From 85bdca2ae1d9de3e136a357cb475100a588fa535 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Goran=20Vidovi=C4=87?= Date: Sun, 19 Jan 2020 00:37:29 +0000 Subject: Update Croatian translation --- po/hr.po | 2131 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------------ 1 file changed, 896 insertions(+), 1235 deletions(-) (limited to 'po/hr.po') diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po index 547f66add..496519867 100644 --- a/po/hr.po +++ b/po/hr.po @@ -7,9 +7,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tracker master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/tracker/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-17 15:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-03-25 23:33+0100\n" -"Last-Translator: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-08 17:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-19 01:37+0100\n" +"Last-Translator: gogo \n" "Language-Team: Croatian \n" "Language: hr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -190,55 +190,10 @@ msgstr[2] " %2.2d sekundi" #. * advised to leave the untranslated articles in addition to #. * the translated ones. #. -#: src/libtracker-data/tracker-collation.c:332 +#: src/libtracker-data/tracker-collation.c:333 msgid "the|a|an" msgstr "the|a|an" -#: src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:494 -#: src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:634 -msgid "Error starting “tar” program" -msgstr "Greška pokretanja “tar” programa" - -#: src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:495 -#: src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:635 -#: src/tracker/tracker-config.c:61 src/tracker/tracker-daemon.c:462 -#: src/tracker/tracker-daemon.c:483 src/tracker/tracker-daemon.c:708 -#: src/tracker/tracker-daemon.c:740 src/tracker/tracker-daemon.c:890 -#: src/tracker/tracker-daemon.c:948 src/tracker/tracker-daemon.c:983 -#: src/tracker/tracker-daemon.c:1052 src/tracker/tracker-daemon.c:1243 -#: src/tracker/tracker-daemon.c:1309 src/tracker/tracker-daemon.c:1670 -#: src/tracker/tracker-dbus.c:45 src/tracker/tracker-dbus.c:63 -#: src/tracker/tracker-index.c:123 src/tracker/tracker-index.c:155 -#: src/tracker/tracker-index.c:196 src/tracker/tracker-index.c:272 -#: src/tracker/tracker-index.c:329 src/tracker/tracker-info.c:264 -#: src/tracker/tracker-process.c:80 src/tracker/tracker-process.c:206 -#: src/tracker/tracker-process.c:335 src/tracker/tracker-process.c:356 -#: src/tracker/tracker-search.c:1581 src/tracker/tracker-sparql.c:173 -#: src/tracker/tracker-sparql.c:1087 src/tracker/tracker-status.c:74 -#: src/tracker/tracker-status.c:303 src/tracker/tracker-status.c:313 -#: src/tracker/tracker-status.c:387 src/tracker/tracker-status.c:432 -#: src/tracker/tracker-status.c:461 src/tracker/tracker-tag.c:977 -msgid "No error given" -msgstr "Nema zadane greške" - -#: src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:648 -#, c-format -msgid "Unknown error, “tar” exited with status %d" -msgstr "Nepoznata greška, “tar” je izašao sa stanjem %d" - -#: src/libtracker-miner/tracker-data-provider.c:108 -#: src/libtracker-miner/tracker-data-provider.c:168 -msgid "Operation not supported" -msgstr "Radnja nije podržana" - -#: src/libtracker-miner/tracker-miner-proxy.c:346 -msgid "Cookie not recognized to resume paused miner" -msgstr "Kolačić nije prepoznat za nastavak pauziranog rudara" - -#: src/libtracker-miner/tracker-miner-proxy.c:403 -msgid "Pause application and reason match an already existing pause request" -msgstr "Pauza aplikacije i razlog odgovaraju već postojećem zahtjevu pauze" - #. Daemon options #: src/tracker-store/tracker-main.vala:60 msgid "Displays version information" @@ -272,7 +227,7 @@ msgstr "Učitava navedenu ontologiju domena" #. Translators: this messagge will apper immediately after the #. * usage string - Usage: COMMAND #. -#: src/tracker-store/tracker-main.vala:229 +#: src/tracker-store/tracker-main.vala:227 msgid "— start the tracker daemon" msgstr "— pokreće pozadinski program pratitelja" @@ -284,568 +239,18 @@ msgstr "Spremište pratitelja" msgid "Metadata database store and lookup manager" msgstr "Upravitelj spremišta baze podataka metapodatka i pretragom" -#: src/tracker/tracker-config.c:60 -#, c-format -msgid "Could not get GSettings for miners, manager could not be created, %s" -msgstr "" -"Nemoguće nabavljanje GSettings za rudare, upravitelj se ne može stvoriti, %s" - -#: src/tracker/tracker-daemon.c:121 src/tracker/tracker-daemon.c:429 -msgid "Unavailable" -msgstr "Nedostupno" - -#. generic -#: src/tracker/tracker-daemon.c:122 -msgid "Initializing" -msgstr "Pokretanje" - -#: src/tracker/tracker-daemon.c:123 -msgid "Processing…" -msgstr "Obrada…" - -#: src/tracker/tracker-daemon.c:124 -msgid "Fetching…" -msgstr "Preuzimanje…" - -#. miner/rss -#: src/tracker/tracker-daemon.c:125 -#, c-format -msgid "Crawling single directory “%s”" -msgstr "Popisujem jedan direktorij “%s”" - -#: src/tracker/tracker-daemon.c:126 -#, c-format -msgid "Crawling recursively directory “%s”" -msgstr "Dubinski popisujem direktorij “%s”" - -#: src/tracker/tracker-daemon.c:127 -msgid "Paused" -msgstr "Pauzirano" - -#: src/tracker/tracker-daemon.c:128 -msgid "Idle" -msgstr "Neaktivno" - -#: src/tracker/tracker-daemon.c:134 -msgid "Follow status changes as they happen" -msgstr "Prati promjene stanja kada se dogode" - -#: src/tracker/tracker-daemon.c:138 -msgid "" -"Watch changes to the database in real time (e.g. resources or files being " -"added)" -msgstr "" -"Nadgleda promjene baze podataka u stvarnom vremenu (npr. dodane resurse i " -"datoteke)" - -#: src/tracker/tracker-daemon.c:139 -msgid "ONTOLOGY" -msgstr "ONTOLOGIJA" - -#: src/tracker/tracker-daemon.c:142 -msgid "List common statuses for miners and the store" -msgstr "Prikaži uobičajena stanja za rudare i spremište" - -#: src/tracker/tracker-daemon.c:147 -msgid "Pause a miner (you must use this with --miner)" -msgstr "Pauzira rudara (morate koristiti ovo uz --miner)" - -#: src/tracker/tracker-daemon.c:148 src/tracker/tracker-daemon.c:152 -msgid "REASON" -msgstr "RAZLOG" - -#: src/tracker/tracker-daemon.c:151 -msgid "" -"Pause a miner while the calling process is alive or until resumed (you must " -"use this with --miner)" -msgstr "" -"Pauzira rudara dok je pozivni proces živ ili dok se ne nastavi (morate " -"koristiti ovo uz --miner)" - -#: src/tracker/tracker-daemon.c:155 -msgid "Resume a miner (you must use this with --miner)" -msgstr "Pokreni rudara (morate koristiti ovo uz --miner)" - -#: src/tracker/tracker-daemon.c:156 -msgid "COOKIE" -msgstr "KOLAČIĆ" - -#: src/tracker/tracker-daemon.c:159 -msgid "" -"Miner to use with --resume or --pause (you can use suffixes, e.g. Files or " -"Applications)" -msgstr "" -"Rudar za korištenje uz --resume ili --pause (možete koristiti sufikse, npr. " -"Datoteke ili Aplikacije)" - -#: src/tracker/tracker-daemon.c:160 -msgid "MINER" -msgstr "RUDAR" - -#: src/tracker/tracker-daemon.c:163 -msgid "List all miners currently running" -msgstr "Prikazuje sve trenutno pokrenute rudare" - -#: src/tracker/tracker-daemon.c:167 -msgid "List all miners installed" -msgstr "Prikazuje sve instalirane rudare" - -#: src/tracker/tracker-daemon.c:171 -msgid "List pause reasons" -msgstr "Prikazuje pauzirane razloge" - -#: src/tracker/tracker-daemon.c:176 -msgid "List all Tracker processes" -msgstr "Prikazuje sve rudareve procese" - -#: src/tracker/tracker-daemon.c:178 -msgid "" -"Use SIGKILL to stop all matching processes, either “store”, “miners” or " -"“all” may be used, no parameter equals “all”" -msgstr "" -"Koristite SIGKILL kako bi zaustavili sve procese upoređivanja, može se " -"koristiti ili “store”, “miners” ili “all” , nema parametara za “all”" - -#: src/tracker/tracker-daemon.c:179 src/tracker/tracker-daemon.c:182 -msgid "APPS" -msgstr "APLIKACIJE" - -#: src/tracker/tracker-daemon.c:181 -msgid "" -"Use SIGTERM to stop all matching processes, either “store”, “miners” or " -"“all” may be used, no parameter equals “all”" -msgstr "" -"Koristite SIGTERM kako bi zaustavili sve procese uspoređivanja, može se " -"koristiti ili “store”, “miners” ili “all”, nema parametara za „all“" - -#: src/tracker/tracker-daemon.c:184 -msgid "Starts miners (which indirectly starts tracker-store too)" -msgstr "Pokreće rudare (koji neizravno pokreće rudarevo spremište)" - -#: src/tracker/tracker-daemon.c:187 src/tracker/tracker-extract.c:42 -msgid "" -"Sets the logging verbosity to LEVEL (“debug”, “detailed”, “minimal”, " -"“errors”) for all processes" -msgstr "" -"Postavlja opširnost zapisivanja na RAZINU (“debug”, “detailed”, “minimal”, " -"“errors”) za sve procese" - -#: src/tracker/tracker-daemon.c:188 src/tracker/tracker-extract.c:43 -msgid "LEVEL" -msgstr "RAZINA" - -#: src/tracker/tracker-daemon.c:190 -msgid "Show logging values in terms of log verbosity for each process" -msgstr "" -"Prikazuje vrijednosti zapisivanja u smislu opširnosti zapisivanja za svaki " -"proces" - -#: src/tracker/tracker-daemon.c:264 -#, c-format -msgid "Could not get status from miner: %s" -msgstr "Nemoguće dobivanje stanja rudara: %s" - -#. Translators: %s is a time string -#: src/tracker/tracker-daemon.c:326 -#, c-format -msgid "%s remaining" -msgstr "%s preostalo" - -#: src/tracker/tracker-daemon.c:329 -msgid "unknown time left" -msgstr "nepoznato preostalo vrijeme" - -#. Work out lengths for output spacing -#: src/tracker/tracker-daemon.c:342 src/tracker/tracker-daemon.c:1319 -msgid "PAUSED" -msgstr "PAUZIRANO" - -#: src/tracker/tracker-daemon.c:359 -msgid "Not running or is a disabled plugin" -msgstr "Nije pokrenut ili je onemogućen priključak" - -#: src/tracker/tracker-daemon.c:461 -msgid "Could not retrieve tracker-store status" -msgstr "Nemoguće primanje stanja rudarevog spremišta" - -#: src/tracker/tracker-daemon.c:482 -msgid "Could not retrieve tracker-store progress" -msgstr "Nemoguće primanje stanja napretka rudarevog spremišta" - -#: src/tracker/tracker-daemon.c:612 src/tracker/tracker-sparql.c:200 -msgid "Unable to retrieve namespace prefixes" -msgstr "Nemoguće primanje prefikse naziva" - -#: src/tracker/tracker-daemon.c:620 src/tracker/tracker-sparql.c:208 -msgid "No namespace prefixes were returned" -msgstr "Nema vraćenih prefiksa naziva" - -#: src/tracker/tracker-daemon.c:699 src/tracker/tracker-daemon.c:726 -msgid "Could not run SPARQL query" -msgstr "Nemoguće pokretanje SPARQL upita" - -#: src/tracker/tracker-daemon.c:707 src/tracker/tracker-daemon.c:739 -msgid "Could not call tracker_sparql_cursor_next() on SPARQL query" -msgstr "Nemoguće je pozovati tracker_sparql_cursor_next() pri SPARQL upitu" - -#: src/tracker/tracker-daemon.c:889 -#, c-format -msgid "Could not pause miner, manager could not be created, %s" -msgstr "Nemoguće pauziranje rudara, upravitelj se ne može stvoriti, %s" - -#: src/tracker/tracker-daemon.c:896 -#, c-format -msgid "Attempting to pause miner “%s” with reason “%s”" -msgstr "Pokušavaj pauziranje rudara “%s” uz razlog “%s”" - -#: src/tracker/tracker-daemon.c:904 src/tracker/tracker-daemon.c:910 -#, c-format -msgid "Could not pause miner: %s" -msgstr "Nemoguće pauziranje rudara: %s" - -#: src/tracker/tracker-daemon.c:916 -#, c-format -msgid "Cookie is %d" -msgstr "Kolačić je %d" - -#: src/tracker/tracker-daemon.c:923 src/tracker/tracker-daemon.c:1276 -#: src/tracker/tracker-daemon.c:1420 -msgid "Press Ctrl+C to stop" -msgstr "Pritisnite Ctrl+C za zaustavljanje" - -#: src/tracker/tracker-daemon.c:947 -#, c-format -msgid "Could not resume miner, manager could not be created, %s" -msgstr "Nemoguće pokretanje rudara, upravitelj se ne može stvoriti, %s" - -#: src/tracker/tracker-daemon.c:954 -#, c-format -msgid "Attempting to resume miner %s with cookie %d" -msgstr "Pokušaj pokretanja rudara %s s kolačićem %d" - -#: src/tracker/tracker-daemon.c:961 -#, c-format -msgid "Could not resume miner: %s" -msgstr "Nemoguće pokretanje rudara: %s" - -#: src/tracker/tracker-daemon.c:965 src/tracker/tracker-index.c:222 -#: src/tracker/tracker-sparql.c:1396 -msgid "Done" -msgstr "Završeno" - -#: src/tracker/tracker-daemon.c:982 -#, c-format -msgid "Could not list miners, manager could not be created, %s" -msgstr "Nemoguć prikaz rudara, upravitelj se ne može stvoriti, %s" - -#: src/tracker/tracker-daemon.c:996 -#, c-format -msgid "Found %d miner installed" -msgid_plural "Found %d miners installed" -msgstr[0] "Pronađen %d instalirani rudar" -msgstr[1] "Pronađeno %d instalirana rudara" -msgstr[2] "Pronađeno %d instaliranih rudara" - -#: src/tracker/tracker-daemon.c:1019 -#, c-format -msgid "Found %d miner running" -msgid_plural "Found %d miners running" -msgstr[0] "Pronađen %d pokrenuti rudar" -msgstr[1] "Pronađena %d pokrenuta rudara" -msgstr[2] "Pronađeno %d pokrenutih rudara" - -#: src/tracker/tracker-daemon.c:1051 -#, c-format -msgid "Could not get pause details, manager could not be created, %s" -msgstr "" -"Nemoguće nabavljanje pojedinosti pauziranja, upravitelj se ne može stvoriti, " -"%s" - -#: src/tracker/tracker-daemon.c:1061 -msgid "No miners are running" -msgstr "Nema pokrenutih rudara" - -#: src/tracker/tracker-daemon.c:1101 src/tracker/tracker-daemon.c:1355 -#: src/tracker/tracker-daemon.c:1604 src/tracker/tracker-daemon.c:1647 -msgid "Miners" -msgstr "Rudari" - -#: src/tracker/tracker-daemon.c:1108 -msgid "Application" -msgstr "Aplikacije" - -#: src/tracker/tracker-daemon.c:1110 -msgid "Reason" -msgstr "Razlog" - -#: src/tracker/tracker-daemon.c:1119 -msgid "No miners are paused" -msgstr "Nema pauziranih rudara" - -#: src/tracker/tracker-daemon.c:1207 -msgid "Only one of “all”, “store” and “miners” options are allowed" -msgstr "Samo jedna od “all”, “store” i “miners” mogućnosti su dopuštene" - -#: src/tracker/tracker-daemon.c:1242 -msgid "Could not get SPARQL connection" -msgstr "Nemoguće dobivanje SPARQL povezivanje" - -#: src/tracker/tracker-daemon.c:1274 -msgid "Now listening for resource updates to the database" -msgstr "Sada se osluškuje resurs nadopuna u bazi podataka" - -#: src/tracker/tracker-daemon.c:1275 -msgid "All nie:plainTextContent properties are omitted" -msgstr "Sva „nie:plainTextContent“ svojstva su izostavljena" - -#: src/tracker/tracker-daemon.c:1290 -msgid "Common statuses include" -msgstr "Uobičajena stanja uključuju" - -#: src/tracker/tracker-daemon.c:1308 src/tracker/tracker-status.c:460 -#, c-format -msgid "Could not get status, manager could not be created, %s" -msgstr "Nemoguće dobivanje stanja, upravitelj se ne može stvoriti, %s" - -#. Display states -#: src/tracker/tracker-daemon.c:1329 -msgid "Store" -msgstr "Spremište" - -#: src/tracker/tracker-daemon.c:1363 -#, c-format -msgid "Could not get display name for miner “%s”" -msgstr "Nemoguće dobivanje naziva prikaza rudara: “%s”" - -#: src/tracker/tracker-daemon.c:1461 -msgid "You can not use miner pause and resume switches together" -msgstr "Ne možete zajedno koristiti preklopnike pauziranja i pokretanja rudara" - -#: src/tracker/tracker-daemon.c:1467 -msgid "You must provide the miner for pause or resume commands" -msgstr "Morate omogućiti naredbu pauziranja ili pokretanja rudara" - -#: src/tracker/tracker-daemon.c:1473 -msgid "You must provide a pause or resume command for the miner" -msgstr "Morate omogućiti naredbu pauziranja ili pokretanja rudara" - -#: src/tracker/tracker-daemon.c:1509 -msgid "You can not use the --kill and --terminate arguments together" -msgstr "Ne možete zajedno koristiti --kill i --terminate argumente" - -#: src/tracker/tracker-daemon.c:1515 -msgid "You can not use the --get-logging and --set-logging arguments together" -msgstr "Ne možete zajedno koristiti --get-logging i --set-logging argumente" - -#: src/tracker/tracker-daemon.c:1530 src/tracker/tracker-extract.c:105 -msgid "Invalid log verbosity, try “debug”, “detailed”, “minimal” or “errors”" -msgstr "" -"Neispravna opširnost zapisa, probajte “debug”, “detailed”, “minimal” ili " -"“errors”" - -#: src/tracker/tracker-daemon.c:1558 src/tracker/tracker-process.c:305 -#, c-format -msgid "Found %d PID…" -msgid_plural "Found %d PIDs…" -msgstr[0] "Pronađen %d PID…" -msgstr[1] "Pronađeno %d PID-a…" -msgstr[2] "Pronađeno %d PID-ova…" - -#: src/tracker/tracker-daemon.c:1568 -#, c-format -msgid "Found process ID %d for “%s”" -msgstr "Pronađen je proces ID %d za “%s”" - -#: src/tracker/tracker-daemon.c:1598 src/tracker/tracker-daemon.c:1641 -msgid "Components" -msgstr "Komponente" - -#: src/tracker/tracker-daemon.c:1605 src/tracker/tracker-daemon.c:1648 -msgid "Only those with config listed" -msgstr "Samo one sa ispisanim podešavanjima" - -#: src/tracker/tracker-daemon.c:1624 -#, c-format -msgid "Setting log verbosity for all components to “%s”…" -msgstr "Postavljanje opširnosti zapisa za sve komponente na “%s”…" - -#: src/tracker/tracker-daemon.c:1664 -msgid "Starting miners…" -msgstr "Pokretanje rudara…" - -#: src/tracker/tracker-daemon.c:1669 -#, c-format -msgid "Could not start miners, manager could not be created, %s" -msgstr "Nemoguće pokretanje rudara, upravitelj se ne može stvoriti, %s" - -#: src/tracker/tracker-daemon.c:1694 -msgid "perhaps a disabled plugin?" -msgstr "možda je priključak onemogućen?" - -#: src/tracker/tracker-daemon.c:1738 -msgid "" -"If no arguments are given, the status of the store and data miners is shown" -msgstr "" -"Ako nema zadanih argumenata, stanje spremišta i podaci rudara su prikazani" - -#: src/tracker/tracker-daemon.c:1743 src/tracker/tracker-extract.c:147 -#: src/tracker/tracker-index.c:412 src/tracker/tracker-info.c:422 -#: src/tracker/tracker-reset.c:384 src/tracker/tracker-search.c:1778 -#: src/tracker/tracker-sparql.c:1497 src/tracker/tracker-sql.c:238 -#: src/tracker/tracker-status.c:587 src/tracker/tracker-tag.c:1079 -msgid "Unrecognized options" -msgstr "Neprepoznata mogućnosti" - -#: src/tracker/tracker-dbus.c:44 -msgid "Could not get D-Bus connection" -msgstr "Nemoguće dobivanje D-Bus povezivanja" - -#: src/tracker/tracker-dbus.c:62 -msgid "Could not create D-Bus proxy to tracker-store" -msgstr "Nemoguće stvaranje D-Bus proxya za spremište rudara" - -#: src/tracker/tracker-extract.c:45 -msgid "Output results format: “sparql”, “turtle” or “json-ld”" -msgstr "Format izlaznih rezultata: “sparql” “turtle” ili“json-ld”" - -#: src/tracker/tracker-extract.c:46 -msgid "FORMAT" -msgstr "FORMAT" - -#: src/tracker/tracker-extract.c:48 src/tracker/tracker-extract.c:49 -#: src/tracker/tracker-index.c:60 src/tracker/tracker-index.c:71 -#: src/tracker/tracker-index.c:72 src/tracker/tracker-info.c:71 -#: src/tracker/tracker-info.c:72 src/tracker/tracker-reset.c:63 -#: src/tracker/tracker-sparql.c:106 src/tracker/tracker-sql.c:44 -msgid "FILE" -msgstr "DATOTEKA" - -#: src/tracker/tracker-extract.c:77 -msgid "Could not run tracker-extract: " -msgstr "Nemoguće pokretanje izdvajanje rudara: " - #: src/tracker/tracker-help.c:59 src/tracker/tracker-help.c:71 #, c-format msgid "failed to exec “%s”: %s" msgstr "neuspjelo pokretanje “%s”: %s" -#: src/tracker/tracker-index.c:56 -msgid "" -"Tell miners to reindex files which match the mime type supplied (for new " -"extractors), use -m MIME1 -m MIME2" -msgstr "" -"Govori rudarima da ponovno stvore sadržaj datoteka koje odgovaraju " -"dostavljenoj mime vrsti (za nove izdvajače), koristite -m MIME1 -m MIME2" - -#: src/tracker/tracker-index.c:57 -msgid "MIME" -msgstr "MIME" - -#: src/tracker/tracker-index.c:59 -msgid "Tell miners to (re)index a given file" -msgstr "Govori rudarima da ponovno stvore sadržaj datoteka" - -#: src/tracker/tracker-index.c:62 -msgid "Backup current index / database to the file provided" -msgstr "Sigurnosno kopiraj trenutni sadržaj / bazu podataka u zadanu datoteku" - -#: src/tracker/tracker-index.c:65 -msgid "Restore a database from a previous backup (see --backup)" -msgstr "" -"Obnovi bazu podataka iz prijašnje sigurnosne kopije (pogledajte --backup)" - -#: src/tracker/tracker-index.c:68 -msgid "Import a dataset from the provided file (in Turtle format)" -msgstr "Uvezi skup podatka iz zadane datoteke (u Turtle formatu)" - -#: src/tracker/tracker-index.c:122 -#, c-format -msgid "Could not reindex mimetypes, manager could not be created, %s" -msgstr "" -"Nemoguće ponovno stvaranje sadržaja mimevrsta, upravitelj se ne može " -"stvoriti, %s" - -#: src/tracker/tracker-index.c:132 -msgid "Could not reindex mimetypes" -msgstr "Nemoguće ponovno stvaranje sadržaja mimevrsta" - -#: src/tracker/tracker-index.c:138 -msgid "Reindexing mime types was successful" -msgstr "Ponovno stvaranje sadržaja mimevrsta je uspjelo" - -#: src/tracker/tracker-index.c:154 -#, c-format -msgid "Could not (re)index file, manager could not be created, %s" -msgstr "" -"Nemoguće ponovno stvaranje sadržaja datoteka, upravitelj se ne može " -"stvoriti, %s" - -#: src/tracker/tracker-index.c:169 -msgid "Could not (re)index file" -msgstr "Nemoguće ponovno stvaranje sadržaja datoteka" - -#: src/tracker/tracker-index.c:175 -msgid "(Re)indexing file was successful" -msgstr "Ponovno stvaranje sadržaja datoteka je uspjelo" - -#: src/tracker/tracker-index.c:195 src/tracker/tracker-info.c:263 -#: src/tracker/tracker-search.c:1580 src/tracker/tracker-sparql.c:172 -#: src/tracker/tracker-sparql.c:1086 src/tracker/tracker-status.c:73 -#: src/tracker/tracker-status.c:386 src/tracker/tracker-tag.c:976 -msgid "Could not establish a connection to Tracker" -msgstr "Nemoguće uspostavljanje povezivanja s pratiteljem" - -#: src/tracker/tracker-index.c:206 -msgid "Importing Turtle file" -msgstr "Uvoz Turtle datoteke" - -#: src/tracker/tracker-index.c:215 -msgid "Unable to import Turtle file" -msgstr "Nemoguć uvoz Turtle datoteke" - -#: src/tracker/tracker-index.c:251 -msgid "Backing up database" -msgstr "Sigurnosno kopiranje baze podataka" - -#: src/tracker/tracker-index.c:271 src/tracker/tracker-index.c:328 -msgid "Could not backup database" -msgstr "Nemoguće kopiranje baze podataka" - -#: src/tracker/tracker-index.c:308 -msgid "Restoring database from backup" -msgstr "Obnova baze podataka iz sigurnosne kopije" - -#: src/tracker/tracker-index.c:437 -msgid "" -"Only one action (--backup, --restore, --index-file or --import) can be used " -"at a time" -msgstr "" -"Samo jedna radnja (--backup, --restore, --index-file ili --import) se može " -"koristiti istovremeno" - -#: src/tracker/tracker-index.c:439 -msgid "Missing one or more files which are required" -msgstr "Nedostaje jedna ili više potrebnih datoteka" - -#: src/tracker/tracker-index.c:441 -msgid "Only one file can be used with --backup and --restore" -msgstr "Samo jedna datoteka se može koristiti sa --backup i --restore" - -#: src/tracker/tracker-index.c:443 -msgid "" -"Actions (--backup, --restore, --index-file and --import) can not be used " -"with --reindex-mime-type" -msgstr "" -"Radnje (--backup, --restore, --index-file i --import) se ne mogu koristiti " -"sa --reindex-mime-type" - -#: src/tracker/tracker-info.c:49 +#: src/tracker/tracker-info.c:50 msgid "Show full namespaces (i.e. don’t use nie:title, use full URLs)" msgstr "" "Prikazuje pune prostore naziva (npr. ne koristi nie:title, koristi pune URL-" "ove)" -#: src/tracker/tracker-info.c:53 +#: src/tracker/tracker-info.c:54 msgid "Show plain text content if available for resources" msgstr "Prikazuje sadržaj običnog teksta ako je dostupan za resurse" @@ -855,7 +260,7 @@ msgstr "Prikazuje sadržaj običnog teksta ako je dostupan za resurse" #. * fully supports international characters. In practice, UTF-8 #. * is the most popular encoding used for IRI. #. -#: src/tracker/tracker-info.c:63 +#: src/tracker/tracker-info.c:64 msgid "" "Instead of looking up a file name, treat the FILE arguments as actual IRIs " "(e.g. )" @@ -863,428 +268,93 @@ msgstr "" "Umjesto pretrage naziva datoteke, smatraj argumente DATOTEKE kao stvarne IRI-" "je (npr. )" -#: src/tracker/tracker-info.c:67 +#: src/tracker/tracker-info.c:68 msgid "Output results as RDF in Turtle format" msgstr "Ispisuje rezultate kao RDF u Turtle formatu" -#: src/tracker/tracker-info.c:285 +#: src/tracker/tracker-info.c:72 +msgid "RDF property to treat as URL (eg. “nie:url”)" +msgstr "RDF svojstvo tretirano kao URL (npr. “nie:url”)" + +#: src/tracker/tracker-info.c:76 src/tracker/tracker-info.c:77 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:106 src/tracker/tracker-sql.c:44 +msgid "FILE" +msgstr "DATOTEKA" + +#: src/tracker/tracker-info.c:268 src/tracker/tracker-sparql.c:172 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1086 +msgid "Could not establish a connection to Tracker" +msgstr "Nemoguće uspostavljanje povezivanja s pratiteljem" + +#: src/tracker/tracker-info.c:269 src/tracker/tracker-sparql.c:173 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1087 +msgid "No error given" +msgstr "Nema zadane greške" + +#: src/tracker/tracker-info.c:293 msgid "Querying information for entity" msgstr "Slanje upita informacije o entitetu" -#: src/tracker/tracker-info.c:309 +#: src/tracker/tracker-info.c:317 msgid "Unable to retrieve URN for URI" msgstr "Neuspjelo preuzimanje URN za URI" -#: src/tracker/tracker-info.c:319 src/tracker/tracker-info.c:353 +#: src/tracker/tracker-info.c:327 src/tracker/tracker-info.c:361 msgid "Unable to retrieve data for URI" msgstr "Neuspjelo preuzimanje podataka za URI" -#: src/tracker/tracker-info.c:362 +#: src/tracker/tracker-info.c:370 msgid "No metadata available for that URI" msgstr "Nema dostupnih metapodataka za taj URI" -#: src/tracker/tracker-info.c:367 src/tracker/tracker-search.c:1455 -#: src/tracker/tracker-sparql.c:1449 src/tracker/tracker-sparql.c:1452 -#: src/tracker/tracker-sql.c:146 +#: src/tracker/tracker-info.c:375 src/tracker/tracker-sparql.c:1449 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1452 src/tracker/tracker-sql.c:146 msgid "Results" msgstr "Rezultati" -#: src/tracker/tracker-main.c:48 +#: src/tracker/tracker-info.c:430 src/tracker/tracker-sparql.c:1497 +#: src/tracker/tracker-sql.c:238 +msgid "Unrecognized options" +msgstr "Neprepoznata mogućnosti" + +#: src/tracker/tracker-main.c:41 msgid "See “tracker help ” to read about a specific subcommand." msgstr "" "Pogledajte “tracker help ” kako bi više saznali o određenim " "podnaredbama." -#: src/tracker/tracker-main.c:97 -msgid "Start, stop, pause and list processes responsible for indexing content" -msgstr "" -"Pokreće, zaustavlja, pauzira i prikazuje procese odgovorne za stvaranje " -"sadržaja" - -#: src/tracker/tracker-main.c:98 -msgid "Extract information from a file" -msgstr "Izdvoji informacije iz datoteke" - -#: src/tracker/tracker-main.c:99 +#: src/tracker/tracker-main.c:90 msgid "Get help on how to use Tracker and any of these commands" msgstr "Nabavlja pomoć o korištenju pratitelja i o bilo kojoj od ovih naredbi" -#: src/tracker/tracker-main.c:100 +#: src/tracker/tracker-main.c:91 msgid "Show information known about local files or items indexed" msgstr "" "Prikazuje poznate informacije o lokalnim datotekama ili stavkama sadržaja" -#: src/tracker/tracker-main.c:101 -msgid "Backup, restore, import and (re)index by MIME type or file name" -msgstr "" -"Sigurnosno kopiraj, obnovi, uvezi i ponovno stvori sadržaj pomoću MIME vrste " -"ili naziva datoteke" - -#: src/tracker/tracker-main.c:102 -msgid "Reset or remove index and revert configurations to defaults" -msgstr "Vraća ili uklanja sadržaj i vraća podešavanja na izvorne vrijednosti" - -#: src/tracker/tracker-main.c:103 -msgid "Search for content indexed or show content by type" -msgstr "Pretražuje sadržaj ili prikazuje sadržaj prema vrsti" - -#: src/tracker/tracker-main.c:104 +#: src/tracker/tracker-main.c:92 msgid "" "Query and update the index using SPARQL or search, list and tree the ontology" msgstr "" "Šalje upit i nadopunjuje sadržaj koristeći SPARQL ili pretragu, prikazuje u " "stablu ontologiju" -#: src/tracker/tracker-main.c:105 +#: src/tracker/tracker-main.c:93 msgid "Query the database at the lowest level using SQL" msgstr "Šalje upit u bazu podataka na najnižoj razini koristeći SQL" -#: src/tracker/tracker-main.c:106 -msgid "Show the indexing progress, content statistics and index state" -msgstr "Prikazuje napredak stvaranja sadržaja, statistike i stanja sadržaja" - -#: src/tracker/tracker-main.c:107 -msgid "Create, list or delete tags for indexed content" -msgstr "Stvaram prikazuje ili briše oznake sadržaja" - -#: src/tracker/tracker-main.c:108 -msgid "Show the license and version in use" -msgstr "Prikaži sve licence i inačice koje se koriste" - -#: src/tracker/tracker-main.c:153 +#: src/tracker/tracker-main.c:140 #, c-format msgid "“%s” is not a tracker command. See “tracker --help”" msgstr "“%s” nije naredba pratitelja. Pogledajte “tracker --help”" -#: src/tracker/tracker-main.c:176 +#: src/tracker/tracker-main.c:168 msgid "Available tracker commands are:" msgstr "Dostupne naredbe pratitelja su:" -#: src/tracker/tracker-process.c:79 -msgid "Could not open /proc" -msgstr "Nemoguće je otvoriti /proc" - -#: src/tracker/tracker-process.c:132 -msgid "Could not stat() file" -msgstr "Nemoguće dobivanje podataka datoteke" - -#: src/tracker/tracker-process.c:203 -#, c-format -msgid "Could not open “%s”" -msgstr "Nemoguće je otvoriti \"%s\"" - -#: src/tracker/tracker-process.c:332 -#, c-format -msgid "Could not terminate process %d — “%s”" -msgstr "Nemoguće završavanje procesa %d — “%s”" - -#: src/tracker/tracker-process.c:338 -#, c-format -msgid "Terminated process %d — “%s”" -msgstr "Završeni proces %d — “%s”" - -#: src/tracker/tracker-process.c:353 -#, c-format -msgid "Could not kill process %d — “%s”" -msgstr "Nemoguće ubijanje procesa %d — “%s”" - -#: src/tracker/tracker-process.c:359 -#, c-format -msgid "Killed process %d — “%s”" -msgstr "Ubijeni proces %d — “%s”" - -#: src/tracker/tracker-reset.c:53 -msgid "Kill all Tracker processes and remove all databases" -msgstr "Ubija sve procese pratitelja i uklanja sve baze podataka" - -#: src/tracker/tracker-reset.c:56 -msgid "Same as --hard but the backup & journal are restored after restart" -msgstr "" -"Isto kao --hard ali sigurnosne kopije i dnevnik su obnovljeni nakon ponovnog " -"pokretanja" - -#: src/tracker/tracker-reset.c:59 -msgid "Remove all configuration files so they are re-generated on next start" -msgstr "" -"Uklanja sve datoteke podešavanja tako da se ponovno stvore pri sljedećem " -"pokretanju" - -#: src/tracker/tracker-reset.c:62 -msgid "" -"Erase indexed information about a file, works recursively for directories" -msgstr "" -"Briše informacije sadržaja o datoteci, radi dubinski za sve direktorije" - -#. Now, delete the element recursively -#: src/tracker/tracker-reset.c:127 -msgid "Deleting…" -msgstr "Brisanje…" - -#: src/tracker/tracker-reset.c:148 -msgid "" -"The indexed data for this file has been deleted and will be reindexed again." -msgstr "" -"Podaci sadržaja za ovu datoteku su obrisani i ponovno će biti stvoren " -"sadržaj." - -#. TRANSLATORS: --hard and --soft are commandline arguments -#: src/tracker/tracker-reset.c:175 -msgid "You can not use the --hard and --soft arguments together" -msgstr "Ne možete zajedno koristiti --hard i --soft argumente" - -#: src/tracker/tracker-reset.c:183 -msgid "CAUTION: This process may irreversibly delete data." -msgstr "UPOZORENJE: Ovaj proces može nepovratno obrisati podatke." - -#: src/tracker/tracker-reset.c:184 -msgid "" -"Although most content indexed by Tracker can be safely reindexed, it can’t " -"be assured that this is the case for all data. Be aware that you may be " -"incurring in a data loss situation, proceed at your own risk." -msgstr "" -"Preko većine sadržaja stvorene pratiteljem može se sigurno ponovno stvoriti " -"sadržaj, ne može se biti siguran da je to slučaj sa svima podacima. " -"Zapamtite da se možete suočiti sa gubitkom podatka, nastavljate na vlastiti " -"rizik." - -#: src/tracker/tracker-reset.c:189 -msgid "Are you sure you want to proceed?" -msgstr "Sigurno želite nastaviti?" - -#. TRANSLATORS: This is to be displayed on command line output -#: src/tracker/tracker-reset.c:191 -msgid "[y|N]" -msgstr "[d|N]" - -#. TRANSLATORS: this is our test for a [y|N] question in the command line. -#. * A partial or full match will be considered an affirmative answer, -#. * it is intentionally lowercase, so please keep it like this. -#. -#: src/tracker/tracker-reset.c:200 -msgid "yes" -msgstr "da" - -#: src/tracker/tracker-reset.c:306 -msgid "Resetting existing configuration…" -msgstr "Obnavljanje postojećih podešavanja…" - -#: src/tracker/tracker-search.c:80 -msgid "Search for files" -msgstr "Pretraga datoteka" - -#: src/tracker/tracker-search.c:84 -msgid "Search for folders" -msgstr "Pretraga mapa" - -#: src/tracker/tracker-search.c:88 -msgid "Search for music files" -msgstr "Pretraga glazbenih datoteka" - -#: src/tracker/tracker-search.c:92 -msgid "Search for music albums (--all has no effect on this)" -msgstr "Pretraga glazbenih albuma (--all ne utječe na ovo)" - -#: src/tracker/tracker-search.c:96 -msgid "Search for music artists (--all has no effect on this)" -msgstr "Pretraga glazbenih izvođača (--all ne utječe na ovo)" - -#: src/tracker/tracker-search.c:100 -msgid "Search for image files" -msgstr "Pretraga datoteka slika" - -#: src/tracker/tracker-search.c:104 -msgid "Search for video files" -msgstr "Pretraga datoteka video snimaka" - -#: src/tracker/tracker-search.c:108 -msgid "Search for document files" -msgstr "Pretraga datoteka dokumenata" - -#: src/tracker/tracker-search.c:112 -msgid "Search for emails" -msgstr "Pretraga e-pošte" - -#: src/tracker/tracker-search.c:116 -msgid "Search for contacts" -msgstr "Pretraga kontakata" - -#: src/tracker/tracker-search.c:120 -msgid "Search for software (--all has no effect on this)" -msgstr "Pretraga softvera (--all ne utječe na ovo)" - -#: src/tracker/tracker-search.c:124 -msgid "Search for software categories (--all has no effect on this)" -msgstr "Pretraga kategorija softvera (--all ne utječe na ovo)" - -#: src/tracker/tracker-search.c:128 -msgid "Search for feeds (--all has no effect on this)" -msgstr "Pretraga kanala (--all ne utječe na ovo)" - -#: src/tracker/tracker-search.c:132 -msgid "Search for bookmarks (--all has no effect on this)" -msgstr "Pretraga zabilješki (--all ne utječe na ovo)" - -#: src/tracker/tracker-search.c:138 src/tracker/tracker-tag.c:73 -msgid "Limit the number of results shown" -msgstr "Ograniči broj prikazanih rezultata" - -#: src/tracker/tracker-search.c:142 src/tracker/tracker-tag.c:77 -msgid "Offset the results" -msgstr "Odstupanje rezultata" - -#: src/tracker/tracker-search.c:146 -msgid "Use OR for search terms instead of AND (the default)" -msgstr "Koristi OR za izraz pretrage umjesto AND (zadano)" - -#: src/tracker/tracker-search.c:150 -msgid "" -"Show URNs for results (doesn’t apply to --music-albums, --music-artists, --" -"feeds, --software, --software-categories)" -msgstr "" -"Prikazuje URN-ove za rezultate (ne primjenjuje se na --music-albums, --music-" -"artists, --feeds, --software, --software-categories)" - -#: src/tracker/tracker-search.c:154 -msgid "Return all non-existing matches too (i.e. include unmounted volumes)" -msgstr "" -"Prikazuje isto sva nepostojeća poklapanja (npr. uključuje nemontirane " -"uređaje)" - -#: src/tracker/tracker-search.c:158 -msgid "" -"Disable showing snippets with results. This is only shown for some " -"categories, e.g. Documents, Music…" -msgstr "" -"Onemogućuje prikazivanje isječaka s rezultatima. Ovo se prikazuje samo za " -"pojedine kategorije, npr. Dokumente, Glazbu…" - -#: src/tracker/tracker-search.c:162 -msgid "Disable Full Text Search (FTS). Implies --disable-snippets" -msgstr "" -"Onemogućuje pretragu potpunog teksta (FTS). Obuhvaća --disable-snippets" - -#: src/tracker/tracker-search.c:166 -msgid "Disable color when printing snippets and results" -msgstr "Onemogućuje boje pri prikazu isječka i rezulttata" - -#: src/tracker/tracker-search.c:173 src/tracker/tracker-status.c:57 -msgid "search terms" -msgstr "izraz pretrage" - -#: src/tracker/tracker-search.c:174 src/tracker/tracker-status.c:58 -msgid "EXPRESSION" -msgstr "IZRAZ" - -#: src/tracker/tracker-search.c:192 src/tracker/tracker-tag.c:103 -msgid "" -"NOTE: Limit was reached, there are more items in the database not listed here" -msgstr "" -"NAPOMENA: Ograničenje je dostignuto, više stavki iz baze podataka nije ovdje " -"prikazano" - -#: src/tracker/tracker-search.c:286 src/tracker/tracker-search.c:395 -#: src/tracker/tracker-search.c:497 src/tracker/tracker-search.c:811 -#: src/tracker/tracker-search.c:900 src/tracker/tracker-search.c:990 -#: src/tracker/tracker-search.c:1072 src/tracker/tracker-search.c:1156 -#: src/tracker/tracker-search.c:1238 src/tracker/tracker-search.c:1442 -msgid "Could not get search results" -msgstr "Nemoguće dobivanje rezultata pretrage" - -#: src/tracker/tracker-search.c:295 -msgid "No contacts were found" -msgstr "Nema pronađenih kontakata" - -#: src/tracker/tracker-search.c:299 -msgid "Contacts" -msgstr "Kontakti" - -#: src/tracker/tracker-search.c:356 src/tracker/tracker-search.c:369 -msgid "No name" -msgstr "Bez imena" - -#: src/tracker/tracker-search.c:357 src/tracker/tracker-search.c:370 -msgid "No E-mail address" -msgstr "Bez adrese e-pošte" - -#: src/tracker/tracker-search.c:404 -msgid "No emails were found" -msgstr "Nema pronađene e-pošte" - -#: src/tracker/tracker-search.c:408 -msgid "Emails" -msgstr "E-pošta" - -#: src/tracker/tracker-search.c:506 -msgid "No files were found" -msgstr "Nema pronađenih datoteka" - -#: src/tracker/tracker-search.c:510 src/tracker/tracker-tag.c:439 -msgid "Files" -msgstr "Datoteke" - -#: src/tracker/tracker-search.c:820 -msgid "No artists were found" -msgstr "Nema pronađenih izvođača" - -#: src/tracker/tracker-search.c:824 -msgid "Artists" -msgstr "Izvođači" - -#: src/tracker/tracker-search.c:909 -msgid "No music was found" -msgstr "Nema pronađene glazbe" - -#: src/tracker/tracker-search.c:913 -msgid "Albums" -msgstr "Albumi" - -#: src/tracker/tracker-search.c:999 -msgid "No bookmarks were found" -msgstr "Nema pronađenih zabilješki" - -#: src/tracker/tracker-search.c:1003 -msgid "Bookmarks" -msgstr "Zabilješke" - -#: src/tracker/tracker-search.c:1081 -msgid "No feeds were found" -msgstr "Nema pronađenih kanala" - -#: src/tracker/tracker-search.c:1085 -msgid "Feeds" -msgstr "Kanali" - -#: src/tracker/tracker-search.c:1165 -msgid "No software was found" -msgstr "Nema pronađenog softvera" - -#: src/tracker/tracker-search.c:1169 -msgid "Software" -msgstr "Softver" - -#: src/tracker/tracker-search.c:1247 -msgid "No software categories were found" -msgstr "Nema pronađenih kategorija softvera" - -#: src/tracker/tracker-search.c:1251 -msgid "Software Categories" -msgstr "Kategorije softvera" - -#: src/tracker/tracker-search.c:1451 -msgid "No results were found matching your query" -msgstr "Nema pronađenih rezultata koji se poklapaju s vašim upitom" - -#: src/tracker/tracker-search.c:1553 -#, c-format -msgid "Search term “%s” is a stop word." -msgstr "Izraz pretrage “%s” je zaustavna riječ." - -#: src/tracker/tracker-search.c:1564 -msgid "" -"Stop words are common words which may be ignored during the indexing process." -msgstr "" -"Zaustavne riječi su uobičajene riječi koje mogu biti zanemarene tijekom " -"stvaranja sadržaja.." +#: src/tracker/tracker-main.c:202 +msgid "Additional / third party commands are:" +msgstr "Naredbe treće strane / dodatne su:" #: src/tracker/tracker-sparql.c:105 msgid "Path to use to run a query or update from file" @@ -1377,6 +447,14 @@ msgstr "Udaljena usluga za slanje upita" msgid "BASE_URL" msgstr "OSNOVNI_URL" +#: src/tracker/tracker-sparql.c:200 +msgid "Unable to retrieve namespace prefixes" +msgstr "Nemoguće primanje prefikse naziva" + +#: src/tracker/tracker-sparql.c:208 +msgid "No namespace prefixes were returned" +msgstr "Nema vraćenih prefiksa naziva" + #: src/tracker/tracker-sparql.c:254 msgid "Could not get namespace prefixes" msgstr "Nemoguće nabavljanje prefiksa prostora naziva" @@ -1389,33 +467,7 @@ msgstr "Nema pronađenih prefiksa prostora naziva" #. * search results found. We use a "foo: None" #. * with multiple print statements, where "foo" #. * may be Music or Images, etc. -#. To translators: This is to say there are no -#. * tags found with a particular unique ID. -#. To translators: This is to say there are no -#. * files found associated with multiple tags, e.g.: -#. * -#. * Files: -#. * None -#. * -#. -#. To translators: This is to say there are no -#. * resources found associated with this tag, e.g.: -#. * -#. * Tags (shown by name): -#. * None -#. * -#. -#. To translators: This is to say there are no -#. * tags found for a particular file, e.g.: -#. * -#. * /path/to/some/file: -#. * None -#. * -#. #: src/tracker/tracker-sparql.c:509 src/tracker/tracker-sparql.c:557 -#: src/tracker/tracker-status.c:136 src/tracker/tracker-tag.c:323 -#: src/tracker/tracker-tag.c:455 src/tracker/tracker-tag.c:577 -#: src/tracker/tracker-tag.c:955 msgid "None" msgstr "Nepoznato" @@ -1522,6 +574,10 @@ msgstr "Nemoguće čitanje datoteke" msgid "Could not run update" msgstr "Nemoguće pokretanje nadopune" +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1396 +msgid "Done" +msgstr "Završeno" + #: src/tracker/tracker-sparql.c:1437 src/tracker/tracker-sql.c:139 #: src/tracker/tracker-sql.c:172 msgid "Could not run query" @@ -1563,282 +619,887 @@ msgstr "Neuspjelo pokretanje upravitelja podataka" msgid "Empty result set" msgstr "Prazan skup rezltata" -#: src/tracker/tracker-status.c:49 -msgid "Show statistics for current index / data set" -msgstr "Prikazuje statistiku za trenutni sadržaj / skup podataka" +#~ msgid "Error starting “tar” program" +#~ msgstr "Greška pokretanja “tar” programa" -#: src/tracker/tracker-status.c:53 -msgid "" -"Collect debug information useful for problem reporting and investigation, " -"results are output to terminal" -msgstr "" -"Prikuplja informacije otklanjanja grešaka korisnih za prijavu i ispitivanje " -"problema, rezultati su prikazani u terminalu" +#~ msgid "Unknown error, “tar” exited with status %d" +#~ msgstr "Nepoznata greška, “tar” je izašao sa stanjem %d" -#: src/tracker/tracker-status.c:85 -msgid "Could not get Tracker statistics" -msgstr "Nemoguće dobivanje statistike pratitelja" +#~ msgid "Operation not supported" +#~ msgstr "Radnja nije podržana" -#: src/tracker/tracker-status.c:92 -msgid "No statistics available" -msgstr "Nema dostupne statistike" +#~ msgid "Cookie not recognized to resume paused miner" +#~ msgstr "Kolačić nije prepoznat za nastavak pauziranog rudara" -#. To translators: This is to say there are no -#. * statistics found. We use a "Statistics: -#. * None" with multiple print statements -#: src/tracker/tracker-status.c:133 -msgid "Statistics:" -msgstr "Statistika:" - -#: src/tracker/tracker-status.c:170 -msgid "Version" -msgstr "Inačica" - -#: src/tracker/tracker-status.c:177 -msgid "Disk Information" -msgstr "Informacije diska" - -#: src/tracker/tracker-status.c:184 src/tracker/tracker-status.c:538 -msgid "Remaining space on database partition" -msgstr "Preostali prostor na particiji baze podataka" - -#. 3. Size of dataset (tracker-stats), size of databases -#: src/tracker/tracker-status.c:191 -msgid "Data Set" -msgstr "Skup podataka" - -#: src/tracker/tracker-status.c:223 -msgid "Configuration" -msgstr "Podešavanje" - -#: src/tracker/tracker-status.c:251 -msgid "No configuration was found" -msgstr "Podešavanja nisu pronađena" - -#: src/tracker/tracker-status.c:255 -msgid "States" -msgstr "Stanja" - -#: src/tracker/tracker-status.c:296 -msgid "Data Statistics" -msgstr "Statistika podataka" - -#: src/tracker/tracker-status.c:302 -msgid "No connection available" -msgstr "Nema dostupnih povezivanja" - -#: src/tracker/tracker-status.c:312 -msgid "Could not get statistics" -msgstr "Nemoguće dobivanje statistike" - -#: src/tracker/tracker-status.c:318 -msgid "No statistics were available" -msgstr "Nema dostupne statistike" - -#: src/tracker/tracker-status.c:331 -msgid "Database is currently empty" -msgstr "Baza podataka je trenutno prazna" - -#: src/tracker/tracker-status.c:408 src/tracker/tracker-status.c:431 -msgid "Could not get basic status for Tracker" -msgstr "Nemoguće dobivanje osnovnog stanja pratitelja" - -#: src/tracker/tracker-status.c:515 -msgid "Currently indexed" -msgstr "Trenutno u sadržaju" - -#: src/tracker/tracker-status.c:518 src/tracker/tracker-tag.c:559 -#, c-format -msgid "%d file" -msgid_plural "%d files" -msgstr[0] "%d datoteka" -msgstr[1] "%d datoteke" -msgstr[2] "%d datoteka" +#~ msgid "Pause application and reason match an already existing pause request" +#~ msgstr "Pauza aplikacije i razlog odgovaraju već postojećem zahtjevu pauze" -#: src/tracker/tracker-status.c:524 -#, c-format -msgid "%d folder" -msgid_plural "%d folders" -msgstr[0] "%d mapa" -msgstr[1] "%d mape" -msgstr[2] "%d mapa" +#~ msgid "Could not get GSettings for miners, manager could not be created, %s" +#~ msgstr "" +#~ "Nemoguće nabavljanje GSettings za rudare, upravitelj se ne može stvoriti, " +#~ "%s" -#: src/tracker/tracker-status.c:550 -msgid "Data is still being indexed" -msgstr "Podaci se još uvijek dodaju u sadržaj" +#~ msgid "Unavailable" +#~ msgstr "Nedostupno" -#: src/tracker/tracker-status.c:551 -#, c-format -msgid "Estimated %s left" -msgstr "Preostalo %s otprilike" +#~ msgid "Initializing" +#~ msgstr "Pokretanje" -#: src/tracker/tracker-status.c:555 -msgid "All data miners are idle, indexing complete" -msgstr "Svi rudari podataka miruju, stvaranje sadržaja završeno" +#~ msgid "Processing…" +#~ msgstr "Obrada…" -#: src/tracker/tracker-tag.c:53 -msgid "" -"List all tags (using FILTER if specified; FILTER always uses logical OR)" -msgstr "" -"Prikazuje sve oznake (koristeći FILTER ako je određen; FILTER uvijek koristi " -"logično OR)" +#~ msgid "Fetching…" +#~ msgstr "Preuzimanje…" -#: src/tracker/tracker-tag.c:54 -msgid "FILTER" -msgstr "FILTER" +#~ msgid "Crawling single directory “%s”" +#~ msgstr "Popisujem jedan direktorij “%s”" -#: src/tracker/tracker-tag.c:57 -msgid "Show files associated with each tag (this is only used with --list)" -msgstr "" -"Prikazuje datoteke povezane sa svakom oznakom (ovo se samo koristi sa --list)" +#~ msgid "Crawling recursively directory “%s”" +#~ msgstr "Dubinski popisujem direktorij “%s”" -#: src/tracker/tracker-tag.c:61 -msgid "Add a tag (if FILEs are omitted, TAG is not associated with any files)" -msgstr "" -"Dodaje oznaku (ako su DATOTEKE izostavljene, OZNAKA nije povezana s nijednom " -"datotekom)" +#~ msgid "Paused" +#~ msgstr "Pauzirano" -#: src/tracker/tracker-tag.c:62 src/tracker/tracker-tag.c:66 -msgid "TAG" -msgstr "OZNAKA" +#~ msgid "Idle" +#~ msgstr "Neaktivno" -#: src/tracker/tracker-tag.c:65 -msgid "Delete a tag (if FILEs are omitted, TAG is removed for all files)" -msgstr "" -"Briše oznaku (ako su DATOTEKE izostavljene, OZNAKA je uklonjena za sve " -"datoteke)" +#~ msgid "Follow status changes as they happen" +#~ msgstr "Prati promjene stanja kada se dogode" -#: src/tracker/tracker-tag.c:69 -msgid "Description for a tag (this is only used with --add)" -msgstr "Opis za oznaku (ovo se samo koristi sa --add)" +#~ msgid "" +#~ "Watch changes to the database in real time (e.g. resources or files being " +#~ "added)" +#~ msgstr "" +#~ "Nadgleda promjene baze podataka u stvarnom vremenu (npr. dodane resurse i " +#~ "datoteke)" -#: src/tracker/tracker-tag.c:70 -msgid "STRING" -msgstr "IZRAZ" +#~ msgid "ONTOLOGY" +#~ msgstr "ONTOLOGIJA" -#: src/tracker/tracker-tag.c:81 -msgid "Use AND for search terms instead of OR (the default)" -msgstr "Koristi AND za pretraživanje izraza umjesto OR (zadano)" +#~ msgid "List common statuses for miners and the store" +#~ msgstr "Prikaži uobičajena stanja za rudare i spremište" -#: src/tracker/tracker-tag.c:86 -msgid "FILE…" -msgstr "DATOTEKA…" +#~ msgid "Pause a miner (you must use this with --miner)" +#~ msgstr "Pauzira rudara (morate koristiti ovo uz --miner)" -#: src/tracker/tracker-tag.c:87 -msgid "FILE [FILE…]" -msgstr "DATOTEKA [DATOTEKA…]" +#~ msgid "REASON" +#~ msgstr "RAZLOG" -#: src/tracker/tracker-tag.c:249 -msgid "Could not get file URNs" -msgstr "Nemoguće nabavljanje URN-a datoteka" +#~ msgid "" +#~ "Pause a miner while the calling process is alive or until resumed (you " +#~ "must use this with --miner)" +#~ msgstr "" +#~ "Pauzira rudara dok je pozivni proces živ ili dok se ne nastavi (morate " +#~ "koristiti ovo uz --miner)" -#: src/tracker/tracker-tag.c:314 -msgid "Could not get files related to tag" -msgstr "Nemoguće nabavljanje datoteka povezanih sa oznakom" +#~ msgid "Resume a miner (you must use this with --miner)" +#~ msgstr "Pokreni rudara (morate koristiti ovo uz --miner)" -#: src/tracker/tracker-tag.c:381 -msgid "Could not get all tags in the database" -msgstr "Nemoguće nabavljanje svih oznaka iz baze podataka" +#~ msgid "COOKIE" +#~ msgstr "KOLAČIĆ" -#: src/tracker/tracker-tag.c:391 -msgid "No files have been tagged" -msgstr "Nema označenih datoteka" +#~ msgid "" +#~ "Miner to use with --resume or --pause (you can use suffixes, e.g. Files " +#~ "or Applications)" +#~ msgstr "" +#~ "Rudar za korištenje uz --resume ili --pause (možete koristiti sufikse, " +#~ "npr. Datoteke ili Aplikacije)" -#: src/tracker/tracker-tag.c:426 -msgid "Could not get files for matching tags" -msgstr "Nemoguće nabavljanje datoteka za zadane oznake" +#~ msgid "MINER" +#~ msgstr "RUDAR" -#: src/tracker/tracker-tag.c:435 -msgid "No files were found matching ALL of those tags" -msgstr "Nema pronađenih datoteka koje se podudaraju sa SVIM tim oznakama" +#~ msgid "List all miners currently running" +#~ msgstr "Prikazuje sve trenutno pokrenute rudare" -#: src/tracker/tracker-tag.c:514 src/tracker/tracker-tag.c:929 -msgid "Could not get all tags" -msgstr "Nemoguće nabavljanje svih oznaka" +#~ msgid "List all miners installed" +#~ msgstr "Prikazuje sve instalirane rudare" -#: src/tracker/tracker-tag.c:523 src/tracker/tracker-tag.c:938 -msgid "No tags were found" -msgstr "Nema pronađenih oznaka" +#~ msgid "List pause reasons" +#~ msgstr "Prikazuje pauzirane razloge" -#: src/tracker/tracker-tag.c:527 -msgid "Tags (shown by name)" -msgstr "Oznake (prikazane po nazivu)" +#~ msgid "List all Tracker processes" +#~ msgstr "Prikazuje sve rudareve procese" -#: src/tracker/tracker-tag.c:601 -msgid "No files were modified" -msgstr "Nema promijenjenih datoteka" +#~ msgid "" +#~ "Use SIGKILL to stop all matching processes, either “store”, “miners” or " +#~ "“all” may be used, no parameter equals “all”" +#~ msgstr "" +#~ "Koristite SIGKILL kako bi zaustavili sve procese upoređivanja, može se " +#~ "koristiti ili “store”, “miners” ili “all” , nema parametara za “all”" -#: src/tracker/tracker-tag.c:651 src/tracker/tracker-tag.c:659 -msgid "Files do not exist or aren’t indexed" -msgstr "Datoteke ne postoje ili nisu dodane u sadržaj" +#~ msgid "APPS" +#~ msgstr "APLIKACIJE" -#: src/tracker/tracker-tag.c:709 -msgid "Could not add tag" -msgstr "Nemoguće dodavanje oznake" +#~ msgid "" +#~ "Use SIGTERM to stop all matching processes, either “store”, “miners” or " +#~ "“all” may be used, no parameter equals “all”" +#~ msgstr "" +#~ "Koristite SIGTERM kako bi zaustavili sve procese uspoređivanja, može se " +#~ "koristiti ili “store”, “miners” ili “all”, nema parametara za „all“" -#: src/tracker/tracker-tag.c:725 -msgid "Tag was added successfully" -msgstr "Oznaka je uspješno dodana" +#~ msgid "Starts miners (which indirectly starts tracker-store too)" +#~ msgstr "Pokreće rudare (koji neizravno pokreće rudarevo spremište)" -#: src/tracker/tracker-tag.c:754 -msgid "Could not add tag to files" -msgstr "Nemoguće dodavanje oznake u datoteke" +#~ msgid "" +#~ "Sets the logging verbosity to LEVEL (“debug”, “detailed”, “minimal”, " +#~ "“errors”) for all processes" +#~ msgstr "" +#~ "Postavlja opširnost zapisivanja na RAZINU (“debug”, “detailed”, " +#~ "“minimal”, “errors”) za sve procese" -#: src/tracker/tracker-tag.c:764 -msgid "Tagged" -msgstr "Označeno" +#~ msgid "LEVEL" +#~ msgstr "RAZINA" -#: src/tracker/tracker-tag.c:765 -msgid "Not tagged, file is not indexed" -msgstr "Nije označeno, datoteka nije u sadržaju" +#~ msgid "Show logging values in terms of log verbosity for each process" +#~ msgstr "" +#~ "Prikazuje vrijednosti zapisivanja u smislu opširnosti zapisivanja za " +#~ "svaki proces" -#: src/tracker/tracker-tag.c:811 -msgid "Could not get tag by label" -msgstr "Nemoguće nabavljanje oznake prema nazivu" +#~ msgid "Could not get status from miner: %s" +#~ msgstr "Nemoguće dobivanje stanja rudara: %s" -#: src/tracker/tracker-tag.c:822 -msgid "No tags were found by that name" -msgstr "Nema pronađenih oznaka po tome nazivu" +#~ msgid "%s remaining" +#~ msgstr "%s preostalo" -#: src/tracker/tracker-tag.c:839 -msgid "None of the files had this tag set" -msgstr "Nijedna datoteka nema ovaj skup oznaka" +#~ msgid "unknown time left" +#~ msgstr "nepoznato preostalo vrijeme" -#: src/tracker/tracker-tag.c:885 -msgid "Could not remove tag" -msgstr "Nemoguće uklanjanje oznake" +#~ msgid "PAUSED" +#~ msgstr "PAUZIRANO" -#: src/tracker/tracker-tag.c:892 -msgid "Tag was removed successfully" -msgstr "Oznaka je uspješno uklonjena" +#~ msgid "Not running or is a disabled plugin" +#~ msgstr "Nije pokrenut ili je onemogućen priključak" -#: src/tracker/tracker-tag.c:896 -msgid "Untagged" -msgstr "Oznaka uklonjena" +#~ msgid "Could not retrieve tracker-store status" +#~ msgstr "Nemoguće primanje stanja rudarevog spremišta" -#: src/tracker/tracker-tag.c:897 -msgid "File not indexed or already untagged" -msgstr "Datoteka nije u sadržaju ili nije označena" +#~ msgid "Could not retrieve tracker-store progress" +#~ msgstr "Nemoguće primanje stanja napretka rudarevog spremišta" -#: src/tracker/tracker-tag.c:1088 -msgid "The --list option is required for --show-files" -msgstr "--list mogućnost je potrebna za --show-files" +#~ msgid "Could not run SPARQL query" +#~ msgstr "Nemoguće pokretanje SPARQL upita" -#: src/tracker/tracker-tag.c:1090 -msgid "" -"The --and-operator option can only be used with --list and tag label " -"arguments" -msgstr "" -"--and-operator mogućnost može se samo koristiti sa --list i argumentima " -"naziva oznake" +#~ msgid "Could not call tracker_sparql_cursor_next() on SPARQL query" +#~ msgstr "Nemoguće je pozovati tracker_sparql_cursor_next() pri SPARQL upitu" + +#~ msgid "Could not pause miner, manager could not be created, %s" +#~ msgstr "Nemoguće pauziranje rudara, upravitelj se ne može stvoriti, %s" + +#~ msgid "Attempting to pause miner “%s” with reason “%s”" +#~ msgstr "Pokušavaj pauziranje rudara “%s” uz razlog “%s”" + +#~ msgid "Could not pause miner: %s" +#~ msgstr "Nemoguće pauziranje rudara: %s" + +#~ msgid "Cookie is %d" +#~ msgstr "Kolačić je %d" + +#~ msgid "Press Ctrl+C to stop" +#~ msgstr "Pritisnite Ctrl+C za zaustavljanje" + +#~ msgid "Could not resume miner, manager could not be created, %s" +#~ msgstr "Nemoguće pokretanje rudara, upravitelj se ne može stvoriti, %s" + +#~ msgid "Attempting to resume miner %s with cookie %d" +#~ msgstr "Pokušaj pokretanja rudara %s s kolačićem %d" + +#~ msgid "Could not resume miner: %s" +#~ msgstr "Nemoguće pokretanje rudara: %s" + +#~ msgid "Could not list miners, manager could not be created, %s" +#~ msgstr "Nemoguć prikaz rudara, upravitelj se ne može stvoriti, %s" + +#~ msgid "Found %d miner installed" +#~ msgid_plural "Found %d miners installed" +#~ msgstr[0] "Pronađen %d instalirani rudar" +#~ msgstr[1] "Pronađeno %d instalirana rudara" +#~ msgstr[2] "Pronađeno %d instaliranih rudara" + +#~ msgid "Found %d miner running" +#~ msgid_plural "Found %d miners running" +#~ msgstr[0] "Pronađen %d pokrenuti rudar" +#~ msgstr[1] "Pronađena %d pokrenuta rudara" +#~ msgstr[2] "Pronađeno %d pokrenutih rudara" + +#~ msgid "Could not get pause details, manager could not be created, %s" +#~ msgstr "" +#~ "Nemoguće nabavljanje pojedinosti pauziranja, upravitelj se ne može " +#~ "stvoriti, %s" + +#~ msgid "No miners are running" +#~ msgstr "Nema pokrenutih rudara" + +#~ msgid "Miners" +#~ msgstr "Rudari" + +#~ msgid "Application" +#~ msgstr "Aplikacije" + +#~ msgid "Reason" +#~ msgstr "Razlog" + +#~ msgid "No miners are paused" +#~ msgstr "Nema pauziranih rudara" + +#~ msgid "Only one of “all”, “store” and “miners” options are allowed" +#~ msgstr "Samo jedna od “all”, “store” i “miners” mogućnosti su dopuštene" + +#~ msgid "Could not get SPARQL connection" +#~ msgstr "Nemoguće dobivanje SPARQL povezivanje" + +#~ msgid "Now listening for resource updates to the database" +#~ msgstr "Sada se osluškuje resurs nadopuna u bazi podataka" + +#~ msgid "All nie:plainTextContent properties are omitted" +#~ msgstr "Sva „nie:plainTextContent“ svojstva su izostavljena" + +#~ msgid "Common statuses include" +#~ msgstr "Uobičajena stanja uključuju" + +#~ msgid "Could not get status, manager could not be created, %s" +#~ msgstr "Nemoguće dobivanje stanja, upravitelj se ne može stvoriti, %s" + +#~ msgid "Store" +#~ msgstr "Spremište" + +#~ msgid "Could not get display name for miner “%s”" +#~ msgstr "Nemoguće dobivanje naziva prikaza rudara: “%s”" + +#~ msgid "You can not use miner pause and resume switches together" +#~ msgstr "" +#~ "Ne možete zajedno koristiti preklopnike pauziranja i pokretanja rudara" + +#~ msgid "You must provide the miner for pause or resume commands" +#~ msgstr "Morate omogućiti naredbu pauziranja ili pokretanja rudara" + +#~ msgid "You must provide a pause or resume command for the miner" +#~ msgstr "Morate omogućiti naredbu pauziranja ili pokretanja rudara" + +#~ msgid "You can not use the --kill and --terminate arguments together" +#~ msgstr "Ne možete zajedno koristiti --kill i --terminate argumente" + +#~ msgid "" +#~ "You can not use the --get-logging and --set-logging arguments together" +#~ msgstr "Ne možete zajedno koristiti --get-logging i --set-logging argumente" + +#~ msgid "" +#~ "Invalid log verbosity, try “debug”, “detailed”, “minimal” or “errors”" +#~ msgstr "" +#~ "Neispravna opširnost zapisa, probajte “debug”, “detailed”, “minimal” ili " +#~ "“errors”" + +#~ msgid "Found %d PID…" +#~ msgid_plural "Found %d PIDs…" +#~ msgstr[0] "Pronađen %d PID…" +#~ msgstr[1] "Pronađeno %d PID-a…" +#~ msgstr[2] "Pronađeno %d PID-ova…" + +#~ msgid "Found process ID %d for “%s”" +#~ msgstr "Pronađen je proces ID %d za “%s”" + +#~ msgid "Components" +#~ msgstr "Komponente" + +#~ msgid "Only those with config listed" +#~ msgstr "Samo one sa ispisanim podešavanjima" + +#~ msgid "Setting log verbosity for all components to “%s”…" +#~ msgstr "Postavljanje opširnosti zapisa za sve komponente na “%s”…" + +#~ msgid "Starting miners…" +#~ msgstr "Pokretanje rudara…" + +#~ msgid "Could not start miners, manager could not be created, %s" +#~ msgstr "Nemoguće pokretanje rudara, upravitelj se ne može stvoriti, %s" + +#~ msgid "perhaps a disabled plugin?" +#~ msgstr "možda je priključak onemogućen?" + +#~ msgid "" +#~ "If no arguments are given, the status of the store and data miners is " +#~ "shown" +#~ msgstr "" +#~ "Ako nema zadanih argumenata, stanje spremišta i podaci rudara su prikazani" + +#~ msgid "Could not get D-Bus connection" +#~ msgstr "Nemoguće dobivanje D-Bus povezivanja" + +#~ msgid "Could not create D-Bus proxy to tracker-store" +#~ msgstr "Nemoguće stvaranje D-Bus proxya za spremište rudara" + +#~ msgid "Output results format: “sparql”, “turtle” or “json-ld”" +#~ msgstr "Format izlaznih rezultata: “sparql” “turtle” ili“json-ld”" + +#~ msgid "FORMAT" +#~ msgstr "FORMAT" + +#~ msgid "Could not run tracker-extract: " +#~ msgstr "Nemoguće pokretanje izdvajanje rudara: " + +#~ msgid "" +#~ "Tell miners to reindex files which match the mime type supplied (for new " +#~ "extractors), use -m MIME1 -m MIME2" +#~ msgstr "" +#~ "Govori rudarima da ponovno stvore sadržaj datoteka koje odgovaraju " +#~ "dostavljenoj mime vrsti (za nove izdvajače), koristite -m MIME1 -m MIME2" + +#~ msgid "MIME" +#~ msgstr "MIME" + +#~ msgid "Tell miners to (re)index a given file" +#~ msgstr "Govori rudarima da ponovno stvore sadržaj datoteka" + +#~ msgid "Backup current index / database to the file provided" +#~ msgstr "" +#~ "Sigurnosno kopiraj trenutni sadržaj / bazu podataka u zadanu datoteku" + +#~ msgid "Restore a database from a previous backup (see --backup)" +#~ msgstr "" +#~ "Obnovi bazu podataka iz prijašnje sigurnosne kopije (pogledajte --backup)" + +#~ msgid "Import a dataset from the provided file (in Turtle format)" +#~ msgstr "Uvezi skup podatka iz zadane datoteke (u Turtle formatu)" + +#~ msgid "Could not reindex mimetypes, manager could not be created, %s" +#~ msgstr "" +#~ "Nemoguće ponovno stvaranje sadržaja mimevrsta, upravitelj se ne može " +#~ "stvoriti, %s" + +#~ msgid "Could not reindex mimetypes" +#~ msgstr "Nemoguće ponovno stvaranje sadržaja mimevrsta" + +#~ msgid "Reindexing mime types was successful" +#~ msgstr "Ponovno stvaranje sadržaja mimevrsta je uspjelo" + +#~ msgid "Could not (re)index file, manager could not be created, %s" +#~ msgstr "" +#~ "Nemoguće ponovno stvaranje sadržaja datoteka, upravitelj se ne može " +#~ "stvoriti, %s" + +#~ msgid "Could not (re)index file" +#~ msgstr "Nemoguće ponovno stvaranje sadržaja datoteka" + +#~ msgid "(Re)indexing file was successful" +#~ msgstr "Ponovno stvaranje sadržaja datoteka je uspjelo" + +#~ msgid "Importing Turtle file" +#~ msgstr "Uvoz Turtle datoteke" + +#~ msgid "Unable to import Turtle file" +#~ msgstr "Nemoguć uvoz Turtle datoteke" + +#~ msgid "Backing up database" +#~ msgstr "Sigurnosno kopiranje baze podataka" + +#~ msgid "Could not backup database" +#~ msgstr "Nemoguće kopiranje baze podataka" + +#~ msgid "Restoring database from backup" +#~ msgstr "Obnova baze podataka iz sigurnosne kopije" + +#~ msgid "" +#~ "Only one action (--backup, --restore, --index-file or --import) can be " +#~ "used at a time" +#~ msgstr "" +#~ "Samo jedna radnja (--backup, --restore, --index-file ili --import) se " +#~ "može koristiti istovremeno" + +#~ msgid "Missing one or more files which are required" +#~ msgstr "Nedostaje jedna ili više potrebnih datoteka" + +#~ msgid "Only one file can be used with --backup and --restore" +#~ msgstr "Samo jedna datoteka se može koristiti sa --backup i --restore" + +#~ msgid "" +#~ "Actions (--backup, --restore, --index-file and --import) can not be used " +#~ "with --reindex-mime-type" +#~ msgstr "" +#~ "Radnje (--backup, --restore, --index-file i --import) se ne mogu " +#~ "koristiti sa --reindex-mime-type" + +#~ msgid "" +#~ "Start, stop, pause and list processes responsible for indexing content" +#~ msgstr "" +#~ "Pokreće, zaustavlja, pauzira i prikazuje procese odgovorne za stvaranje " +#~ "sadržaja" + +#~ msgid "Extract information from a file" +#~ msgstr "Izdvoji informacije iz datoteke" + +#~ msgid "Backup, restore, import and (re)index by MIME type or file name" +#~ msgstr "" +#~ "Sigurnosno kopiraj, obnovi, uvezi i ponovno stvori sadržaj pomoću MIME " +#~ "vrste ili naziva datoteke" + +#~ msgid "Reset or remove index and revert configurations to defaults" +#~ msgstr "" +#~ "Vraća ili uklanja sadržaj i vraća podešavanja na izvorne vrijednosti" + +#~ msgid "Search for content indexed or show content by type" +#~ msgstr "Pretražuje sadržaj ili prikazuje sadržaj prema vrsti" + +#~ msgid "Show the indexing progress, content statistics and index state" +#~ msgstr "Prikazuje napredak stvaranja sadržaja, statistike i stanja sadržaja" + +#~ msgid "Create, list or delete tags for indexed content" +#~ msgstr "Stvaram prikazuje ili briše oznake sadržaja" + +#~ msgid "Show the license and version in use" +#~ msgstr "Prikaži sve licence i inačice koje se koriste" + +#~ msgid "Could not open /proc" +#~ msgstr "Nemoguće je otvoriti /proc" + +#~ msgid "Could not stat() file" +#~ msgstr "Nemoguće dobivanje podataka datoteke" + +#~ msgid "Could not open “%s”" +#~ msgstr "Nemoguće je otvoriti \"%s\"" + +#~ msgid "Could not terminate process %d — “%s”" +#~ msgstr "Nemoguće završavanje procesa %d — “%s”" + +#~ msgid "Terminated process %d — “%s”" +#~ msgstr "Završeni proces %d — “%s”" + +#~ msgid "Could not kill process %d — “%s”" +#~ msgstr "Nemoguće ubijanje procesa %d — “%s”" + +#~ msgid "Killed process %d — “%s”" +#~ msgstr "Ubijeni proces %d — “%s”" + +#~ msgid "Kill all Tracker processes and remove all databases" +#~ msgstr "Ubija sve procese pratitelja i uklanja sve baze podataka" + +#~ msgid "Same as --hard but the backup & journal are restored after restart" +#~ msgstr "" +#~ "Isto kao --hard ali sigurnosne kopije i dnevnik su obnovljeni nakon " +#~ "ponovnog pokretanja" + +#~ msgid "" +#~ "Remove all configuration files so they are re-generated on next start" +#~ msgstr "" +#~ "Uklanja sve datoteke podešavanja tako da se ponovno stvore pri sljedećem " +#~ "pokretanju" + +#~ msgid "" +#~ "Erase indexed information about a file, works recursively for directories" +#~ msgstr "" +#~ "Briše informacije sadržaja o datoteci, radi dubinski za sve direktorije" + +#~ msgid "Deleting…" +#~ msgstr "Brisanje…" + +#~ msgid "" +#~ "The indexed data for this file has been deleted and will be reindexed " +#~ "again." +#~ msgstr "" +#~ "Podaci sadržaja za ovu datoteku su obrisani i ponovno će biti stvoren " +#~ "sadržaj." + +#~ msgid "You can not use the --hard and --soft arguments together" +#~ msgstr "Ne možete zajedno koristiti --hard i --soft argumente" + +#~ msgid "CAUTION: This process may irreversibly delete data." +#~ msgstr "UPOZORENJE: Ovaj proces može nepovratno obrisati podatke." + +#~ msgid "" +#~ "Although most content indexed by Tracker can be safely reindexed, it " +#~ "can’t be assured that this is the case for all data. Be aware that you " +#~ "may be incurring in a data loss situation, proceed at your own risk." +#~ msgstr "" +#~ "Preko većine sadržaja stvorene pratiteljem može se sigurno ponovno " +#~ "stvoriti sadržaj, ne može se biti siguran da je to slučaj sa svima " +#~ "podacima. Zapamtite da se možete suočiti sa gubitkom podatka, nastavljate " +#~ "na vlastiti rizik." + +#~ msgid "Are you sure you want to proceed?" +#~ msgstr "Sigurno želite nastaviti?" + +#~ msgid "[y|N]" +#~ msgstr "[d|N]" + +#~ msgid "yes" +#~ msgstr "da" + +#~ msgid "Resetting existing configuration…" +#~ msgstr "Obnavljanje postojećih podešavanja…" + +#~ msgid "Search for files" +#~ msgstr "Pretraga datoteka" + +#~ msgid "Search for folders" +#~ msgstr "Pretraga mapa" + +#~ msgid "Search for music files" +#~ msgstr "Pretraga glazbenih datoteka" + +#~ msgid "Search for music albums (--all has no effect on this)" +#~ msgstr "Pretraga glazbenih albuma (--all ne utječe na ovo)" + +#~ msgid "Search for music artists (--all has no effect on this)" +#~ msgstr "Pretraga glazbenih izvođača (--all ne utječe na ovo)" + +#~ msgid "Search for image files" +#~ msgstr "Pretraga datoteka slika" + +#~ msgid "Search for video files" +#~ msgstr "Pretraga datoteka video snimaka" + +#~ msgid "Search for document files" +#~ msgstr "Pretraga datoteka dokumenata" + +#~ msgid "Search for emails" +#~ msgstr "Pretraga e-pošte" + +#~ msgid "Search for contacts" +#~ msgstr "Pretraga kontakata" + +#~ msgid "Search for software (--all has no effect on this)" +#~ msgstr "Pretraga softvera (--all ne utječe na ovo)" + +#~ msgid "Search for software categories (--all has no effect on this)" +#~ msgstr "Pretraga kategorija softvera (--all ne utječe na ovo)" + +#~ msgid "Search for feeds (--all has no effect on this)" +#~ msgstr "Pretraga kanala (--all ne utječe na ovo)" + +#~ msgid "Search for bookmarks (--all has no effect on this)" +#~ msgstr "Pretraga zabilješki (--all ne utječe na ovo)" + +#~ msgid "Limit the number of results shown" +#~ msgstr "Ograniči broj prikazanih rezultata" + +#~ msgid "Offset the results" +#~ msgstr "Odstupanje rezultata" + +#~ msgid "Use OR for search terms instead of AND (the default)" +#~ msgstr "Koristi OR za izraz pretrage umjesto AND (zadano)" + +#~ msgid "" +#~ "Show URNs for results (doesn’t apply to --music-albums, --music-artists, " +#~ "--feeds, --software, --software-categories)" +#~ msgstr "" +#~ "Prikazuje URN-ove za rezultate (ne primjenjuje se na --music-albums, --" +#~ "music-artists, --feeds, --software, --software-categories)" + +#~ msgid "Return all non-existing matches too (i.e. include unmounted volumes)" +#~ msgstr "" +#~ "Prikazuje isto sva nepostojeća poklapanja (npr. uključuje nemontirane " +#~ "uređaje)" + +#~ msgid "" +#~ "Disable showing snippets with results. This is only shown for some " +#~ "categories, e.g. Documents, Music…" +#~ msgstr "" +#~ "Onemogućuje prikazivanje isječaka s rezultatima. Ovo se prikazuje samo za " +#~ "pojedine kategorije, npr. Dokumente, Glazbu…" + +#~ msgid "Disable Full Text Search (FTS). Implies --disable-snippets" +#~ msgstr "" +#~ "Onemogućuje pretragu potpunog teksta (FTS). Obuhvaća --disable-snippets" + +#~ msgid "Disable color when printing snippets and results" +#~ msgstr "Onemogućuje boje pri prikazu isječka i rezulttata" + +#~ msgid "search terms" +#~ msgstr "izraz pretrage" + +#~ msgid "EXPRESSION" +#~ msgstr "IZRAZ" + +#~ msgid "" +#~ "NOTE: Limit was reached, there are more items in the database not listed " +#~ "here" +#~ msgstr "" +#~ "NAPOMENA: Ograničenje je dostignuto, više stavki iz baze podataka nije " +#~ "ovdje prikazano" + +#~ msgid "Could not get search results" +#~ msgstr "Nemoguće dobivanje rezultata pretrage" + +#~ msgid "No contacts were found" +#~ msgstr "Nema pronađenih kontakata" + +#~ msgid "Contacts" +#~ msgstr "Kontakti" + +#~ msgid "No name" +#~ msgstr "Bez imena" + +#~ msgid "No E-mail address" +#~ msgstr "Bez adrese e-pošte" + +#~ msgid "No emails were found" +#~ msgstr "Nema pronađene e-pošte" + +#~ msgid "Emails" +#~ msgstr "E-pošta" + +#~ msgid "No files were found" +#~ msgstr "Nema pronađenih datoteka" + +#~ msgid "Files" +#~ msgstr "Datoteke" + +#~ msgid "No artists were found" +#~ msgstr "Nema pronađenih izvođača" + +#~ msgid "Artists" +#~ msgstr "Izvođači" + +#~ msgid "No music was found" +#~ msgstr "Nema pronađene glazbe" + +#~ msgid "Albums" +#~ msgstr "Albumi" + +#~ msgid "No bookmarks were found" +#~ msgstr "Nema pronađenih zabilješki" + +#~ msgid "Bookmarks" +#~ msgstr "Zabilješke" + +#~ msgid "No feeds were found" +#~ msgstr "Nema pronađenih kanala" + +#~ msgid "Feeds" +#~ msgstr "Kanali" + +#~ msgid "No software was found" +#~ msgstr "Nema pronađenog softvera" + +#~ msgid "Software" +#~ msgstr "Softver" + +#~ msgid "No software categories were found" +#~ msgstr "Nema pronađenih kategorija softvera" + +#~ msgid "Software Categories" +#~ msgstr "Kategorije softvera" + +#~ msgid "No results were found matching your query" +#~ msgstr "Nema pronađenih rezultata koji se poklapaju s vašim upitom" + +#~ msgid "Search term “%s” is a stop word." +#~ msgstr "Izraz pretrage “%s” je zaustavna riječ." + +#~ msgid "" +#~ "Stop words are common words which may be ignored during the indexing " +#~ "process." +#~ msgstr "" +#~ "Zaustavne riječi su uobičajene riječi koje mogu biti zanemarene tijekom " +#~ "stvaranja sadržaja.." + +#~ msgid "Show statistics for current index / data set" +#~ msgstr "Prikazuje statistiku za trenutni sadržaj / skup podataka" + +#~ msgid "" +#~ "Collect debug information useful for problem reporting and investigation, " +#~ "results are output to terminal" +#~ msgstr "" +#~ "Prikuplja informacije otklanjanja grešaka korisnih za prijavu i " +#~ "ispitivanje problema, rezultati su prikazani u terminalu" + +#~ msgid "Could not get Tracker statistics" +#~ msgstr "Nemoguće dobivanje statistike pratitelja" + +#~ msgid "No statistics available" +#~ msgstr "Nema dostupne statistike" + +#~ msgid "Statistics:" +#~ msgstr "Statistika:" + +#~ msgid "Version" +#~ msgstr "Inačica" + +#~ msgid "Disk Information" +#~ msgstr "Informacije diska" + +#~ msgid "Remaining space on database partition" +#~ msgstr "Preostali prostor na particiji baze podataka" + +#~ msgid "Data Set" +#~ msgstr "Skup podataka" + +#~ msgid "Configuration" +#~ msgstr "Podešavanje" + +#~ msgid "No configuration was found" +#~ msgstr "Podešavanja nisu pronađena" + +#~ msgid "States" +#~ msgstr "Stanja" + +#~ msgid "Data Statistics" +#~ msgstr "Statistika podataka" + +#~ msgid "No connection available" +#~ msgstr "Nema dostupnih povezivanja" + +#~ msgid "Could not get statistics" +#~ msgstr "Nemoguće dobivanje statistike" + +#~ msgid "No statistics were available" +#~ msgstr "Nema dostupne statistike" + +#~ msgid "Database is currently empty" +#~ msgstr "Baza podataka je trenutno prazna" + +#~ msgid "Could not get basic status for Tracker" +#~ msgstr "Nemoguće dobivanje osnovnog stanja pratitelja" + +#~ msgid "Currently indexed" +#~ msgstr "Trenutno u sadržaju" + +#~ msgid "%d file" +#~ msgid_plural "%d files" +#~ msgstr[0] "%d datoteka" +#~ msgstr[1] "%d datoteke" +#~ msgstr[2] "%d datoteka" + +#~ msgid "%d folder" +#~ msgid_plural "%d folders" +#~ msgstr[0] "%d mapa" +#~ msgstr[1] "%d mape" +#~ msgstr[2] "%d mapa" + +#~ msgid "Data is still being indexed" +#~ msgstr "Podaci se još uvijek dodaju u sadržaj" + +#~ msgid "Estimated %s left" +#~ msgstr "Preostalo %s otprilike" + +#~ msgid "All data miners are idle, indexing complete" +#~ msgstr "Svi rudari podataka miruju, stvaranje sadržaja završeno" + +#~ msgid "" +#~ "List all tags (using FILTER if specified; FILTER always uses logical OR)" +#~ msgstr "" +#~ "Prikazuje sve oznake (koristeći FILTER ako je određen; FILTER uvijek " +#~ "koristi logično OR)" + +#~ msgid "FILTER" +#~ msgstr "FILTER" + +#~ msgid "Show files associated with each tag (this is only used with --list)" +#~ msgstr "" +#~ "Prikazuje datoteke povezane sa svakom oznakom (ovo se samo koristi sa --" +#~ "list)" + +#~ msgid "" +#~ "Add a tag (if FILEs are omitted, TAG is not associated with any files)" +#~ msgstr "" +#~ "Dodaje oznaku (ako su DATOTEKE izostavljene, OZNAKA nije povezana s " +#~ "nijednom datotekom)" + +#~ msgid "TAG" +#~ msgstr "OZNAKA" + +#~ msgid "Delete a tag (if FILEs are omitted, TAG is removed for all files)" +#~ msgstr "" +#~ "Briše oznaku (ako su DATOTEKE izostavljene, OZNAKA je uklonjena za sve " +#~ "datoteke)" + +#~ msgid "Description for a tag (this is only used with --add)" +#~ msgstr "Opis za oznaku (ovo se samo koristi sa --add)" + +#~ msgid "STRING" +#~ msgstr "IZRAZ" + +#~ msgid "Use AND for search terms instead of OR (the default)" +#~ msgstr "Koristi AND za pretraživanje izraza umjesto OR (zadano)" + +#~ msgid "FILE…" +#~ msgstr "DATOTEKA…" + +#~ msgid "FILE [FILE…]" +#~ msgstr "DATOTEKA [DATOTEKA…]" + +#~ msgid "Could not get file URNs" +#~ msgstr "Nemoguće nabavljanje URN-a datoteka" + +#~ msgid "Could not get files related to tag" +#~ msgstr "Nemoguće nabavljanje datoteka povezanih sa oznakom" + +#~ msgid "Could not get all tags in the database" +#~ msgstr "Nemoguće nabavljanje svih oznaka iz baze podataka" + +#~ msgid "No files have been tagged" +#~ msgstr "Nema označenih datoteka" + +#~ msgid "Could not get files for matching tags" +#~ msgstr "Nemoguće nabavljanje datoteka za zadane oznake" + +#~ msgid "No files were found matching ALL of those tags" +#~ msgstr "Nema pronađenih datoteka koje se podudaraju sa SVIM tim oznakama" + +#~ msgid "Could not get all tags" +#~ msgstr "Nemoguće nabavljanje svih oznaka" + +#~ msgid "No tags were found" +#~ msgstr "Nema pronađenih oznaka" + +#~ msgid "Tags (shown by name)" +#~ msgstr "Oznake (prikazane po nazivu)" + +#~ msgid "No files were modified" +#~ msgstr "Nema promijenjenih datoteka" + +#~ msgid "Files do not exist or aren’t indexed" +#~ msgstr "Datoteke ne postoje ili nisu dodane u sadržaj" + +#~ msgid "Could not add tag" +#~ msgstr "Nemoguće dodavanje oznake" + +#~ msgid "Tag was added successfully" +#~ msgstr "Oznaka je uspješno dodana" + +#~ msgid "Could not add tag to files" +#~ msgstr "Nemoguće dodavanje oznake u datoteke" + +#~ msgid "Tagged" +#~ msgstr "Označeno" + +#~ msgid "Not tagged, file is not indexed" +#~ msgstr "Nije označeno, datoteka nije u sadržaju" + +#~ msgid "Could not get tag by label" +#~ msgstr "Nemoguće nabavljanje oznake prema nazivu" + +#~ msgid "No tags were found by that name" +#~ msgstr "Nema pronađenih oznaka po tome nazivu" + +#~ msgid "None of the files had this tag set" +#~ msgstr "Nijedna datoteka nema ovaj skup oznaka" + +#~ msgid "Could not remove tag" +#~ msgstr "Nemoguće uklanjanje oznake" + +#~ msgid "Tag was removed successfully" +#~ msgstr "Oznaka je uspješno uklonjena" + +#~ msgid "Untagged" +#~ msgstr "Oznaka uklonjena" + +#~ msgid "File not indexed or already untagged" +#~ msgstr "Datoteka nije u sadržaju ili nije označena" + +#~ msgid "The --list option is required for --show-files" +#~ msgstr "--list mogućnost je potrebna za --show-files" + +#~ msgid "" +#~ "The --and-operator option can only be used with --list and tag label " +#~ "arguments" +#~ msgstr "" +#~ "--and-operator mogućnost može se samo koristiti sa --list i argumentima " +#~ "naziva oznake" -#: src/tracker/tracker-tag.c:1092 -msgid "Add and delete actions can not be used together" -msgstr "Radnje dodavanja i brisanja se sada mogu koristiti zajedno" +#~ msgid "Add and delete actions can not be used together" +#~ msgstr "Radnje dodavanja i brisanja se sada mogu koristiti zajedno" -#: src/tracker/tracker-tag.c:1094 -msgid "The --description option can only be used with --add" -msgstr "--description mogućnost se samo može koristiti sa --add" +#~ msgid "The --description option can only be used with --add" +#~ msgstr "--description mogućnost se samo može koristiti sa --add" #~ msgid "All posts" #~ msgstr "Svi postovi" -- cgit v1.2.1