From de9cf76b5cac29750e6590609143cb5656ff63ed Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Inaki Larranaga Murgoitio Date: Mon, 13 Feb 2017 22:49:18 +0100 Subject: Update Basque language --- po/eu.po | 481 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 278 insertions(+), 203 deletions(-) (limited to 'po/eu.po') diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index 5db2b9428..73ee28d91 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -2,24 +2,23 @@ # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -# -# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2014, 2015, 2016. +# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2014, 2015, 2016, 2017. # Edurne Labaka , 2015. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tracker master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=tracker" -"&keywords=I18N+L10N&component=General\n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-17 11:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-17 20:48+0100\n" -"Last-Translator: dooteo \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=tracker&keywords=I18N+L10N&component=General\n" +"POT-Creation-Date: 2017-01-20 13:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-02-13 20:36+0100\n" +"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio \n" "Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 2.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" #: ../examples/rss-reader/rss_viewer.ui.h:1 msgid "All posts" @@ -117,24 +116,31 @@ msgid "Enable stemmer" msgstr "Gaitu erro-bilaketa" #: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:6 +#| msgid "" +#| "Simplify the words to their root to provide more results. E.g. 'shelves' " +#| "and 'shelf' to 'shel'" msgid "" -"Simplify the words to their root to provide more results. E.g. 'shelves' and " -"'shelf' to 'shel'" +"Simplify the words to their root to provide more results. E.g. “shelves” and " +"“shelf” to “shel”" msgstr "" "Sinplifikatu hitzak haien errora emaitza gehiago lortzeko. Adibidez, " -"'basamortua' eta 'basapiztia' 'basa' gisa" +"“basamortua“ eta “basapiztia“ “basa“ gisa" #: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:7 msgid "Enable unaccent" msgstr "Gaitu azenturik gabe" #: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:8 +#| msgid "" +#| "Translate accented characters to the equivalent unaccented. E.g. 'Idéa' " +#| "to 'Idea' for improved matching." msgid "" -"Translate accented characters to the equivalent unaccented. E.g. 'Idéa' to " -"'Idea' for improved matching." +"Translate accented characters to the equivalent unaccented. E.g. “Idéa” to " +"“Idea” for improved matching." msgstr "" "Itzuli azentuak dituzten karaktereak dagokien azenturik gabeko " -"karakteretara. " +"karakteretara. Adib. “Idéa” terminotik “Idea“ terminora bat-etortzea " +"hobetzeko." #: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:9 msgid "Ignore numbers" @@ -149,12 +155,15 @@ msgid "Ignore stop words" msgstr "Ez ikusi hitz hutsei" #: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:12 +#| msgid "" +#| "If enabled, the words listed in the stop-words list are ignored. E.g. " +#| "common words like 'the', 'yes', 'no', etc." msgid "" "If enabled, the words listed in the stop-words list are ignored. E.g. common " -"words like 'the', 'yes', 'no', etc." +"words like “the”, “yes”, “no”, etc." msgstr "" "Gaitzen denean hitz hutsen zerrendan dauden hitzei ez ikusi egingo zaie. " -"Adibidez, 'bai', 'zein', 'eta', bezalako hitzak." +"Adibidez, “bai“, “zein“, “eta“, bezalako hitzak." #: ../src/libtracker-data/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml.in.h:1 msgid "Maximum size of journal" @@ -174,18 +183,19 @@ msgstr "Egunkariaren zatien kokalekua" msgid "Where to store a journal chunk when it hits the max size." msgstr "Egunkariaren zatiak non gordeko diren gehienezko tamainara heltzean." -#: ../src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:500 -#: ../src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:620 -msgid "Error starting 'tar' program" -msgstr "Errorea 'tar' programa abiaraztean" +#: ../src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:505 +#: ../src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:625 +#| msgid "Error starting 'tar' program" +msgid "Error starting “tar” program" +msgstr "Errorea “tar“ programa abiaraztean" -#: ../src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:501 -#: ../src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:621 +#: ../src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:506 +#: ../src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:626 #: ../src/miners/rss/tracker-main.c:106 #: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-view.c:241 #: ../src/tracker-extract/tracker-extract.c:145 #: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:159 -#: ../src/tracker/tracker-config.c:60 ../src/tracker/tracker-daemon.c:462 +#: ../src/tracker/tracker-config.c:61 ../src/tracker/tracker-daemon.c:462 #: ../src/tracker/tracker-daemon.c:483 ../src/tracker/tracker-daemon.c:708 #: ../src/tracker/tracker-daemon.c:740 ../src/tracker/tracker-daemon.c:890 #: ../src/tracker/tracker-daemon.c:948 ../src/tracker/tracker-daemon.c:983 @@ -197,18 +207,19 @@ msgstr "Errorea 'tar' programa abiaraztean" #: ../src/tracker/tracker-index.c:329 ../src/tracker/tracker-info.c:264 #: ../src/tracker/tracker-process.c:80 ../src/tracker/tracker-process.c:206 #: ../src/tracker/tracker-process.c:335 ../src/tracker/tracker-process.c:356 -#: ../src/tracker/tracker-search.c:1581 ../src/tracker/tracker-sparql.c:168 -#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1078 ../src/tracker/tracker-status.c:176 +#: ../src/tracker/tracker-search.c:1581 ../src/tracker/tracker-sparql.c:173 +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1087 ../src/tracker/tracker-status.c:176 #: ../src/tracker/tracker-status.c:422 ../src/tracker/tracker-status.c:432 -#: ../src/tracker/tracker-status.c:506 ../src/tracker/tracker-status.c:548 -#: ../src/tracker/tracker-status.c:577 ../src/tracker/tracker-tag.c:977 +#: ../src/tracker/tracker-status.c:506 ../src/tracker/tracker-status.c:551 +#: ../src/tracker/tracker-status.c:580 ../src/tracker/tracker-tag.c:977 msgid "No error given" msgstr "Ez da errorerik eman" -#: ../src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:634 +#: ../src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:639 #, c-format -msgid "Unknown error, 'tar' exited with status %d" -msgstr "Errore ezezaguna: 'tar' %d. egoerarekin irten da" +#| msgid "Unknown error, 'tar' exited with status %d" +msgid "Unknown error, “tar” exited with status %d" +msgstr "Errore ezezaguna: “tar“ %d. egoerarekin irten da" #: ../src/libtracker-miner/tracker-enumerator.c:114 #: ../src/libtracker-miner/tracker-enumerator.c:165 @@ -277,8 +288,9 @@ msgstr "Bertsioari buruzko informazioa bistaratzen du" #. * usage string - Usage: COMMAND #. #: ../src/miners/apps/tracker-main.c:184 -msgid "- start the application data miner" -msgstr "- abiarazi aplikazio-datuen biltzailea" +#| msgid "- start the application data miner" +msgid "— start the application data miner" +msgstr "— abiarazi aplikazio-datuen biltzailea" #: ../src/miners/apps/tracker-miner-apps.desktop.in.in.h:1 msgid "Tracker Application Miner" @@ -369,7 +381,8 @@ msgstr "" "du." #: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:13 -msgid "Removable devices' data permanence threshold" +#| msgid "Removable devices' data permanence threshold" +msgid "Removable devices’ data permanence threshold" msgstr "Gailu aldagarrien datuak gordetzeko muga" #: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:14 @@ -417,9 +430,12 @@ msgid "Index optical discs" msgstr "Indexatu disko optikoak" #: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:22 +#| msgid "" +#| "Set to true to enable indexing CDs, DVDs, and generally optical media (if " +#| "removable devices are not indexed, optical discs won't be either)" msgid "" "Set to true to enable indexing CDs, DVDs, and generally optical media (if " -"removable devices are not indexed, optical discs won't be either)" +"removable devices are not indexed, optical discs won’t be either)" msgstr "" "Ezarri TRUE (egia) gisa CDak, DVDak eta euskarri optiko orokorrak " "indexatzeko (gailu aldagarriak ez badira indexatuko, disko optikoak ere ez " @@ -520,19 +536,21 @@ msgstr "" #: ../src/tracker/tracker-index.c:60 ../src/tracker/tracker-index.c:71 #: ../src/tracker/tracker-index.c:72 ../src/tracker/tracker-info.c:71 #: ../src/tracker/tracker-info.c:72 ../src/tracker/tracker-reset.c:63 -#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:105 ../src/tracker/tracker-sql.c:44 +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:106 ../src/tracker/tracker-sql.c:44 msgid "FILE" msgstr "FITXATEGIA" #: ../src/miners/fs/tracker-main.c:454 #, c-format -msgid "Data object '%s' currently exists" -msgstr "'%s' objektuaren datuak badaude" +#| msgid "Data object '%s' currently exists" +msgid "Data object “%s” currently exists" +msgstr "“%s“ objektuaren datuak badaude" #: ../src/miners/fs/tracker-main.c:455 #, c-format -msgid "Data object '%s' currently does not exist" -msgstr "'%s' objektuaren datuak ez daude" +#| msgid "Data object '%s' currently does not exist" +msgid "Data object “%s” currently does not exist" +msgstr "“%s“ objektuaren datuak ez daude" #: ../src/miners/fs/tracker-main.c:470 msgid "Directory is eligible to be mined (based on rules)" @@ -611,14 +629,15 @@ msgstr "Monitorizatu beharko litzateke" #. * usage string - Usage: COMMAND #. #: ../src/miners/fs/tracker-main.c:697 -msgid "- start the tracker indexer" -msgstr "- abiarazi tracker-en indexatzailea" +#| msgid "- start the tracker indexer" +msgid "— start the tracker indexer" +msgstr "— abiarazi tracker-en indexatzailea" -#: ../src/miners/fs/tracker-miner-files.c:1357 +#: ../src/miners/fs/tracker-miner-files.c:1363 msgid "Low battery" msgstr "Bateria baxua" -#: ../src/miners/fs/tracker-miner-files.c:1484 +#: ../src/miners/fs/tracker-miner-files.c:1490 msgid "Low disk space" msgstr "Leku gutxi diskoan" @@ -655,12 +674,13 @@ msgstr "Titulua (--add-feed aukerarekin erabili)" #. * usage string - Usage: COMMAND #. #: ../src/miners/rss/tracker-main.c:73 -msgid "- start the feeds indexer" -msgstr "- abiarazi iturrien indexatzailea" +#| msgid "- start the feeds indexer" +msgid "— start the feeds indexer" +msgstr "— abiarazi iturrien indexatzailea" #: ../src/miners/rss/tracker-main.c:105 ../src/tracker/tracker-index.c:195 #: ../src/tracker/tracker-info.c:263 ../src/tracker/tracker-search.c:1580 -#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:167 ../src/tracker/tracker-sparql.c:1077 +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:172 ../src/tracker/tracker-sparql.c:1086 #: ../src/tracker/tracker-status.c:175 ../src/tracker/tracker-status.c:505 #: ../src/tracker/tracker-tag.c:976 msgid "Could not establish a connection to Tracker" @@ -690,8 +710,9 @@ msgstr "Erabiltzaile-gidetako datuen biltzailea" #. * usage string - Usage: COMMAND #. #: ../src/miners/user-guides/tracker-main.c:196 -msgid "- start the user guides data miner" -msgstr "- abiarazi erabiltzaile-giden datuen biltzailea" +#| msgid "- start the user guides data miner" +msgid "— start the user guides data miner" +msgstr "— abiarazi erabiltzaile-giden datuen biltzailea" #: ../src/miners/user-guides/tracker-miner-user-guides.desktop.in.in.h:1 msgid "Tracker User Guides Miner" @@ -784,11 +805,11 @@ msgstr "" "azkarren fitxategiak zerrendatzea eta itxaroten egon daiteke meta-datuak " "geroago lortzeko." -#: ../src/tracker-extract/tracker-extract.c:761 +#: ../src/tracker-extract/tracker-extract.c:726 msgid "Metadata extraction failed" msgstr "Huts egin du meta-datuak erauztean" -#: ../src/tracker-extract/tracker-extract.c:831 +#: ../src/tracker-extract/tracker-extract.c:792 msgid "No metadata or extractor modules found to handle this file" msgstr "" "Ez da meta-datuen edo erauzlearen modulurik aurkitu fitxategi hau kudeatzeko" @@ -815,9 +836,11 @@ msgid "MIME" msgstr "MIME" #: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:96 -msgid "Force a module to be used for extraction (e.g. \"foo\" for \"foo.so\")" +#| msgid "" +#| "Force a module to be used for extraction (e.g. \"foo\" for \"foo.so\")" +msgid "Force a module to be used for extraction (e.g. “foo” for “foo.so”)" msgstr "" -"Behartu modulu bat erabiltzera erauzteko (adib. 'lelo' erabili 'lelo.so' " +"Behartu modulu bat erabiltzera erauzteko (adib. “lelo“ erabili “lelo.so“ " "adierazteko)" #: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:97 @@ -825,8 +848,9 @@ msgid "MODULE" msgstr "MODULUA" #: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:99 ../src/tracker/tracker-extract.c:45 -msgid "Output results format: 'sparql', or 'turtle'" -msgstr "Irteerako emaitzaren formatua: 'sparql', edo 'turtle'" +#| msgid "Output results format: 'sparql', or 'turtle'" +msgid "Output results format: “sparql”, or “turtle”" +msgstr "Irteerako emaitzaren formatua: “sparql“, edo “turtle“" #: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:100 #: ../src/tracker/tracker-extract.c:46 @@ -835,14 +859,16 @@ msgstr "FORMATUA" #: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:269 #, c-format -msgid "Unsupported serialization format '%s'\n" -msgstr "'%s' serializazio-formatua onartu gabe\n" +#| msgid "Unsupported serialization format '%s'\n" +msgid "Unsupported serialization format “%s”\n" +msgstr "“%s“ serializazio-formatua onartu gabe\n" #. Translators: this message will appear immediately after the #. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... #: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:320 -msgid "- Extract file meta data" -msgstr "- Erauzi fitxategiaren meta-datuak" +#| msgid "- Extract file meta data" +msgid "— Extract file meta data" +msgstr "— Erauzi fitxategiaren meta-datuak" #: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:329 msgid "Filename and mime type must be provided together" @@ -875,8 +901,11 @@ msgid "Desktop Search" msgstr "Mahaigaineko bilaketa" #: ../src/tracker-needle/tracker-needle.desktop.in.in.h:2 +#| msgid "" +#| "Find what you're looking for on this computer by name or content using " +#| "Tracker" msgid "" -"Find what you're looking for on this computer by name or content using " +"Find what you’re looking for on this computer by name or content using " "Tracker" msgstr "" "Bilatu nahi duzuna ordenagailu honetan izenaren edo edukiaren arabera " @@ -1435,13 +1464,16 @@ msgid "Directories" msgstr "Direktorioak" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:46 +#| msgid "" +#| "Globbing patterns can be used here, for example: \"*bar*\".\n" +#| "Most commonly this is used to ignore directories like *~, *.o, *.la, etc" msgid "" -"Globbing patterns can be used here, for example: \"*bar*\".\n" +"Globbing patterns can be used here, for example: “*bar*”.\n" "Most commonly this is used to ignore directories like *~, *.o, *.la, etc" msgstr "" -"Fitxategien ereduak erabil daitezke hemen, adibidez: \"*bar*\".\n" +"Fitxategien ereduak erabil daitezke hemen, adibidez: “*bar*“.\n" "Hau *~, *.o, *.la eta abar bezalako direktorioei ez ikusi egiteko erabiltzen " -"da gehien ." +"da gehien." #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:48 #: ../src/tracker/tracker-search.c:510 ../src/tracker/tracker-tag.c:439 @@ -1535,8 +1567,9 @@ msgstr "Baimendu irakurketaren ekintzak soilik datu-basean" #. * usage string - Usage: COMMAND #. #: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:166 -msgid "- start the tracker daemon" -msgstr "- abiarazi tracker-en daemon-a" +#| msgid "- start the tracker daemon" +msgid "— start the tracker daemon" +msgstr "— abiarazi tracker-en daemon-a" #: ../src/tracker-store/tracker-store.desktop.in.in.h:1 msgid "Tracker Store" @@ -1558,7 +1591,7 @@ msgstr "" "GraphUpdated seinaleak jaurtitzeko bitarteak (milisegundotan) indexatutako " "datuak datu-base barruan aldatzen direnean." -#: ../src/tracker/tracker-config.c:59 +#: ../src/tracker/tracker-config.c:60 #, c-format msgid "Could not get GSettings for miners, manager could not be created, %s" msgstr "" @@ -1580,13 +1613,15 @@ msgstr "Eskuratzen…" #. miner/rss #: ../src/tracker/tracker-daemon.c:125 #, c-format -msgid "Crawling single directory '%s'" -msgstr "'%s' direktorio bakarra indexatzen" +#| msgid "Crawling single directory '%s'" +msgid "Crawling single directory “%s”" +msgstr "“%s“ direktorio bakarra indexatzen" #: ../src/tracker/tracker-daemon.c:126 #, c-format -msgid "Crawling recursively directory '%s'" -msgstr "'%s' direktorioa errekurtsiboki indexatzen" +#| msgid "Crawling recursively directory '%s'" +msgid "Crawling recursively directory “%s”" +msgstr "“%s“ direktorioa errekurtsiboki indexatzen" #: ../src/tracker/tracker-daemon.c:127 msgid "Paused" @@ -1669,38 +1704,47 @@ msgid "List all Tracker processes" msgstr "Zerrendatu Tracker prozesu guztiak" #: ../src/tracker/tracker-daemon.c:178 +#| msgid "" +#| "Use SIGKILL to stop all matching processes, either \"store\", \"miners\" " +#| "or \"all\" may be used, no parameter equals \"all\"" msgid "" -"Use SIGKILL to stop all matching processes, either \"store\", \"miners\" or " -"\"all\" may be used, no parameter equals \"all\"" +"Use SIGKILL to stop all matching processes, either “store”, “miners” or " +"“all” may be used, no parameter equals “all”" msgstr "" -"Erabili SIGKILL bat datozen prozesu guztiak gelditzeko, 'store' (biltegia), " -"'miners' (biltzaileak) edo 'all' (guztiak) erabil daiteke. Parametrorik gabe " -"'all' adierazten da" +"Erabili SIGKILL bat datozen prozesu guztiak gelditzeko, “store“ (biltegia), " +"“miners“ (biltzaileak) edo “all“ (guztiak) erabil daiteke. Parametrorik gabe " +"“all“ adierazten da" #: ../src/tracker/tracker-daemon.c:179 ../src/tracker/tracker-daemon.c:182 msgid "APPS" msgstr "APLIKAZIOAK" #: ../src/tracker/tracker-daemon.c:181 +#| msgid "" +#| "Use SIGTERM to stop all matching processes, either \"store\", \"miners\" " +#| "or \"all\" may be used, no parameter equals \"all\"" msgid "" -"Use SIGTERM to stop all matching processes, either \"store\", \"miners\" or " -"\"all\" may be used, no parameter equals \"all\"" +"Use SIGTERM to stop all matching processes, either “store”, “miners” or " +"“all” may be used, no parameter equals “all”" msgstr "" -"Erabili SIGTERM bat datozen prozesu guztiak gelditzeko, 'store' (biltegia), " -"'miners' (biltzaileak) edo 'all' (guztiak) erabil daiteke. Parametrorik gabe " -"'all' adierazten da" +"Erabili SIGTERM bat datozen prozesu guztiak gelditzeko, “store“ (biltegia), " +"“miners“ (biltzaileak) edo “all“ (guztiak) erabil daiteke. Parametrorik gabe " +"“all“ adierazten da" #: ../src/tracker/tracker-daemon.c:184 msgid "Starts miners (which indirectly starts tracker-store too)" msgstr "Abiarazi biltzaileak (bide batez tracker-store ere abiarazten baitute)" #: ../src/tracker/tracker-daemon.c:187 ../src/tracker/tracker-extract.c:42 +#| msgid "" +#| "Sets the logging verbosity to LEVEL ('debug', 'detailed', 'minimal', " +#| "'errors') for all processes" msgid "" -"Sets the logging verbosity to LEVEL ('debug', 'detailed', 'minimal', " -"'errors') for all processes" +"Sets the logging verbosity to LEVEL (“debug”, “detailed”, “minimal”, " +"“errors”) for all processes" msgstr "" -"Erregistroaren xehetasun-maila MAILAra ezartzen du ('debug', 'detailed', " -"'minimal', 'errors') prozesu guztientzako" +"Erregistroaren xehetasun-maila MAILAra ezartzen du (“debug“, “detailed“, " +"“minimal“, “errors“) prozesu guztientzako" #: ../src/tracker/tracker-daemon.c:188 ../src/tracker/tracker-extract.c:43 msgid "LEVEL" @@ -1744,11 +1788,11 @@ msgstr "Ezin izan da Tracker-en biltegiaren egoera eskuratu" msgid "Could not retrieve tracker-store progress" msgstr "Ezin izan da tracker-en biltegiaren progresioa eskuratu" -#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:612 ../src/tracker/tracker-sparql.c:195 +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:612 ../src/tracker/tracker-sparql.c:200 msgid "Unable to retrieve namespace prefixes" msgstr "Ezin dira izen-espazioaren aurrizkiak eskuratu" -#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:620 ../src/tracker/tracker-sparql.c:203 +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:620 ../src/tracker/tracker-sparql.c:208 msgid "No namespace prefixes were returned" msgstr "Ez da izen-espazioaren aurrizkirik itzuli" @@ -1767,8 +1811,9 @@ msgstr "Ezin izan da biltzailea pausatu. Ezin izan da kudeatzailea sortu: %s" #: ../src/tracker/tracker-daemon.c:896 #, c-format -msgid "Attempting to pause miner '%s' with reason '%s'" -msgstr "'%s' biltzailea pausatzea saiatzen '%s' zergatiarekin" +#| msgid "Attempting to pause miner '%s' with reason '%s'" +msgid "Attempting to pause miner “%s” with reason “%s”" +msgstr "“%s“ biltzailea pausatzea saiatzen“%s“ zergatiarekin" #: ../src/tracker/tracker-daemon.c:904 ../src/tracker/tracker-daemon.c:910 #, c-format @@ -1801,7 +1846,7 @@ msgid "Could not resume miner: %s" msgstr "Ezin izan da biltzailea jarraitu: %s" #: ../src/tracker/tracker-daemon.c:965 ../src/tracker/tracker-index.c:222 -#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1387 +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1396 msgid "Done" msgstr "Eginda" @@ -1850,8 +1895,9 @@ msgid "No miners are paused" msgstr "Ez dago biltzailerik pausatuta" #: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1207 -msgid "Only one of 'all', 'store' and 'miners' options are allowed" -msgstr "'Denak', 'biltegia' eta 'biltzaileak' aukerak onartzen dira" +#| msgid "Only one of 'all', 'store' and 'miners' options are allowed" +msgid "Only one of “all”, “store” and “miners” options are allowed" +msgstr "“Denak“, “biltegia“ eta “biltzaileak“ aukerak onartzen dira" #: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1242 msgid "Could not get SPARQL connection" @@ -1869,7 +1915,7 @@ msgstr "All nie:plainTextContent propietateei ez ikusi egiten zaie" msgid "Common statuses include" msgstr "Egoera arruntak hauek dira" -#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1308 ../src/tracker/tracker-status.c:576 +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1308 ../src/tracker/tracker-status.c:579 #, c-format msgid "Could not get status, manager could not be created, %s" msgstr "Ezin izan da egoera lortu. Ezin izan da kudeatzailea sortu: %s" @@ -1881,8 +1927,9 @@ msgstr "Biltegia" #: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1363 #, c-format -msgid "Could not get display name for miner '%s'" -msgstr "Ezin izan da '%s' biltzailearen bistaratzeko izena eskuratu" +#| msgid "Could not get display name for miner '%s'" +msgid "Could not get display name for miner “%s”" +msgstr "Ezin izan da “%s“ biltzailearen bistaratzeko izena eskuratu" #: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1461 msgid "You can not use miner pause and resume switches together" @@ -1905,15 +1952,18 @@ msgid "You can not use the --get-logging and --set-logging arguments together" msgstr "Ezin dituzu --get-logging eta --set-logging argumentuak batera erabili" #: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1530 ../src/tracker/tracker-extract.c:105 -msgid "Invalid log verbosity, try 'debug', 'detailed', 'minimal' or 'errors'" +#| msgid "" +#| "Invalid log verbosity, try 'debug', 'detailed', 'minimal' or 'errors'" +msgid "Invalid log verbosity, try “debug”, “detailed”, “minimal” or “errors”" msgstr "" -"Erregistroaren xehetasun-maila baliogabea. Saiatu 'debug', 'detailed', " -"'minimal' edo 'errors' aukerarekin" +"Erregistroaren xehetasun-maila baliogabea. Saiatu “debug“, “detailed“, " +"“minimal“ edo “errors“ aukerarekin" #: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1568 #, c-format -msgid "Found process ID %d for '%s'" -msgstr "'%2$s'(r)en %1$d ID prozesua aurkitu da" +#| msgid "Found process ID %d for '%s'" +msgid "Found process ID %d for “%s”" +msgstr "“%2$s“(r)en %1$d ID prozesua aurkitu da" #: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1598 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1640 msgid "Components" @@ -1925,8 +1975,9 @@ msgstr "Soilik konfigurazioarekin zerrendatutakoak" #: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1623 #, c-format -msgid "Setting log verbosity for all components to '%s'…" -msgstr "Erregistroen xehetasun-maila '%s' gisa ezartzen osagai guztientzako…" +#| msgid "Setting log verbosity for all components to '%s'…" +msgid "Setting log verbosity for all components to “%s”…" +msgstr "Erregistroen xehetasun-maila “%s“ gisa ezartzen osagai guztientzako…" #: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1662 msgid "Starting miners…" @@ -1952,8 +2003,8 @@ msgstr "" #: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1741 ../src/tracker/tracker-extract.c:147 #: ../src/tracker/tracker-index.c:412 ../src/tracker/tracker-info.c:422 #: ../src/tracker/tracker-reset.c:435 ../src/tracker/tracker-search.c:1778 -#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1488 ../src/tracker/tracker-sql.c:228 -#: ../src/tracker/tracker-status.c:703 ../src/tracker/tracker-tag.c:1079 +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1497 ../src/tracker/tracker-sql.c:230 +#: ../src/tracker/tracker-status.c:706 ../src/tracker/tracker-tag.c:1079 msgid "Unrecognized options" msgstr "Aukera ezezagunak" @@ -1966,14 +2017,14 @@ msgid "Could not create D-Bus proxy to tracker-store" msgstr "Ezin izan da tracker biltegirako D-Bus proxya sortu" #: ../src/tracker/tracker-extract.c:77 -#| msgid "Could not retrieve tracker-store status" msgid "Could not run tracker-extract: " msgstr "Ezin izan da 'tracker-extract' exekutatu: " #: ../src/tracker/tracker-help.c:59 ../src/tracker/tracker-help.c:71 #, c-format -msgid "failed to exec '%s': %s" -msgstr "huts egin du '%s' exekutatzean: %s" +#| msgid "failed to exec '%s': %s" +msgid "failed to exec “%s”: %s" +msgstr "huts egin du “%s“ exekutatzean: %s" #: ../src/tracker/tracker-index.c:56 msgid "" @@ -2074,7 +2125,8 @@ msgstr "" "reindex-mime-type aukerarekin erabili" #: ../src/tracker/tracker-info.c:49 -msgid "Show full namespaces (i.e. don't use nie:title, use full URLs)" +#| msgid "Show full namespaces (i.e. don't use nie:title, use full URLs)" +msgid "Show full namespaces (i.e. don’t use nie:title, use full URLs)" msgstr "" "Erakutsi izen-espazio osoa (adib. ez erabili nie:title, erabili URL osoak)" @@ -2117,15 +2169,16 @@ msgid "No metadata available for that URI" msgstr "Ez dago URIaren meta-daturik eskuragarri" #: ../src/tracker/tracker-info.c:367 ../src/tracker/tracker-search.c:1455 -#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1440 ../src/tracker/tracker-sparql.c:1443 -#: ../src/tracker/tracker-sql.c:136 +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1449 ../src/tracker/tracker-sparql.c:1452 +#: ../src/tracker/tracker-sql.c:138 msgid "Results" msgstr "Emaitza" #: ../src/tracker/tracker-main.c:48 -msgid "See 'tracker help ' to read about a specific subcommand." +#| msgid "See 'tracker help ' to read about a specific subcommand." +msgid "See “tracker help ” to read about a specific subcommand." msgstr "" -"Ikus 'tracker help ' azpikomando zehatz bati buruz irakurtzeko." +"Ikus “tracker help “ azpikomando zehatz bati buruz irakurtzeko." #: ../src/tracker/tracker-main.c:97 msgid "Start, stop, pause and list processes responsible for indexing content" @@ -2134,7 +2187,6 @@ msgstr "" "prozesuak" #: ../src/tracker/tracker-main.c:98 -#| msgid "Extracts metadata from local files" msgid "Extract information from a file" msgstr "Erauzi informazioa fitxategitik" @@ -2191,8 +2243,9 @@ msgstr "Erakutsi darabilen lizentzia eta bertsioa" #: ../src/tracker/tracker-main.c:153 #, c-format -msgid "'%s' is not a tracker command. See 'tracker --help'" -msgstr "'%s' ez da tracker-en komandoa. Ikus 'tracker --help'" +#| msgid "'%s' is not a tracker command. See 'tracker --help'" +msgid "“%s” is not a tracker command. See “tracker --help”" +msgstr "“%s“ ez da tracker-en komandoa. Ikus “tracker --help“" #: ../src/tracker/tracker-main.c:176 msgid "Available tracker commands are:" @@ -2208,28 +2261,33 @@ msgstr "Ezin izan da stat() funtzioa exekutatu fitxategian" #: ../src/tracker/tracker-process.c:203 #, c-format -msgid "Could not open '%s'" -msgstr "Ezin izan da '%s' ireki" +#| msgid "Could not open '%s'" +msgid "Could not open “%s”" +msgstr "Ezin izan da “%s“ ireki" #: ../src/tracker/tracker-process.c:332 #, c-format -msgid "Could not terminate process %d - '%s'" -msgstr "Ezin izan da %d - '%s' prozesua amaitu" +#| msgid "Could not terminate process %d - '%s'" +msgid "Could not terminate process %d — “%s”" +msgstr "Ezin izan da %d — “%s“ prozesua amaitu" #: ../src/tracker/tracker-process.c:338 #, c-format -msgid "Terminated process %d - '%s'" -msgstr "%d - '%s' prozesua amaituta" +#| msgid "Terminated process %d - '%s'" +msgid "Terminated process %d — “%s”" +msgstr "%d — “%s“ prozesua amaituta" #: ../src/tracker/tracker-process.c:353 #, c-format -msgid "Could not kill process %d - '%s'" -msgstr "Ezin izan da %d - '%s' prozesua hil" +#| msgid "Could not kill process %d - '%s'" +msgid "Could not kill process %d — “%s”" +msgstr "Ezin izan da %d — “%s“ prozesua hil" #: ../src/tracker/tracker-process.c:359 #, c-format -msgid "Killed process %d - '%s'" -msgstr "%d - '%s' prozesua hilda" +#| msgid "Killed process %d - '%s'" +msgid "Killed process %d — “%s”" +msgstr "%d — “%s“ prozesua hilda" #: ../src/tracker/tracker-reset.c:53 msgid "Kill all Tracker processes and remove all databases" @@ -2250,12 +2308,11 @@ msgstr "" msgid "" "Erase indexed information about a file, works recursively for directories" msgstr "" -"Ezabatu fitxategi bati buruzko indexatutako informazioa, errekurtsiboki" -" funtzionatzen du direktorioentzako" +"Ezabatu fitxategi bati buruzko indexatutako informazioa, errekurtsiboki " +"funtzionatzen du direktorioentzako" #. Now, delete the element recursively #: ../src/tracker/tracker-reset.c:168 -#| msgid "Fetching…" msgid "Deleting…" msgstr "Ezabatzen…" @@ -2263,8 +2320,8 @@ msgstr "Ezabatzen…" msgid "" "The indexed data for this file has been deleted and will be reindexed again." msgstr "" -"Fitxategi honen indexatutako datuak ezabatu egin dira eta berriro indexatuko" -" dira." +"Fitxategi honen indexatutako datuak ezabatu egin dira eta berriro indexatuko " +"dira." #: ../src/tracker/tracker-reset.c:216 msgid "You can not use the --hard and --soft arguments together" @@ -2275,16 +2332,18 @@ msgid "CAUTION: This process may irreversibly delete data." msgstr "KONTU: prozesu honek datuak betirako ezabatuko ditu." #: ../src/tracker/tracker-reset.c:225 +#| msgid "" +#| "Although most content indexed by Tracker can be safely reindexed, it " +#| "can't be assured that this is the case for all data. Be aware that you " +#| "may be incurring in a data loss situation, proceed at your own risk." msgid "" -"Although most content indexed by Tracker can be safely reindexed, it can't " +"Although most content indexed by Tracker can be safely reindexed, it can’t " "be assured that this is the case for all data. Be aware that you may be " "incurring in a data loss situation, proceed at your own risk." msgstr "" -"Tracker-ek indexatutako ia datu guztiak modu seguruan indexatu daiteke" -" berriro, " -"ezin da bermatu datu guztientzako. Kontu ibili, datuen galera eragin" -" dezakezulako, " -"zeure ardurapean egin." +"Tracker-ek indexatutako ia datu guztiak modu seguruan indexatu daiteke " +"berriro, ezin da bermatu datu guztientzako. Kontu ibili, datuen galera " +"eragin dezakezulako, zeure ardurapean egin." #: ../src/tracker/tracker-reset.c:230 msgid "Are you sure you want to proceed?" @@ -2300,7 +2359,6 @@ msgstr "[b/E]" #. * it is intentionally lowercase, so please keep it like this. #. #: ../src/tracker/tracker-reset.c:241 -#| msgid "Yes" msgid "yes" msgstr "bai" @@ -2381,12 +2439,15 @@ msgid "Use OR for search terms instead of AND (the default)" msgstr "Erabili OR (edo) bilaketako terminoetan AND (lehenetsia) ordez" #: ../src/tracker/tracker-search.c:150 +#| msgid "" +#| "Show URNs for results (doesn't apply to --music-albums, --music-artists, " +#| "--feeds, --software, --software-categories)" msgid "" -"Show URNs for results (doesn't apply to --music-albums, --music-artists, --" +"Show URNs for results (doesn’t apply to --music-albums, --music-artists, --" "feeds, --software, --software-categories)" msgstr "" "Erakutsi emaitzen URNak (ez die --music-albums, --music-artists, --feeds, --" -"software, --software-categories aukerei aplikatzen)" +"software, --software-categories argumentuei aplikatzen)" #: ../src/tracker/tracker-search.c:154 msgid "Return all non-existing matches too (i.e. include unmounted volumes)" @@ -2505,8 +2566,9 @@ msgstr "Ez da zure kontsultarekin bat datorren emaitzarik aurkitu" #: ../src/tracker/tracker-search.c:1553 #, c-format -msgid "Search term '%s' is a stop word." -msgstr "Bilaketaren '%s' terminoa hitz huts bat da." +#| msgid "Search term '%s' is a stop word." +msgid "Search term “%s” is a stop word." +msgstr "Bilaketaren “%s“ terminoa hitz huts bat da." #: ../src/tracker/tracker-search.c:1564 #, c-format @@ -2514,31 +2576,31 @@ msgid "" "Stop words are common words which may be ignored during the indexing process." msgstr "Hitz hutsak indexatzean ez ikusi egiten zaien hitz arruntak dira." -#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:104 +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:105 msgid "Path to use to run a query or update from file" msgstr "Kontsulta exekutatzeko edo fitxategitik eguneratzeko bide-izena" -#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:108 +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:109 msgid "SPARQL query" msgstr "SPARQL kontsulta" -#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:109 +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:110 msgid "SPARQL" msgstr "SPARQL" -#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:112 +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:113 msgid "This is used with --query and for database updates only." msgstr "Hau datu-baseak eguneratzeko soilik erabiltzen da --query aukerarekin." -#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:116 +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:117 msgid "Retrieve classes" msgstr "Eskuratu klaseak" -#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:120 +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:121 msgid "Retrieve class prefixes" msgstr "Eskuratu klaseen aurrizkiak" -#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:124 +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:125 msgid "" "Retrieve properties for a class, prefixes can be used too (e.g. rdfs:" "Resource)" @@ -2546,20 +2608,20 @@ msgstr "" "Eskuratu klase baten propietateak, aurrizkiak ere erabiliko dira (adib. rdfs:" "Resource)" -#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:125 ../src/tracker/tracker-sparql.c:129 -#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:137 ../src/tracker/tracker-sparql.c:145 -#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:149 +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:126 ../src/tracker/tracker-sparql.c:130 +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:138 ../src/tracker/tracker-sparql.c:146 +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:150 msgid "CLASS" msgstr "KLASEA" -#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:128 +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:129 msgid "" "Retrieve classes which notify changes in the database (CLASS is optional)" msgstr "" "Datu-basean aldaketak jakinarazten dituzten klaseak eskuratu (KLASEA " "aukerakoa da)" -#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:132 +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:133 msgid "" "Retrieve indexes used in database to improve performance (PROPERTY is " "optional)" @@ -2567,11 +2629,11 @@ msgstr "" "Datu-basearen errendimendua hobetzean erabilitako indizeak eskuratu " "(PROPIETATEA aukerakoa da)" -#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:133 +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:134 msgid "PROPERTY" msgstr "PROPIETATEA" -#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:136 +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:137 msgid "" "Describe subclasses, superclasses (can be used with -s to highlight parts of " "the tree and -p to show properties)" @@ -2579,30 +2641,38 @@ msgstr "" "Azaldu azpiklaseak, goi-klaseak (-s aukerarekin erabil daiteke zuhaitzaren " "zatiak nabarmentzeko, eta -p aukerarekin propietateak erakusteko)" -#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:140 +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:141 msgid "" "Search for a class or property and display more information (e.g. Document)" msgstr "" "Bilatu klase edo propietate bat eta bistaratu informazio gehiago (adib. " "Dokumentua)" -#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:141 +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:142 msgid "CLASS/PROPERTY" msgstr "KLASEA/PROPIETATEA" -#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:144 +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:145 msgid "Returns the shorthand for a class (e.g. nfo:FileDataObject)." msgstr "Klase baten laburtzapena itzultzen du (adib. nfo:FileDataObject)." -#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:148 +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:149 msgid "Returns the full namespace for a class." msgstr "Klase baten izen-espazio osoa itzultzen du." -#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:249 +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:153 +msgid "Remote service to query to" +msgstr "Urruneko zerbitzua kontsultatzeko" + +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:154 +msgid "BASE_URL" +msgstr "OINARRIZKO_URL" + +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:254 msgid "Could not get namespace prefixes" msgstr "Ezin izan da izen-espazioaren aurrizkirik eskuratu" -#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:258 +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:263 msgid "No namespace prefixes were found" msgstr "Ez da izen-espazioaren aurrizkirik aurkitu" @@ -2633,131 +2703,134 @@ msgstr "Ez da izen-espazioaren aurrizkirik aurkitu" #. * None #. * #. -#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:504 ../src/tracker/tracker-sparql.c:552 +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:509 ../src/tracker/tracker-sparql.c:557 #: ../src/tracker/tracker-status.c:251 ../src/tracker/tracker-tag.c:323 #: ../src/tracker/tracker-tag.c:455 ../src/tracker/tracker-tag.c:577 #: ../src/tracker/tracker-tag.c:955 msgid "None" msgstr "Bat ere ez" -#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:958 +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:963 msgid "Could not create tree: subclass query failed" msgstr "Ezin izan da zuhaitza sortu: azpiklasearen kontsultak huts egin du" -#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1007 +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1012 msgid "Could not create tree: class properties query failed" msgstr "" "Ezin izan da zuhaitza sortu: klasearen propietateen kontsultak huts egin du" -#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1091 +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1100 msgid "Could not list classes" msgstr "Ezin izan da klaserik zerrendatu" -#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1099 +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1108 msgid "No classes were found" msgstr "Ez da klaserik aurkitu" -#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1099 ../src/tracker/tracker-sparql.c:1290 +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1108 ../src/tracker/tracker-sparql.c:1299 msgid "Classes" msgstr "Klaseak" -#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1115 +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1124 msgid "Could not list class prefixes" msgstr "Ezin izan da klaseen aurrizkirik zerrendatu" -#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1123 +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1132 msgid "No class prefixes were found" msgstr "Ez da klasearen aurrizkirik aurkitu" -#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1123 +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1132 msgid "Prefixes" msgstr "Aurrizkiak" -#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1143 +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1152 +#| msgid "" +#| "Could not find property for class prefix, e.g. :Resource in 'rdfs:" +#| "Resource'" msgid "" -"Could not find property for class prefix, e.g. :Resource in 'rdfs:Resource'" +"Could not find property for class prefix, e.g. :Resource in “rdfs:Resource”" msgstr "" "Ezin izan da klasearen aurrizkiaren propietaterik aurkitu, adib: :Resource " -"'rdfs:Resource'-en" +"“rdfs:Resource“-en" -#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1182 +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1191 msgid "Could not list properties" msgstr "Ezin izan da propietaterik zerrendatu" -#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1190 +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1199 msgid "No properties were found" msgstr "Ez da propietaterik aurkitu" -#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1190 ../src/tracker/tracker-sparql.c:1313 +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1199 ../src/tracker/tracker-sparql.c:1322 msgid "Properties" msgstr "Propietateak" -#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1218 +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1227 msgid "Could not find notify classes" msgstr "Ezin izan da jakinarazpenen klaserik aurkitu" -#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1226 +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1235 msgid "No notifies were found" msgstr "Ez da jakinarazpenik aurkitu" -#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1226 +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1235 msgid "Notifies" msgstr "Jakinarazpenak" -#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1252 +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1261 msgid "Could not find indexed properties" msgstr "Ezin izan da indexatutako propietaterik aurkitu" -#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1260 +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1269 msgid "No indexes were found" msgstr "Ez da indizerik aurkitu" -#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1260 +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1269 msgid "Indexes" msgstr "Indizeak" -#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1282 +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1291 msgid "Could not search classes" msgstr "Ezin izan da klaserik bilatu" -#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1290 +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1299 msgid "No classes were found to match search term" msgstr "Ez da bilaketaren terminoarekin bat datorren klaserik aurkitu" -#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1305 +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1314 msgid "Could not search properties" msgstr "Ezin izan da propietaterik bilatu" -#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1313 +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1322 msgid "No properties were found to match search term" msgstr "Ez da bilaketaren terminoarekin bat datorren propietaterik aurkitu" -#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1349 ../src/tracker/tracker-sql.c:63 +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1358 ../src/tracker/tracker-sql.c:65 msgid "Could not get UTF-8 path from path" msgstr "Ezin izan da UTF-8 bide-izenik eskuratu bide-izenetik" -#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1361 ../src/tracker/tracker-sql.c:74 +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1370 ../src/tracker/tracker-sql.c:76 msgid "Could not read file" msgstr "Ezin izan da fitxategia irakurri" -#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1380 +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1389 msgid "Could not run update" msgstr "Ezin izan da eguneratzea exekutatu" -#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1428 ../src/tracker/tracker-sql.c:129 -#: ../src/tracker/tracker-sql.c:162 +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1437 ../src/tracker/tracker-sql.c:131 +#: ../src/tracker/tracker-sql.c:164 msgid "Could not run query" msgstr "Ezin izan da kontsulta exekutatu" -#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1440 ../src/tracker/tracker-sparql.c:1443 +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1449 ../src/tracker/tracker-sparql.c:1452 msgid "No results found matching your query" msgstr "Ez da zure kontsultarekin bat datorren emaitzarik aurkitu" -#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1497 ../src/tracker/tracker-sql.c:237 +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1506 ../src/tracker/tracker-sql.c:239 msgid "File and query can not be used together" msgstr "Fitxategia eta kontsulta ezin dira batera erabili" -#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1499 +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1508 msgid "" "The --list-properties argument can only be empty when used with the --tree " "argument" @@ -2777,11 +2850,11 @@ msgstr "SQL kontsulta" msgid "SQL" msgstr "SQL" -#: ../src/tracker/tracker-sql.c:110 +#: ../src/tracker/tracker-sql.c:112 msgid "Failed to initialize data manager" msgstr "Huts egin du datuen kudeatzailea hasieratzean" -#: ../src/tracker/tracker-sql.c:170 +#: ../src/tracker/tracker-sql.c:172 msgid "Empty result set" msgstr "Emaitzaren multzoa hutsik" @@ -2825,7 +2898,7 @@ msgstr "Bertsioa" msgid "Disk Information" msgstr "Disko-informazioa" -#: ../src/tracker/tracker-status.c:303 ../src/tracker/tracker-status.c:654 +#: ../src/tracker/tracker-status.c:303 ../src/tracker/tracker-status.c:657 msgid "Remaining space on database partition" msgstr "Datu-basearen partizioan geratzen den lekua" @@ -2866,25 +2939,25 @@ msgstr "Ez dago estatistikarik eskuragarri" msgid "Database is currently empty" msgstr "Datu-basea hutsik dago une honetan" -#: ../src/tracker/tracker-status.c:524 ../src/tracker/tracker-status.c:547 +#: ../src/tracker/tracker-status.c:527 ../src/tracker/tracker-status.c:550 msgid "Could not get basic status for Tracker" msgstr "Ezin izan da Tracker-en egoera lortu: %s" -#: ../src/tracker/tracker-status.c:631 +#: ../src/tracker/tracker-status.c:634 #, c-format msgid "Currently indexed" msgstr "Unean indexatutakoa" -#: ../src/tracker/tracker-status.c:666 +#: ../src/tracker/tracker-status.c:669 msgid "Data is still being indexed" msgstr "Datuak oraindik indexatzen ari dira" -#: ../src/tracker/tracker-status.c:667 +#: ../src/tracker/tracker-status.c:670 #, c-format msgid "Estimated %s left" msgstr "Gutxi gorabehera %s falta da" -#: ../src/tracker/tracker-status.c:671 +#: ../src/tracker/tracker-status.c:674 msgid "All data miners are idle, indexing complete" msgstr "Datuen biltzaile guztiak inaktibo daude, indexatzea amaituta" @@ -2982,7 +3055,8 @@ msgid "No files were modified" msgstr "Ez da fitxategirik aldatu" #: ../src/tracker/tracker-tag.c:651 ../src/tracker/tracker-tag.c:659 -msgid "Files do not exist or aren't indexed" +#| msgid "Files do not exist or aren't indexed" +msgid "Files do not exist or aren’t indexed" msgstr "Fitxategiak ez dira existitzen, edo ez daude indexatuta" #: ../src/tracker/tracker-tag.c:725 @@ -3053,8 +3127,9 @@ msgstr "Desgaitu itzaltzea 30 segundotako inaktibitatearen ondoren" #. * usage string - Usage: COMMAND #. #: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:98 -msgid "- start the tracker writeback service" -msgstr "- abiarazi atzerapeneko idazketa zerbitzua" +#| msgid "- start the tracker writeback service" +msgid "— start the tracker writeback service" +msgstr "— abiarazi atzerapeneko idazketa zerbitzua" #: ../utils/gtk-sparql/gtk-sparql.ui.h:1 msgid "Saved queries" -- cgit v1.2.1