computer " -#~ "efter en ny installering" +#~ "programmer vil have højere prioritet. Dette vil kun være tilfældet for " +#~ "den første indeksering af dit indhold, efter at du starter din " +#~ "computer efter en ny installering" #~ msgid "While _other applications are running" #~ msgstr "Mens _andre programmer kører" #~ msgid "" -#~ "Indexing content will be as fast as possible but other applications " -#~ "may suffer and be slower as a result." +#~ "Indexing content will be as fast as possible but other " +#~ "applications may suffer and be slower as a result." #~ msgstr "" -#~ "Indeksering vil være så hurtig som muligt, men andre programmer vil " -#~ "måske blive ramt og være langsommere som en konsekvens." +#~ "Indeksering vil være så hurtig som muligt, men andre programmer " +#~ "vil måske blive ramt og være langsommere som en konsekvens." #~ msgid "Stop indexing when _disk space is below:" #~ msgstr "Stop indeksering når _diskplads er under:" @@ -2608,17 +2610,17 @@ msgstr "Tilvalget --description kan kun bruges med --add" #~ "Documents directory, can be easily toggled below. This will add or " #~ "remove their real paths from the list underneath.\n" #~ "\n" -#~ "If a directory is toggled to Recurse, it means that all " -#~ "sub-directories underneath it will also be indexed. Otherwise, only files " +#~ "If a directory is toggled to Recurse, it means that all sub-" +#~ "directories underneath it will also be indexed. Otherwise, only files " #~ "immediately in that directory will be indexed." #~ msgstr "" #~ "Specielle placeringer som f.eks. din Hjemme-, Skrivebords- " -#~ "eller Dokumentmappe kan nemt slås til eller fra nedenunder. Dette vil " -#~ "tilføje eller fjerne deres rigtige stier fra listen nedenunder.\n" +#~ "eller Dokumentmappe kan nemt slås til eller fra nedenunder. Dette " +#~ "vil tilføje eller fjerne deres rigtige stier fra listen nedenunder.\n" #~ "\n" -#~ "Hvis en mappe skiftes til Rekursiv, betyder det at alle undermapper " -#~ "ligeledes vil blive indekseret. Ellers vil kun de filer som ligger i mappen " -#~ "direkte blive indekseret." +#~ "Hvis en mappe skiftes til Rekursiv, betyder det at alle " +#~ "undermapper ligeledes vil blive indekseret. Ellers vil kun de filer som " +#~ "ligger i mappen direkte blive indekseret." #~ msgid "Index Home Directory" #~ msgstr "Indeksér hjemmemappe" @@ -2701,7 +2703,8 @@ msgstr "Tilvalget --description kan kun bruges med --add" #~ msgstr "Mappe" #~ msgid "" -#~ "Some of the requested changes will take effect on the next session restart." +#~ "Some of the requested changes will take effect on the next session " +#~ "restart." #~ msgstr "" #~ "Visse forespurgte ændringer vil træde i kraft ved næste sessionsgenstart." @@ -2732,7 +2735,7 @@ msgstr "Tilvalget --description kan kun bruges med --add" #~ msgid "Disable shutting down after 30 seconds of inactivity" #~ msgstr "Deaktiver nedlukning efter 30 sekunders inaktivitet" -#~ # hører til kommandoen tracker-writeback +# hører til kommandoen tracker-writeback #~ msgid "— start the tracker writeback service" #~ msgstr "— start trackers writeback-tjeneste" @@ -2740,12 +2743,12 @@ msgstr "Tilvalget --description kan kun bruges med --add" #~ msgstr "Gemte forespørgsler" #~ msgid "" -#~ "When resetting your indexed data, the databases are removed and your files " -#~ "will no longer be indexed. Upon next start, Tracker will then start indexing " -#~ "data as if it was being run for the first time.\n" +#~ "When resetting your indexed data, the databases are removed and your " +#~ "files will no longer be indexed. Upon next start, Tracker will then start " +#~ "indexing data as if it was being run for the first time.\n" #~ "\n" -#~ "Warning: All indexes and caches for your data will be removed! They can " -#~ "not be retrieved! Your REAL data and files will not be touched.\n" +#~ "Warning: All indexes and caches for your data will be removed! They " +#~ "can not be retrieved! Your REAL data and files will not be touched.\n" #~ "\n" #~ "Clicking this button will close the preferences too." #~ msgstr "" @@ -2763,11 +2766,11 @@ msgstr "Tilvalget --description kan kun bruges med --add" #~ msgstr "Ja, fjern alle indekser" #~ msgid "" -#~ "An 'index' is an ordered referenced to a piece of data. We use indexes to be " -#~ "able to quickly find your information and content." +#~ "An 'index' is an ordered referenced to a piece of data. We use indexes to " +#~ "be able to quickly find your information and content." #~ msgstr "" -#~ "Et “index” er en ordnet reference til et stykke data. Vi bruger indekser til " -#~ "hurtigt at kunne finde dine oplysninger og indhold." +#~ "Et “index” er en ordnet reference til et stykke data. Vi bruger indekser " +#~ "til hurtigt at kunne finde dine oplysninger og indhold." #~ msgid "Reset Indexed Data" #~ msgstr "Nulstil indekserede data" @@ -2788,8 +2791,8 @@ msgstr "Tilvalget --description kan kun bruges med --add" #~ "The changes you have made to your preferences here require a reindex to " #~ "ensure all your data is correctly indexed as you have requested." #~ msgstr "" -#~ "Ændringerne, du har lavet i dine indstillinger her, kræver omindeksering for " -#~ "at sikre at alle dine data er indekseret korrekt ifølge dine ønsker." +#~ "Ændringerne, du har lavet i dine indstillinger her, kræver omindeksering " +#~ "for at sikre at alle dine data er indekseret korrekt ifølge dine ønsker." #~ msgid "This will close this dialog!" #~ msgstr "Dette vil lukke denne dialog!" @@ -2818,5 +2821,3 @@ msgstr "Tilvalget --description kan kun bruges med --add" #~ msgid "The 'tracker-control' command is no longer available" #~ msgstr "Kommandoen “tracker-control” er ikke længere tilgængelig" - - -- cgit v1.2.1