From 32d844676824852db164448620dce3da565dd33a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Fran=20Di=C3=A9guez?= Date: Mon, 25 Aug 2014 21:51:40 +0200 Subject: Updated Galician translations --- po/gl.po | 469 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 298 insertions(+), 171 deletions(-) (limited to 'po/gl.po') diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index ee30fafdf..fce1edeb3 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tracker.HEAD.gl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-06-09 11:49+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-09 12:31+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-25 21:44+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-25 21:51+0200\n" "Last-Translator: Fran Dieguez \n" "Language-Team: gnome-l10n-gl@gnome.org\n" "Language: gl\n" @@ -363,7 +363,7 @@ msgid "Applications data miner" msgstr "Mineiro de datos de aplicativos" #: ../data/miners/tracker-miner-evolution.desktop.in.in.h:1 -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:412 +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:413 msgid "Emails" msgstr "Correos electrónicos" @@ -411,6 +411,14 @@ msgstr "Metadatos do extractor de Tracker" msgid "Extracts metadata from local files" msgstr "Extrae os metadatos dos ficheiros locais" +#: ../data/tracker-miner-apps.desktop.in.in.h:1 +msgid "Tracker Application Miner" +msgstr "Mineiro de aplicativos de Tracker" + +#: ../data/tracker-miner-apps.desktop.in.in.h:2 +msgid "Indexes information about applications installed" +msgstr "Indexa información sobre os aplicativos instalados" + #: ../data/tracker-miner-fs.desktop.in.in.h:1 msgid "Tracker File System Miner" msgstr "Mineiro do sistema de ficheiros de Tracker" @@ -427,6 +435,14 @@ msgstr "Mineiro de fornecedores RSS/ATOM de Tracker" msgid "Fetch RSS/ATOM feeds" msgstr "Obter fornecedores RSS/ATOM" +#: ../data/tracker-miner-user-guides.desktop.in.in.h:1 +msgid "Tracker User Guides Miner" +msgstr "Mineiro de guías de usuarios de Tracker" + +#: ../data/tracker-miner-user-guides.desktop.in.in.h:2 +msgid "Crawls and processes user guides in shared areas" +msgstr "Rastrexa e procesa guías de usuario nas áreas compartidas" + #: ../data/tracker-store.desktop.in.in.h:1 msgid "Tracker Store" msgstr "Almacén de Tracker" @@ -504,17 +520,26 @@ msgid_plural " %2.2d seconds" msgstr[0] " %2.2d segundo" msgstr[1] " %2.2d segundos" -#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:957 +#: ../src/libtracker-miner/tracker-enumerator.c:114 +#: ../src/libtracker-miner/tracker-enumerator.c:165 +#: ../src/libtracker-miner/tracker-data-provider.c:159 +#: ../src/libtracker-miner/tracker-data-provider.c:219 +#: ../src/libtracker-miner/tracker-data-provider.c:307 +#: ../src/libtracker-miner/tracker-data-provider.c:365 +msgid "Operation not supported" +msgstr "Operación non admitida" + +#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:997 msgid "Pause application and reason match an already existing pause request" msgstr "" "O aplicativo de pausa e a razón xa coinciden cunha solicitude de pausa " "existente" -#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:1054 +#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:1096 msgid "Cookie not recognized to resume paused miner" msgstr "Non se recoñece a «cookie» para resumir o mineiro pausado" -#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:1500 +#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:1577 msgid "Data store is not available" msgstr "O almacén de datos non está dispoñíbel" @@ -526,7 +551,9 @@ msgstr "Sen conexión de rede" msgid "Indexing not recommended on this network connection" msgstr "Non se recomenda indexar nesta conexión de rede" -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:80 ../src/miners/rss/tracker-main.c:39 +#: ../src/miners/apps/tracker-main.c:56 ../src/miners/fs/tracker-main.c:80 +#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:39 +#: ../src/miners/user-guides/tracker-main.c:56 #: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:55 msgid "" "Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug (default=0)" @@ -534,6 +561,27 @@ msgstr "" "Rexistro, 0 = só erros, 1 = mínimo, 2 = detallado e 3 = depuración " "(predeterminado = 0)" +#: ../src/miners/apps/tracker-main.c:61 +#: ../src/miners/user-guides/tracker-main.c:61 +msgid "Runs until all applications are indexed and then exits" +msgstr "Execútase até que tódalas localizacións están indexan e sae" + +#. Daemon options +#: ../src/miners/apps/tracker-main.c:65 ../src/miners/fs/tracker-main.c:98 +#: ../src/miners/user-guides/tracker-main.c:65 +#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:104 +#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:47 +#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:51 +msgid "Displays version information" +msgstr "Mostra a información da versión" + +#. Translators: this messagge will apper immediately after the +#. * usage string - Usage: COMMAND +#. +#: ../src/miners/apps/tracker-main.c:192 +msgid "- start the application data miner" +msgstr "- inicia o mineiro de datos de aplicativos" + #: ../src/miners/fs/tracker-main.c:85 msgid "Initial sleep time in seconds, 0->1000 (default=15)" msgstr "Tempo de repouso inicial en segundos, 0->1000 (predeterminado=15)" @@ -554,20 +602,12 @@ msgstr "" #: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:93 #: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:54 #: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:55 -#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:67 -#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:68 +#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:73 +#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:74 #: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:102 msgid "FILE" msgstr "FICHEIRO" -#. Daemon options -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:98 -#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:104 -#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:47 -#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:51 -msgid "Displays version information" -msgstr "Mostra a información da versión" - #: ../src/miners/fs/tracker-main.c:468 #, c-format msgid "Data object '%s' currently exists" @@ -655,11 +695,11 @@ msgstr "Monitorizarase" msgid "- start the tracker indexer" msgstr "- iniciar o indexador do tracker" -#: ../src/miners/fs/tracker-miner-files.c:1356 +#: ../src/miners/fs/tracker-miner-files.c:1360 msgid "Low battery" msgstr "Batería baixa" -#: ../src/miners/fs/tracker-miner-files.c:1483 +#: ../src/miners/fs/tracker-miner-files.c:1487 msgid "Low disk space" msgstr "Espazo en disco baixo" @@ -688,8 +728,8 @@ msgstr "Para engadir un fornecedor requírese «--add-feed» e «--title»" #: ../src/miners/rss/tracker-main.c:113 #: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:109 -#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:383 -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1653 +#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:389 +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1656 #: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1120 #: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:86 #: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:1035 @@ -722,10 +762,11 @@ msgstr "Non foi posíbel estabelecer unha conexión con Tracker" #: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:651 #: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:816 #: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:882 +#: ../src/tracker-extract/tracker-extract.c:144 #: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:159 #: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:110 -#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:384 -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1654 +#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:390 +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1657 #: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1121 #: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:87 #: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:1036 @@ -736,6 +777,13 @@ msgstr "Non se obtivo ningún erro" msgid "Could not add feed" msgstr "Non foi posíbel engadir un fornecedor" +#. Translators: this messagge will apper immediately after the +#. * usage string - Usage: COMMAND +#. +#: ../src/miners/user-guides/tracker-main.c:204 +msgid "- start the user guides data miner" +msgstr " - inicia o mineiro de datos de guías de usuario" + #: ../src/plugins/evolution/org-freedesktop-Tracker-evolution-plugin.eplug.xml.h:1 msgid "Tracker" msgstr "Tracker" @@ -767,10 +815,10 @@ msgstr[1] "" #: ../src/tracker-control/tracker-control.c:54 #: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:710 -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:927 +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:1051 #: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:50 -#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:51 -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:112 +#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:53 +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:113 #: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:150 #: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:47 #: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:87 @@ -1255,7 +1303,7 @@ msgid "No miners are running" msgstr "Non hai ningún mineiro en execución" #: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:399 -#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:112 +#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:118 msgid "Application" msgid_plural "Applications" msgstr[0] "Aplicativo" @@ -1380,13 +1428,13 @@ msgid "Could not retrieve tracker-store progress" msgstr "Non foi posíbel obter o progreso de tracker-store" #: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:523 -#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:141 +#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:147 #: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:184 msgid "Unable to retrieve namespace prefixes" msgstr "Non foi posíbel obter os prefixos de espazos de nomes" #: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:531 -#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:149 +#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:155 #: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:192 msgid "No namespace prefixes were returned" msgstr "Non foi posíbel ningún prefixo de espazo de nomes" @@ -1441,11 +1489,11 @@ msgstr "Opcións de estado" msgid "Show status options" msgstr "Mostrar as opcións de estado" -#: ../src/tracker-extract/tracker-extract.c:743 +#: ../src/tracker-extract/tracker-extract.c:784 msgid "Metadata extraction failed" msgstr "Produciuse un fallo na extracción de metadatos" -#: ../src/tracker-extract/tracker-extract.c:808 +#: ../src/tracker-extract/tracker-extract.c:849 msgid "No metadata or extractor modules found to handle this file" msgstr "Non foi posíbel atopar un módulo para xestionar este ficheiro" @@ -1476,11 +1524,11 @@ msgstr "MÓDULO" #. Translators: this message will appear immediately after the #. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... -#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:329 +#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:311 msgid "- Extract file meta data" msgstr "- Extraer os metadatos do ficheiro" -#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:338 +#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:320 msgid "Filename and mime type must be provided together" msgstr "O nome do ficheiro de o tipo mime deben ser indicados conxuntamente" @@ -1576,88 +1624,88 @@ msgstr "" "As estatísticas representadas aquí non reflexan a súa dispoñibilidade, senón " "o total dos datos almacenados:" -#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:91 +#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:97 msgid "Tag" msgid_plural "Tags" msgstr[0] "Etiqueta" msgstr[1] "Etiquetas" -#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:94 +#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:100 msgid "Contact" msgid_plural "Contacts" msgstr[0] "Contacto" msgstr[1] "Contactos" -#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:97 +#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:103 msgid "Audio" msgid_plural "Audios" msgstr[0] "Son" msgstr[1] "Sons" -#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:100 +#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:106 msgid "Document" msgid_plural "Documents" msgstr[0] "Documento" msgstr[1] "Documentos" -#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:103 +#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:109 #: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:185 -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:152 +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:170 msgid "File" msgid_plural "Files" msgstr[0] "Ficheiro" msgstr[1] "Ficheiros" -#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:106 +#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:112 msgid "Folder" msgid_plural "Folders" msgstr[0] "Cartafol" msgstr[1] "Cartafoles" -#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:109 +#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:115 msgid "Image" msgid_plural "Images" msgstr[0] "Imaxe" msgstr[1] "Imaxes" #. case "nmm:Video": -#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:116 +#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:122 msgid "Video" msgid_plural "Videos" msgstr[0] "Vídeo" msgstr[1] "Vídeos" -#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:119 +#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:125 msgid "Album" msgid_plural "Albums" msgstr[0] "Álbum" msgstr[1] "Álbumes" -#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:122 +#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:128 msgid "Music Track" msgid_plural "Music Tracks" msgstr[0] "Pista de música" msgstr[1] "Pistas de música" -#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:125 +#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:131 msgid "Photo" msgid_plural "Photos" msgstr[0] "Foto" msgstr[1] "Fotos" -#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:128 +#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:134 msgid "Playlist" msgid_plural "Playlists" msgstr[0] "Lista de reprodución" msgstr[1] "Listas de reprodución" -#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:131 +#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:137 msgid "Email" msgid_plural "Emails" msgstr[0] "Correo electrónico" msgstr[1] "Correos electrónicos" -#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:134 +#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:140 msgid "Bookmark" msgid_plural "Bookmarks" msgstr[0] "Marcador" @@ -1784,7 +1832,7 @@ msgid "Folders" msgstr "Cartafoles" #: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:352 -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1005 +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1006 msgid "Bookmarks" msgstr "Marcadores" @@ -1921,20 +1969,27 @@ msgid "Limitations" msgstr "Limitacións" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:21 -msgid "Days before deleting removable devices / files since last mounted:" +msgid "" +"Indexed content from removable devices that have not been inserted for a " +"while, are cleaned up to avoid build up of unused resources." msgstr "" -"Días antes de eliminar dispositivos extraíbeis/ficheiros desde a última vez " -"que se montaron:" +"Os contidos indexados dos dispositivos removíbeis que non foron conectados " +"por certo tempo límpanse para evitar recoller recursos non usados." #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:22 +msgid "Days before deleting removable devices:" +msgstr "" +"Número de días antes de eliminar datos indexados dos dispositivos removíbeis:" + +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:23 msgid "Garbage Collection" msgstr "Recolección de lixo" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:23 +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:24 msgid "Indexing" msgstr "Indexando" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:24 +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:25 msgid "" "Special locations such as your Home, Desktop or Documents directory, can be easily toggled below. This will add or remove their " @@ -1952,35 +2007,35 @@ msgstr "" "indexarán todos os seus subcartafoles. De outro modo, só se indexarán os " "ficheiros que estean nese cartafol." -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:27 +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:28 msgid "Index Home Directory" msgstr "Indexar cartafol persoal" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:28 +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:29 msgid "Index Desktop Directory" msgstr "Indexar cartafol «Escritorio»" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:29 +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:30 msgid "Index Documents Directory" msgstr "Indexar cartafol «Documentos»" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:30 +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:31 msgid "Index Music Directory" msgstr "Indexar cartafol «Música»" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:31 +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:32 msgid "Index Pictures Directory" msgstr "Indexar cartafol «Imaxes»" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:32 +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:33 msgid "Index Videos Directory" msgstr "Indexar cartafol «Vídeos»" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:33 +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:34 msgid "Index Download Directory" msgstr "Indexar cartafol «Descargas»" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:34 +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:35 msgid "" "One or more special locations have the same path.\n" "Those which are the same are disabled!" @@ -1988,43 +2043,43 @@ msgstr "" "Unha ou máis localizacións especiais teñen a mesma ruta.\n" "Débense desactivar as que sexan iguais." -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:36 +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:37 msgid "Add directory to be indexed" msgstr "Engadir cartafol ao indexado" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:37 +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:38 msgid "Remove directory from being indexed" msgstr "Quitar cartafol do indexado" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:38 +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:39 msgid "Where is your content?" msgstr "Onde está o seu contido?" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:39 +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:40 msgid "Locations" msgstr "Localizacións" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:40 +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:41 msgid "Glob patterns to ignore:" msgstr "Patróns de coincidencia que ignorar:" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:41 +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:42 msgid "Opens text entry for glob patterns" msgstr "Abre unha entrada de texto para patróns globais" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:42 +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:43 msgid "Opens the filechooser dialogue" msgstr "Abre o diálogo do selector de ficheiros" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:43 +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:44 msgid "With specific files:" msgstr "Cos ficheiros específicos:" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:44 +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:45 msgid "Directories" msgstr "Cartafoles" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:45 +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:46 msgid "" "Globbing patterns can be used here, for example: \"*bar*\".\n" "Most commonly this is used to ignore directories like *~, *.o, *.la, etc" @@ -2032,17 +2087,33 @@ msgstr "" "Aquí pódense usar patróns de coincidencia, por exemplo: «*bar*».\n" "Isto soe usarse para ignorar cartafoles como *~, *.o, *.la, etc" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:47 -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:514 +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:48 +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:515 #: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:445 msgid "Files" msgstr "Ficheiros" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:48 +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:49 msgid "Ignored Content" msgstr "Contido ignorado" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:49 +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:50 +msgid "Index content of _files found" +msgstr "Contido indexado dos _ficheiros atopados" + +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:51 +msgid "Index _numbers" +msgstr "Ignorar _números" + +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:52 +msgid "What is indexed?" +msgstr "Que se indexa?" + +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:53 +msgid "Control" +msgstr "Control" + +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:54 msgid "" "When resetting your indexed data, the databases are removed and your files " "will no longer be indexed. Upon next start, Tracker will then start indexing " @@ -2061,36 +2132,77 @@ msgstr "" "\n" "Prema este botón para pechar as preferencias tamén." -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:54 +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:59 msgid "Yes, remove all of my indexed data" msgstr "Si, eliminar todos os meus datos indexados" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:55 +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:60 msgid "Reset Indexed Data" msgstr "Reiniciar datos indexados" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:56 +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:61 msgid "_Delay" msgstr "_Retardo" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:57 +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:62 msgid "seconds" msgstr "segundos" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:58 +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:63 msgid "Start up" msgstr "Inicio" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:59 +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:64 msgid "System" msgstr "Sistema" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:149 -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:150 -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:151 +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:167 +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:168 +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:169 msgid "Directory" msgstr "Cartafol" +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:357 +msgid "" +"The changes you have made to your preferences here require a reindex to " +"ensure all your data is correctly indexed as you have requested." +msgstr "" +"Os cambios feitos nas preferencias aquí requiren que reindexe para asegurar " +"que todos os seus datos están correctamente indexados como solicitou." + +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:358 +msgid "This will close this dialog!" +msgstr "Isto pechará este diálogo!" + +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:359 +msgid "Would you like to reindex now?" +msgstr "Desexa reindexar agora?" + +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:361 +msgid "Reindex" +msgstr "Reindexar" + +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:362 +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:385 +msgid "Do nothing" +msgstr "Non facer nada" + +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:381 +msgid "" +"The changes you have made to your preferences require restarting tracker " +"processes." +msgstr "" +"Os cambios que fixo nas súas preferencias requiren reiniciar os procesos de " +"tracker." + +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:382 +msgid "Would you like to restart now?" +msgstr "Desexa reiniciarlo agora?" + +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:384 +msgid "Restart Tracker" +msgstr "Reiniciar Tracker" + #. To translators: This is a feature that is #. * disabled for disk space checking. #. @@ -2098,28 +2210,38 @@ msgstr "Cartafol" #. * disabled for removing a device from a #. * database cache. #. -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:332 -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:345 +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:450 +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:463 msgid "Disabled" msgstr "Desactivado" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:515 +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:640 msgid "Enter value" msgstr "Introducir un valor" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:544 +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:643 +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:672 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Cancelar" + +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:644 +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:674 +msgid "_OK" +msgstr "_Aceptar" + +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:669 msgid "Select directory" msgstr "Seleccionar cartafol" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:565 +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:690 msgid "That directory is already selected as a location to index" msgstr "O cartafol xa está seleccionado como unha localización que indexar" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:827 +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:952 msgid "Recurse" msgstr "Recurso" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:933 +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:1057 msgid "Desktop Search preferences" msgstr "Preferencias de buscas do Escritorio" @@ -2146,7 +2268,7 @@ msgid "- Import data using Turtle files" msgstr "- Importar datos usando ficheiros Turtle" #: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:93 -#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:367 +#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:373 msgid "One or more files have not been specified" msgstr "Non se especificou un ou máis ficheiros" @@ -2158,66 +2280,74 @@ msgstr "Importando ficheiro Turtle" msgid "Unable to import Turtle file" msgstr "Non foi posíbel importar o ficheiro Turtle" -#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:55 +#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:57 msgid "Show full namespaces (i.e. don't use nie:title, use full URLs)" msgstr "" "Mostrar espazos de nomes completos (ex. non usar nie:títlo, usar URL " "completo)" -#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:59 +#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:61 msgid "Show plain text content if available for resources" msgstr "Mostra o contido en texto plano se está dispoñíbel para os recursos" -#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:63 +#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:65 +msgid "" +"Instead of looking up a file name, treat the FILE arguments as actual IRIs " +"(e.g. )" +msgstr "" +"No lugar de buscar por un nome de ficheiro, tratar os argumentos FILE como " +"IRIs reais (p.ex. )" + +#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:69 msgid "Output results as RDF in Turtle format" msgstr "Mostrar os resultados como RDF en formato Turtle" #. Translators: this messagge will apper immediately after the #. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... -#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:349 +#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:355 msgid "- Get all information about one or more files" msgstr "- Obter toda a información dun ou máis ficheiros" -#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:405 +#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:411 msgid "Querying information for entity" msgstr "Consultando a información para a entidade" -#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:426 +#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:435 msgid "Unable to retrieve URN for URI" msgstr "Non foi posíbel obter o URN para o URI" -#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:436 -#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:471 +#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:445 +#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:479 msgid "Unable to retrieve data for URI" msgstr "Non foi posíbel obter datos para o URI" -#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:480 +#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:488 msgid "No metadata available for that URI" msgstr "Non existen metadatos dispoñíbeis para ese URI" -#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:485 -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1455 +#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:493 +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1458 #: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1483 #: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1486 #: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:166 msgid "Results" msgstr "Resultados" -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:80 +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:81 #: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:55 msgid "Limit the number of results shown" msgstr "Limitar o número de resultados mostrados" -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:84 +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:85 #: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:59 msgid "Offset the results" msgstr "Desprazar os resultados" -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:88 +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:89 msgid "Use OR for search terms instead of AND (the default)" msgstr "Use OR para buscar termos en lugar de AND (o predeterminado)" -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:92 +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:93 msgid "" "Show URNs for results (doesn't apply to --music-albums, --music-artists, --" "feeds, --software, --software-categories)" @@ -2225,13 +2355,13 @@ msgstr "" "Mostrar URN para os resultados (non se aplica para «--music-albums», «--" "music-artists», «--feeds», «--software», «--software-categories»)" -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:96 +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:97 msgid "Return all non-existing matches too (i.e. include unmounted volumes)" msgstr "" "Devolver tamén todas as coincidencias non existentes (ex. incluir volúmenes " "sen montar)" -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:100 +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:101 msgid "" "Disable showing snippets with results. This is only shown for some " "categories, e.g. Documents, Music…" @@ -2239,79 +2369,79 @@ msgstr "" "Desactivar os snippets mostrados con resultados. Isto só se mostra para " "algunhas categorías, p.ex. Documentos, Música…" -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:104 +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:105 msgid "Disable Full Text Search (FTS). Implies --disable-snippets" msgstr "Desactivar a Busca de texto completa (FTS). Implica --disable-snippets" -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:108 +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:109 msgid "Disable color when printing snippets and results" msgstr "Desacticar a cor ao imprimir snippets e resultados" -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:120 +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:121 msgid "Search for files" msgstr "Buscar ficheiros" -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:124 +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:125 msgid "Search for folders" msgstr "Buscar cartafoles" -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:128 +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:129 msgid "Search for music files" msgstr "Buscar ficheiros de música" -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:132 +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:133 msgid "Search for music albums (--all has no effect on this)" msgstr "Buscar álbumes de música («--all» non ten efecto sobre isto)" -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:136 +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:137 msgid "Search for music artists (--all has no effect on this)" msgstr "Buscar artistas musicais («--all» non ten efecto sobre isto)" -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:140 +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:141 msgid "Search for image files" msgstr "Buscar ficheiros de imaxes" -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:144 +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:145 msgid "Search for video files" msgstr "Buscar ficheiros de vídeo" -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:148 +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:149 msgid "Search for document files" msgstr "Buscar ficheiros de documentos" -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:152 +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:153 msgid "Search for emails" msgstr "Buscar correos electrónicos" -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:156 +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:157 msgid "Search for contacts" msgstr "Buscar contactos" -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:160 +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:161 msgid "Search for software (--all has no effect on this)" msgstr "Buscar software («--all» non ten efecto sobre isto) " -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:164 +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:165 msgid "Search for software categories (--all has no effect on this)" msgstr "Buscar categorías de software («--all» non ten efecto sobre isto)" -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:168 +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:169 msgid "Search for feeds (--all has no effect on this)" msgstr "Buscar fornecedores («--all» non ten efecto sobre isto)" -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:172 +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:173 msgid "Search for bookmarks (--all has no effect on this)" msgstr "Buscar marcadores («--all» non ten efecto sobre isto) " -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:177 +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:178 msgid "search terms" msgstr "termos de busca" -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:178 +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:179 msgid "EXPRESSION" msgstr "EXPRESIÓN" -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:196 +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:197 #: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:109 msgid "" "NOTE: Limit was reached, there are more items in the database not listed here" @@ -2319,111 +2449,111 @@ msgstr "" "NOTA: Atinxiuse o límite; hai máis elementos na base de datos que non son " "listados aquí" -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:290 -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:399 -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:501 -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:813 -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:902 -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:992 -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1074 -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1158 -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1240 -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1442 +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:291 +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:400 +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:502 +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:814 +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:903 +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:993 +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1075 +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1159 +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1241 +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1445 msgid "Could not get search results" msgstr "Non foi posíbel obter os resultados" -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:299 +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:300 msgid "No contacts were found" msgstr "Non foi posíbel ningún contacto" -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:303 +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:304 msgid "Contacts" msgstr "Contactos" -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:360 -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:373 +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:361 +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:374 msgid "No name" msgstr "Sen nome" -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:361 -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:374 +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:362 +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:375 msgid "No E-mail address" msgstr "Sen enderezo de correo electrónico" -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:408 +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:409 msgid "No emails were found" msgstr "Non foi posíbel atopar ningún correo-e" -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:510 +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:511 msgid "No files were found" msgstr "Non foi posíbel atopar ningún ficheiro" -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:822 +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:823 msgid "No artists were found" msgstr "Non foi posíbel atopar ningún artista" -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:826 +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:827 msgid "Artists" msgstr "Artistas" -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:911 +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:912 msgid "No music was found" msgstr "Non se atopou música" -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:915 +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:916 msgid "Albums" msgstr "Álbumes" -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1001 +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1002 msgid "No bookmarks were found" msgstr "No se atoparon marcadores" -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1083 +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1084 msgid "No feeds were found" msgstr "Non se atopou ningún fornecedor" -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1087 +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1088 msgid "Feeds" msgstr "Fornecedores" -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1167 +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1168 msgid "No software was found" msgstr "Non se atopou software" -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1171 +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1172 msgid "Software" msgstr "Software" -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1249 +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1250 msgid "No software categories were found" msgstr "Non se atoparon categorías de software" -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1253 +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1254 msgid "Software Categories" msgstr "Categorías de software" -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1451 +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1454 msgid "No results were found matching your query" msgstr "Non se atopou ningún resultado coincidente coa súa consulta" #. Translators: this messagge will apper immediately after the #. * usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... #. -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1532 +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1535 msgid "- Search for terms in all data" msgstr " - Buscar termos en todos os datos" #. Translators: this message will appear after the usage string #. * and before the list of options. #. -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1537 +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1540 msgid "" "Applies an AND operator to all terms separated by a space (see --or-operator)" msgstr "" "Aplica un operador AND a tódolos termos separados por un espazo (consulte «--" "or-operator»)" -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1541 +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1544 msgid "" "This means if you search for 'foo' and 'bar', they must BOTH exist (unless " "you use --or-operator)" @@ -2431,24 +2561,24 @@ msgstr "" "Isto significa que se busca \"foo\" e \"bar\" AMBOS os dous teñen que " "existir (a non ser que use «--or-operator»)" -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1548 +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1551 msgid "Search options" msgstr "Opcións de busca" -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1549 +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1552 msgid "Show search options" msgstr "Mostrar opcións de busca" -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1581 +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1584 msgid "Search terms are missing" msgstr "Faltan os termos de busca" -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1624 +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1627 #, c-format msgid "Search term '%s' is a stop word." msgstr "O termo de busca «%s» é unha palabra de parada." -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1635 +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1638 #, c-format msgid "" "Stop words are common words which may be ignored during the indexing process." @@ -2923,7 +3053,7 @@ msgstr "A opción «--description» só se pode usar con «--add»" msgid "Disable shutting down after 30 seconds of inactivity" msgstr "Desactivar o apagado despois de 30 segundos de inactividade" -#. Translators: this messagge will apper immediately after the +#. Translators: this message will appear immediately after the #. * usage string - Usage: COMMAND #. #: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:98 @@ -3528,9 +3658,6 @@ msgstr "Conxunto de resultados baleiro" #~ "en caso contrario esta acción efectuarase a próxima vez que se reinicie o " #~ "daemon do Tracker." -#~ msgid "_Reindex" -#~ msgstr "_Reindexar" - #~ msgid "Tracker daemon must be restarted" #~ msgstr "Débese reiniciar o daemon do Tracker" -- cgit v1.2.1