From 8bf4370af8294558855a8a34d9f22e3a8ed3709e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Fran Dieguez Date: Fri, 9 Sep 2016 01:29:26 +0200 Subject: Updated Galician translations --- po/gl.po | 456 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 256 insertions(+), 200 deletions(-) (limited to 'po/gl.po') diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index d0acd4951..537766505 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -3,15 +3,15 @@ # This file is distributed under the same license as the Tracker package. # Ignacio Casal Quinteiro , 2007, 2008. # Mancomún - Centro de Referencia e Servizos de Software Libre , 2009. -# Fran Dieguez , 2011, 2012, 2013, 2014, 2015. +# Fran Dieguez , 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tracker.HEAD.gl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-25 16:58+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-25 17:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-09 01:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-09 01:29+0200\n" "Last-Translator: Fran Dieguez \n" -"Language-Team: gnome-l10n-gl@gnome.org\n" +"Language-Team: Galician\n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -180,7 +180,7 @@ msgstr "Produciuse un error ao iniciar o programa «tar»" #: ../src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:621 #: ../src/miners/rss/tracker-main.c:106 #: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-view.c:241 -#: ../src/tracker-extract/tracker-extract.c:146 +#: ../src/tracker-extract/tracker-extract.c:145 #: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:159 #: ../src/tracker/tracker-config.c:60 ../src/tracker/tracker-daemon.c:462 #: ../src/tracker/tracker-daemon.c:483 ../src/tracker/tracker-daemon.c:708 @@ -192,13 +192,13 @@ msgstr "Produciuse un error ao iniciar o programa «tar»" #: ../src/tracker/tracker-index.c:123 ../src/tracker/tracker-index.c:155 #: ../src/tracker/tracker-index.c:196 ../src/tracker/tracker-index.c:272 #: ../src/tracker/tracker-index.c:329 ../src/tracker/tracker-info.c:264 -#: ../src/tracker/tracker-process.c:75 ../src/tracker/tracker-process.c:196 -#: ../src/tracker/tracker-process.c:325 ../src/tracker/tracker-process.c:346 -#: ../src/tracker/tracker-search.c:1579 ../src/tracker/tracker-sparql.c:168 +#: ../src/tracker/tracker-process.c:80 ../src/tracker/tracker-process.c:206 +#: ../src/tracker/tracker-process.c:335 ../src/tracker/tracker-process.c:356 +#: ../src/tracker/tracker-search.c:1581 ../src/tracker/tracker-sparql.c:168 #: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1078 ../src/tracker/tracker-status.c:176 #: ../src/tracker/tracker-status.c:422 ../src/tracker/tracker-status.c:432 -#: ../src/tracker/tracker-status.c:506 ../src/tracker/tracker-status.c:577 -#: ../src/tracker/tracker-tag.c:977 +#: ../src/tracker/tracker-status.c:506 ../src/tracker/tracker-status.c:548 +#: ../src/tracker/tracker-status.c:577 ../src/tracker/tracker-tag.c:977 msgid "No error given" msgstr "Non se obtivo ningún erro" @@ -265,7 +265,7 @@ msgstr "Execútase até que tódalas localizacións están indexan e sae" #. Daemon options #: ../src/miners/apps/tracker-main.c:65 ../src/miners/fs/tracker-main.c:92 #: ../src/miners/user-guides/tracker-main.c:65 -#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:99 +#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:103 #: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:47 #: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:51 msgid "Displays version information" @@ -507,11 +507,12 @@ msgid "Checks if FILE is eligible for being mined based on configuration" msgstr "" "Comproba se o FICHEIRO é elexíbel para ser escrutado segundo a configuración" -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:89 ../src/tracker-extract/tracker-main.c:88 +#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:89 ../src/tracker-extract/tracker-main.c:89 +#: ../src/tracker/tracker-extract.c:48 ../src/tracker/tracker-extract.c:49 #: ../src/tracker/tracker-index.c:60 ../src/tracker/tracker-index.c:71 #: ../src/tracker/tracker-index.c:72 ../src/tracker/tracker-info.c:71 -#: ../src/tracker/tracker-info.c:72 ../src/tracker/tracker-sparql.c:105 -#: ../src/tracker/tracker-sql.c:44 +#: ../src/tracker/tracker-info.c:72 ../src/tracker/tracker-reset.c:63 +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:105 ../src/tracker/tracker-sql.c:44 msgid "FILE" msgstr "FICHEIRO" @@ -602,11 +603,11 @@ msgstr "Monitorizarase" msgid "- start the tracker indexer" msgstr "- iniciar o indexador do tracker" -#: ../src/miners/fs/tracker-miner-files.c:1354 +#: ../src/miners/fs/tracker-miner-files.c:1357 msgid "Low battery" msgstr "Batería baixa" -#: ../src/miners/fs/tracker-miner-files.c:1481 +#: ../src/miners/fs/tracker-miner-files.c:1484 msgid "Low disk space" msgstr "Espazo en disco baixo" @@ -647,7 +648,7 @@ msgid "- start the feeds indexer" msgstr "- iniciar o indexador do tracker" #: ../src/miners/rss/tracker-main.c:105 ../src/tracker/tracker-index.c:195 -#: ../src/tracker/tracker-info.c:263 ../src/tracker/tracker-search.c:1578 +#: ../src/tracker/tracker-info.c:263 ../src/tracker/tracker-search.c:1580 #: ../src/tracker/tracker-sparql.c:167 ../src/tracker/tracker-sparql.c:1077 #: ../src/tracker/tracker-status.c:175 ../src/tracker/tracker-status.c:505 #: ../src/tracker/tracker-tag.c:976 @@ -774,15 +775,15 @@ msgstr "" "ambientes con restricci'ons onde é máis importante listar os ficheiros canto " "máis rápido sexa posíbel e pode agardar a obter os metadatos máis tarde." -#: ../src/tracker-extract/tracker-extract.c:797 +#: ../src/tracker-extract/tracker-extract.c:761 msgid "Metadata extraction failed" msgstr "Produciuse un fallo na extracción de metadatos" -#: ../src/tracker-extract/tracker-extract.c:862 +#: ../src/tracker-extract/tracker-extract.c:831 msgid "No metadata or extractor modules found to handle this file" msgstr "Non foi posíbel atopar un módulo para xestionar este ficheiro" -#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:82 +#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:83 #: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:48 msgid "" "Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug (default = " @@ -791,33 +792,47 @@ msgstr "" "Inicio de sesión, 0 = só erros, 1 = mínimo, 2 = detallado e 3 = depuración " "(predeterminado = 0)" -#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:87 +#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:88 msgid "File to extract metadata for" msgstr "Ficheiro do que extraer os metadatos" -#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:91 +#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:92 msgid "MIME type for file (if not provided, this will be guessed)" msgstr "Tipo MIME do ficheiro (se non se indica será adiviñado)" -#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:92 ../src/tracker/tracker-index.c:57 +#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:93 ../src/tracker/tracker-index.c:57 msgid "MIME" msgstr "MIME" -#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:95 +#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:96 msgid "Force a module to be used for extraction (e.g. \"foo\" for \"foo.so\")" msgstr "Forzar o uso dun módulo para extracción (p.ex. «foo» para «foo.so»)" -#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:96 +#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:97 msgid "MODULE" msgstr "MÓDULO" +#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:99 ../src/tracker/tracker-extract.c:45 +msgid "Output results format: 'sparql', or 'turtle'" +msgstr "O formato dos resultados da saída: «sparql» ou «turtle»" + +#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:100 +#: ../src/tracker/tracker-extract.c:46 +msgid "FORMAT" +msgstr "FORMATO" + +#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:269 +#, c-format +msgid "Unsupported serialization format '%s'\n" +msgstr "Formato «%s» de serialización non admitido\n" + #. Translators: this message will appear immediately after the #. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... -#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:299 +#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:320 msgid "- Extract file meta data" msgstr "- Extraer os metadatos do ficheiro" -#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:308 +#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:329 msgid "Filename and mime type must be provided together" msgstr "O nome do ficheiro de o tipo mime deben ser indicados conxuntamente" @@ -922,7 +937,7 @@ msgid "Only the first 500 items will be displayed" msgstr "Só se mostrarán os 500 primeiros elementos" #: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:811 -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:1016 +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:951 msgid "Print version" msgstr "Imprimir versión" @@ -971,7 +986,7 @@ msgstr[1] "Documentos" #: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:109 #: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:185 -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:171 +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:165 msgid "File" msgid_plural "Files" msgstr[0] "Ficheiro" @@ -1160,7 +1175,7 @@ msgid "Folders" msgstr "Cartafoles" #: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:352 -#: ../src/tracker/tracker-search.c:1001 +#: ../src/tracker/tracker-search.c:1003 msgid "Bookmarks" msgstr "Marcadores" @@ -1440,104 +1455,18 @@ msgstr "Que se indexa?" msgid "Control" msgstr "Control" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:54 -msgid "" -"When resetting your indexed data, the databases are removed and your files " -"will no longer be indexed. Upon next start, Tracker will then start indexing " -"data as if it was being run for the first time.\n" -"\n" -"Warning: All indexes and caches for your data will be removed! They can " -"not be retrieved! Your REAL data and files will not be touched.\n" -"\n" -"Clicking this button will close the preferences too." -msgstr "" -"Ao reiniciar os seus datos indexados, as bases de datos eliminaranse e os " -"seus ficheiros non volverán a indexarse. No seguinte inicio, Tracker " -"comezará de novo a indexar os datos como se fora a primeira vez.\n" -"\n" -"Aviso: todos os seus datos indexados eliminaranse! E non se poderán " -"recuperar! Os seus datos e ficheiros REAIS non se tocarán\n" -"\n" -"Prema este botón para pechar as preferencias tamén." - -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:59 -msgid "Yes, remove all indexes" -msgstr "Si, eliminar todos os índices" - -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:60 -msgid "" -"An 'index' is an ordered referenced to a piece of data. We use indexes to be " -"able to quickly find your information and content." -msgstr "" -"Un «índice» é unha referencia ordenada a un anaco de datos. Usamos índices " -"para poder buscar a súa información e contido rapidamente." - -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:61 -msgid "Reset Indexed Data" -msgstr "Reiniciar datos indexados" - -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:62 -msgid "_Delay" -msgstr "_Retardo" - -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:63 -msgid "seconds" -msgstr "segundos" - -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:64 -msgid "Start up" -msgstr "Inicio" - -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:65 -msgid "System" -msgstr "Sistema" - -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:168 -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:169 -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:170 +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:162 +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:163 +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:164 msgid "Directory" msgstr "Cartafol" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:322 -msgid "" -"The changes you have made to your preferences here require a reindex to " -"ensure all your data is correctly indexed as you have requested." -msgstr "" -"Os cambios feitos nas preferencias aquí requiren que reindexe para asegurar " -"que todos os seus datos están correctamente indexados como solicitou." - -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:323 -msgid "This will close this dialog!" -msgstr "Isto pechará este diálogo!" - -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:324 -msgid "Would you like to reindex now?" -msgstr "Desexa reindexar agora?" - -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:326 -msgid "Reindex" -msgstr "Reindexar" - -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:327 -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:350 -msgid "Do nothing" -msgstr "Non facer nada" - -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:346 +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:305 msgid "" -"The changes you have made to your preferences require restarting tracker " -"processes." +"Some of the requested changes will take effect on the next session restart." msgstr "" -"Os cambios que fixo nas súas preferencias requiren reiniciar os procesos de " -"tracker." - -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:347 -msgid "Would you like to restart now?" -msgstr "Desexa reiniciarlo agora?" - -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:349 -msgid "Restart Tracker" -msgstr "Reiniciar Tracker" +"Algúns dos cambios requiridos só se aplicarán despois de que reinicie a " +"sesión." #. To translators: This is a feature that is #. * disabled for disk space checking. @@ -1546,38 +1475,38 @@ msgstr "Reiniciar Tracker" #. * disabled for removing a device from a #. * database cache. #. -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:415 -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:428 +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:355 +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:368 msgid "Disabled" msgstr "Desactivado" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:605 +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:540 msgid "Enter value" msgstr "Introducir un valor" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:608 -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:637 +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:543 +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:572 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:609 -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:639 +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:544 +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:574 msgid "_OK" msgstr "_Aceptar" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:634 +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:569 msgid "Select directory" msgstr "Seleccionar cartafol" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:655 +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:590 msgid "That directory is already selected as a location to index" msgstr "O cartafol xa está seleccionado como unha localización que indexar" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:917 +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:852 msgid "Recurse" msgstr "Recurso" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:1022 +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:957 msgid "Desktop Search preferences" msgstr "Preferencias de buscas do Escritorio" @@ -1624,10 +1553,6 @@ msgstr "" "Non foi posíbel obter os GSettings para os mineiros, non foi posíbel o " "xestor, %s" -#: ../src/tracker/tracker-compatible.c:221 -msgid "The 'tracker-control' command is no longer available" -msgstr "A orde «tracker-control» non está dispoñíbel" - #: ../src/tracker/tracker-daemon.c:121 ../src/tracker/tracker-daemon.c:429 msgid "Unavailable" msgstr "Non dispoñíbel" @@ -1756,7 +1681,7 @@ msgstr "" msgid "Starts miners (which indirectly starts tracker-store too)" msgstr "Inicia mineiros (que indirectamente inicia Tracker tamén)" -#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:187 +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:187 ../src/tracker/tracker-extract.c:42 msgid "" "Sets the logging verbosity to LEVEL ('debug', 'detailed', 'minimal', " "'errors') for all processes" @@ -1764,7 +1689,7 @@ msgstr "" "Estabelece o nivel de detalle a «NIVEL» («depuración», «detallado», " "«mínimo», «erros») para todos os procesos" -#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:188 +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:188 ../src/tracker/tracker-extract.c:43 msgid "LEVEL" msgstr "NIVEL" @@ -1968,7 +1893,7 @@ msgid "You can not use the --get-logging and --set-logging arguments together" msgstr "" "Non é posíbel usar os argumentos «--get-logging» e «--set-logging» á vez" -#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1530 +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1530 ../src/tracker/tracker-extract.c:105 msgid "Invalid log verbosity, try 'debug', 'detailed', 'minimal' or 'errors'" msgstr "" "Rexistro detallado non válido, probe con «depuración», «detallado», «mínimo» " @@ -2013,11 +1938,11 @@ msgstr "" "Se non se fornecen argumentos, mostrarase o estado do almacenamento e dos " "mineiros de datos" -#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1741 ../src/tracker/tracker-index.c:410 -#: ../src/tracker/tracker-info.c:422 ../src/tracker/tracker-reset.c:315 -#: ../src/tracker/tracker-search.c:1776 ../src/tracker/tracker-sparql.c:1488 -#: ../src/tracker/tracker-sql.c:228 ../src/tracker/tracker-status.c:703 -#: ../src/tracker/tracker-tag.c:1079 +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1741 ../src/tracker/tracker-extract.c:147 +#: ../src/tracker/tracker-index.c:412 ../src/tracker/tracker-info.c:422 +#: ../src/tracker/tracker-reset.c:435 ../src/tracker/tracker-search.c:1778 +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1488 ../src/tracker/tracker-sql.c:228 +#: ../src/tracker/tracker-status.c:703 ../src/tracker/tracker-tag.c:1079 msgid "Unrecognized options" msgstr "Non se recoñeceron as opcións" @@ -2029,6 +1954,10 @@ msgstr "Non foi posíbel estabelecer unha conexión co D-Bus" msgid "Could not create D-Bus proxy to tracker-store" msgstr "Non foi posíbel crear o proxy de D-Bus ao tracker-store" +#: ../src/tracker/tracker-extract.c:77 +msgid "Could not run tracker-extract: " +msgstr "Non se puido executar tracker-extract:" + #: ../src/tracker/tracker-help.c:59 ../src/tracker/tracker-help.c:71 #, c-format msgid "failed to exec '%s': %s" @@ -2107,7 +2036,7 @@ msgstr "Non foi posíbel facer unha copia de respaldo da base de datos" msgid "Restoring database from backup" msgstr "Restaurando base de datos desde o respaldo" -#: ../src/tracker/tracker-index.c:435 +#: ../src/tracker/tracker-index.c:437 msgid "" "Only one action (--backup, --restore, --index-file or --import) can be used " "at a time" @@ -2115,15 +2044,15 @@ msgstr "" "Só pode usar á vez unha acción (--backup, --restore, --index-file ou --" "import)" -#: ../src/tracker/tracker-index.c:437 +#: ../src/tracker/tracker-index.c:439 msgid "Missing one or more files which are required" msgstr "Faltan un ou máis ficheiros que son requiridos" -#: ../src/tracker/tracker-index.c:439 +#: ../src/tracker/tracker-index.c:441 msgid "Only one file can be used with --backup and --restore" msgstr "Só pode usar un ficheiro con --backup ou --restore" -#: ../src/tracker/tracker-index.c:441 +#: ../src/tracker/tracker-index.c:443 msgid "" "Actions (--backup, --restore, --index-file and --import) can not be used " "with --reindex-mime-type" @@ -2175,7 +2104,7 @@ msgstr "Non foi posíbel obter datos para o URI" msgid "No metadata available for that URI" msgstr "Non existen metadatos dispoñíbeis para ese URI" -#: ../src/tracker/tracker-info.c:367 ../src/tracker/tracker-search.c:1453 +#: ../src/tracker/tracker-info.c:367 ../src/tracker/tracker-search.c:1455 #: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1440 ../src/tracker/tracker-sparql.c:1443 #: ../src/tracker/tracker-sql.c:136 msgid "Results" @@ -2191,119 +2120,174 @@ msgstr "" "Iniciar, deter, pausar e listar os procesos responsábeis para indexar contido" #: ../src/tracker/tracker-main.c:98 +msgid "Extract information from a file" +msgstr "Extrae información dun ficheiro" + +#: ../src/tracker/tracker-main.c:99 msgid "Get help on how to use Tracker and any of these commands" msgstr "Obter axuda sobre como usar Tracker e calquera destas ordes" -#: ../src/tracker/tracker-main.c:99 +#: ../src/tracker/tracker-main.c:100 msgid "Show information known about local files or items indexed" msgstr "" "Mostrar información coñecida sobre os ficheiros locais ou elementos indexados" -#: ../src/tracker/tracker-main.c:100 +#: ../src/tracker/tracker-main.c:101 msgid "Backup, restore, import and (re)index by MIME type or file name" msgstr "" "Respalda, restaura, importa e (re)indexa por tipo MIME ou nome de ficheiro" -#: ../src/tracker/tracker-main.c:101 +#: ../src/tracker/tracker-main.c:102 msgid "Reset or remove index and revert configurations to defaults" msgstr "" "Reiniciar ou eliminar un índice e reverter as configuracións aos " "predeterminados" -#: ../src/tracker/tracker-main.c:102 +#: ../src/tracker/tracker-main.c:103 msgid "Search for content indexed or show content by type" msgstr "Buscar por contidos indexados ou mostrar contido por tipo" -#: ../src/tracker/tracker-main.c:103 +#: ../src/tracker/tracker-main.c:104 msgid "" "Query and update the index using SPARQL or search, list and tree the ontology" msgstr "" "Consultar e actualizar o índice usando SPARQL ou busque, liste ou mostre un " "árbore a ontoloxía" -#: ../src/tracker/tracker-main.c:104 +#: ../src/tracker/tracker-main.c:105 msgid "Query the database at the lowest level using SQL" msgstr "Consultar a base de datos a baixo nivel usando SQL" -#: ../src/tracker/tracker-main.c:105 +#: ../src/tracker/tracker-main.c:106 msgid "Show the indexing progress, content statistics and index state" msgstr "" "Mostrar o progreso de indexado, estatísticas de contido ou estado do índice" -#: ../src/tracker/tracker-main.c:106 +#: ../src/tracker/tracker-main.c:107 msgid "Create, list or delete tags for indexed content" msgstr "Crear, listar ou eliminar etiquetas para o contido indexado" -#: ../src/tracker/tracker-main.c:107 +#: ../src/tracker/tracker-main.c:108 msgid "Show the license and version in use" msgstr "Mostrar a licenza e versión en uso" -#: ../src/tracker/tracker-main.c:152 +#: ../src/tracker/tracker-main.c:153 #, c-format msgid "'%s' is not a tracker command. See 'tracker --help'" msgstr "«%s» non é unha orde de tracker. Vexa «tracker --help»" -#: ../src/tracker/tracker-main.c:175 +#: ../src/tracker/tracker-main.c:176 msgid "Available tracker commands are:" msgstr "As ordes de tracker dispoñíbeis son:" -#: ../src/tracker/tracker-process.c:74 +#: ../src/tracker/tracker-process.c:79 msgid "Could not open /proc" msgstr "Non se puido abrir /proc" -#: ../src/tracker/tracker-process.c:124 +#: ../src/tracker/tracker-process.c:132 msgid "Could not stat() file" msgstr "Non foi posíbel facer stat() do ficheiro" -#: ../src/tracker/tracker-process.c:193 +#: ../src/tracker/tracker-process.c:203 #, c-format msgid "Could not open '%s'" msgstr "Non se puido abrir '%s'" -#: ../src/tracker/tracker-process.c:322 +#: ../src/tracker/tracker-process.c:332 #, c-format msgid "Could not terminate process %d - '%s'" msgstr "Non se puido terminar o proceso %d - «%s»" -#: ../src/tracker/tracker-process.c:328 +#: ../src/tracker/tracker-process.c:338 #, c-format msgid "Terminated process %d - '%s'" msgstr "Proceso %d terminado - «%s»" -#: ../src/tracker/tracker-process.c:343 +#: ../src/tracker/tracker-process.c:353 #, c-format msgid "Could not kill process %d - '%s'" msgstr "Non se puido matar o proceso %d - «%s»" -#: ../src/tracker/tracker-process.c:349 +#: ../src/tracker/tracker-process.c:359 #, c-format msgid "Killed process %d - '%s'" msgstr "Proceso %d matado - «%s»" -#: ../src/tracker/tracker-reset.c:48 +#: ../src/tracker/tracker-reset.c:53 msgid "Kill all Tracker processes and remove all databases" msgstr "Matar todos os procesos de Tracker e borrar todas as bases de datos" -#: ../src/tracker/tracker-reset.c:51 +#: ../src/tracker/tracker-reset.c:56 msgid "Same as --hard but the backup & journal are restored after restart" msgstr "" "Igual que --hard pero o respaldo e o diario restáuranse despois de reiniciar" -#: ../src/tracker/tracker-reset.c:54 +#: ../src/tracker/tracker-reset.c:59 msgid "Remove all configuration files so they are re-generated on next start" msgstr "" "Quitar todos os ficheiros de configuración para que se rexeneren no seguinte " "inicio" -#: ../src/tracker/tracker-reset.c:132 +#: ../src/tracker/tracker-reset.c:62 +msgid "" +"Erase indexed information about a file, works recursively for directories" +msgstr "" +"Elimina a información indexada dun ficheiro, funciona de forma recursiva " +"para os cartafoles" + +#. Now, delete the element recursively +#: ../src/tracker/tracker-reset.c:168 +msgid "Deleting…" +msgstr "Eliminando…" + +#: ../src/tracker/tracker-reset.c:189 +msgid "" +"The indexed data for this file has been deleted and will be reindexed again." +msgstr "" +"Os datos indexados para este ficheiro foi eliminado e volverá a indexarse de " +"novo." + +#: ../src/tracker/tracker-reset.c:216 msgid "You can not use the --hard and --soft arguments together" msgstr "Non é posíbel usar os argumentos «--hard» e «--soft» á vez" +#: ../src/tracker/tracker-reset.c:224 +msgid "CAUTION: This process may irreversibly delete data." +msgstr "PERIGO: Este proceso pode eliminar datos de forma irreversíbel." + +#: ../src/tracker/tracker-reset.c:225 +msgid "" +"Although most content indexed by Tracker can be safely reindexed, it can't " +"be assured that this is the case for all data. Be aware that you may be " +"incurring in a data loss situation, proceed at your own risk." +msgstr "" +"Aínda que a maioría dos contidos indexados por Tracker poden reindexarse de " +"forma segura, non pode asegurarse que este sexa o caso para todos os datos. " +"Teña en conta que pode chegarse a unha situación de perda de datos, proceda " +"baixo o seu risco." + +#: ../src/tracker/tracker-reset.c:230 +msgid "Are you sure you want to proceed?" +msgstr "Está seguro de que quere seguir?" + +#. TRANSLATORS: This is to be displayed on command line output #: ../src/tracker/tracker-reset.c:232 +msgid "[y|N]" +msgstr "[s|N]" + +#. TRANSLATORS: this is our test for a [y|N] question in the command line. +#. * A partial or full match will be considered an affirmative answer, +#. * it is intentionally lowercase, so please keep it like this. +#. +#: ../src/tracker/tracker-reset.c:241 +msgid "yes" +msgstr "si" + +#: ../src/tracker/tracker-reset.c:352 msgid "Removing configuration files…" msgstr "Quitando ficheiros de configuración…" -#: ../src/tracker/tracker-reset.c:237 +#: ../src/tracker/tracker-reset.c:357 msgid "Resetting existing configuration…" msgstr "Restabelecendo a configuración existente…" @@ -2421,10 +2405,10 @@ msgstr "" "listados aquí" #: ../src/tracker/tracker-search.c:286 ../src/tracker/tracker-search.c:395 -#: ../src/tracker/tracker-search.c:497 ../src/tracker/tracker-search.c:809 -#: ../src/tracker/tracker-search.c:898 ../src/tracker/tracker-search.c:988 -#: ../src/tracker/tracker-search.c:1070 ../src/tracker/tracker-search.c:1154 -#: ../src/tracker/tracker-search.c:1236 ../src/tracker/tracker-search.c:1440 +#: ../src/tracker/tracker-search.c:497 ../src/tracker/tracker-search.c:811 +#: ../src/tracker/tracker-search.c:900 ../src/tracker/tracker-search.c:990 +#: ../src/tracker/tracker-search.c:1072 ../src/tracker/tracker-search.c:1156 +#: ../src/tracker/tracker-search.c:1238 ../src/tracker/tracker-search.c:1442 msgid "Could not get search results" msgstr "Non foi posíbel obter os resultados" @@ -2452,60 +2436,60 @@ msgstr "Non foi posíbel atopar ningún correo-e" msgid "No files were found" msgstr "Non foi posíbel atopar ningún ficheiro" -#: ../src/tracker/tracker-search.c:818 +#: ../src/tracker/tracker-search.c:820 msgid "No artists were found" msgstr "Non foi posíbel atopar ningún artista" -#: ../src/tracker/tracker-search.c:822 +#: ../src/tracker/tracker-search.c:824 msgid "Artists" msgstr "Artistas" -#: ../src/tracker/tracker-search.c:907 +#: ../src/tracker/tracker-search.c:909 msgid "No music was found" msgstr "Non se atopou música" -#: ../src/tracker/tracker-search.c:911 +#: ../src/tracker/tracker-search.c:913 msgid "Albums" msgstr "Álbumes" -#: ../src/tracker/tracker-search.c:997 +#: ../src/tracker/tracker-search.c:999 msgid "No bookmarks were found" msgstr "No se atoparon marcadores" -#: ../src/tracker/tracker-search.c:1079 +#: ../src/tracker/tracker-search.c:1081 msgid "No feeds were found" msgstr "Non se atopou ningún fornecedor" -#: ../src/tracker/tracker-search.c:1083 +#: ../src/tracker/tracker-search.c:1085 msgid "Feeds" msgstr "Fornecedores" -#: ../src/tracker/tracker-search.c:1163 +#: ../src/tracker/tracker-search.c:1165 msgid "No software was found" msgstr "Non se atopou software" -#: ../src/tracker/tracker-search.c:1167 +#: ../src/tracker/tracker-search.c:1169 msgid "Software" msgstr "Software" -#: ../src/tracker/tracker-search.c:1245 +#: ../src/tracker/tracker-search.c:1247 msgid "No software categories were found" msgstr "Non se atoparon categorías de software" -#: ../src/tracker/tracker-search.c:1249 +#: ../src/tracker/tracker-search.c:1251 msgid "Software Categories" msgstr "Categorías de software" -#: ../src/tracker/tracker-search.c:1449 +#: ../src/tracker/tracker-search.c:1451 msgid "No results were found matching your query" msgstr "Non se atopou ningún resultado coincidente coa súa consulta" -#: ../src/tracker/tracker-search.c:1551 +#: ../src/tracker/tracker-search.c:1553 #, c-format msgid "Search term '%s' is a stop word." msgstr "O termo de busca «%s» é unha palabra de parada." -#: ../src/tracker/tracker-search.c:1562 +#: ../src/tracker/tracker-search.c:1564 #, c-format msgid "" "Stop words are common words which may be ignored during the indexing process." @@ -3058,6 +3042,86 @@ msgstr "- iniciar o servizo de escrita en diferido" msgid "Saved queries" msgstr "Consultas gardadas" +#~ msgid "" +#~ "When resetting your indexed data, the databases are removed and your " +#~ "files will no longer be indexed. Upon next start, Tracker will then start " +#~ "indexing data as if it was being run for the first time.\n" +#~ "\n" +#~ "Warning: All indexes and caches for your data will be removed! They " +#~ "can not be retrieved! Your REAL data and files will not be touched.\n" +#~ "\n" +#~ "Clicking this button will close the preferences too." +#~ msgstr "" +#~ "Ao reiniciar os seus datos indexados, as bases de datos eliminaranse e os " +#~ "seus ficheiros non volverán a indexarse. No seguinte inicio, Tracker " +#~ "comezará de novo a indexar os datos como se fora a primeira vez.\n" +#~ "\n" +#~ "Aviso: todos os seus datos indexados eliminaranse! E non se poderán " +#~ "recuperar! Os seus datos e ficheiros REAIS non se tocarán\n" +#~ "\n" +#~ "Prema este botón para pechar as preferencias tamén." + +#~ msgid "Yes, remove all indexes" +#~ msgstr "Si, eliminar todos os índices" + +#~ msgid "" +#~ "An 'index' is an ordered referenced to a piece of data. We use indexes to " +#~ "be able to quickly find your information and content." +#~ msgstr "" +#~ "Un «índice» é unha referencia ordenada a un anaco de datos. Usamos " +#~ "índices para poder buscar a súa información e contido rapidamente." + +#~ msgid "Reset Indexed Data" +#~ msgstr "Reiniciar datos indexados" + +#~ msgid "_Delay" +#~ msgstr "_Retardo" + +#~ msgid "seconds" +#~ msgstr "segundos" + +#~ msgid "Start up" +#~ msgstr "Inicio" + +#~ msgid "System" +#~ msgstr "Sistema" + +#~ msgid "" +#~ "The changes you have made to your preferences here require a reindex to " +#~ "ensure all your data is correctly indexed as you have requested." +#~ msgstr "" +#~ "Os cambios feitos nas preferencias aquí requiren que reindexe para " +#~ "asegurar que todos os seus datos están correctamente indexados como " +#~ "solicitou." + +#~ msgid "This will close this dialog!" +#~ msgstr "Isto pechará este diálogo!" + +#~ msgid "Would you like to reindex now?" +#~ msgstr "Desexa reindexar agora?" + +#~ msgid "Reindex" +#~ msgstr "Reindexar" + +#~ msgid "Do nothing" +#~ msgstr "Non facer nada" + +#~ msgid "" +#~ "The changes you have made to your preferences require restarting tracker " +#~ "processes." +#~ msgstr "" +#~ "Os cambios que fixo nas súas preferencias requiren reiniciar os procesos " +#~ "de tracker." + +#~ msgid "Would you like to restart now?" +#~ msgstr "Desexa reiniciarlo agora?" + +#~ msgid "Restart Tracker" +#~ msgstr "Reiniciar Tracker" + +#~ msgid "The 'tracker-control' command is no longer available" +#~ msgstr "A orde «tracker-control» non está dispoñíbel" + #~ msgid "Add feed (must be used with --title)" #~ msgstr "Engadir fornecedor (débese usar con «--title»)" @@ -3838,11 +3902,6 @@ msgstr "Consultas gardadas" #~ msgid "Could not open help document." #~ msgstr "Non se puido abrir o documento de axuda." -#~ msgid "Are you sure you want to open %d document?" -#~ msgid_plural "Are you sure you want to open %d documents?" -#~ msgstr[0] "Está seguro de que quere abrir %d documento?" -#~ msgstr[1] "Está seguro de que quere abrir %d documentos?" - #~ msgid "This will open %d separate window." #~ msgid_plural "This will open %d separate windows." #~ msgstr[0] "Isto abrirá %d xanela separada." @@ -4225,9 +4284,6 @@ msgstr "Consultas gardadas" #~ msgid "Filename" #~ msgstr "Nome de ficheiro" -#~ msgid "Retrieve meta-data information about files in a directory" -#~ msgstr "Obter información de metadatos sobre os ficheiros dun directorio" - #~ msgid "To use multiple meta-data types simply list them, for example:" #~ msgstr "" #~ "Para usar múltiples tipos de metadatos, simplemente lísteos, por exemplo:" -- cgit v1.2.1