From 16b3620366a0fb955d42e4eb6da3fda57e4d4832 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Djavan Fagundes Date: Thu, 11 Nov 2010 16:34:07 -0200 Subject: Updated Brazilian Portuguese translation --- po/pt_BR.po | 3385 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 1698 insertions(+), 1687 deletions(-) (limited to 'po/pt_BR.po') diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index d33d14784..c0f34e694 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -5,2025 +5,2036 @@ # Leonardo Ferreira Fontenelle , 2008. # Henrique P Machado , 2008. # Fábio Nogueira , 2008. -# +# Djavan Fagundes , 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tracker\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-15 10:51-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2008-11-15 18:23-0300\n" -"Last-Translator: Henrique P Machado \n" -"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: " +"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=tracker&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-24 16:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-11 16:18-0200\n" +"Last-Translator: Djavan Fagundes \n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n" "X-Poedit-Language: Portuguese\n" "X-Poedit-Country: BRAZIL\n" -#: ../data/tracker-store.desktop.in.in.h:1 -#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2113 -msgid "Tracker" -msgstr "Tracker" +#: ../data/miners/tracker-miner-applications.desktop.in.h:1 +#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:666 +#: ../src/tracker-search-tool/tracker-category-view.gs:79 +msgid "Applications" +msgstr "Aplicativos" -#: ../data/tracker-store.desktop.in.in.h:2 -msgid "Tracker search and indexing service" -msgstr "Serviço de Pesquisa e Indexação Tracker" - -#: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:36 -#: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:100 -#, python-format -msgid "Launch %s (%s)" -msgstr "Lançar %s (%s)" - -#: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:41 -#: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:105 -#, python-format -msgid "" -"See %s conversation\n" -"%s %s\n" -"from %s" -msgstr "" -"Ver a conversa %s\n" -"%s %s\n" -"de %s" - -#: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:47 -#: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:110 -#, python-format -msgid "Email from %s" -msgstr "E-mail de %s" - -#: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:60 -#: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:122 -#, python-format -msgid "" -"Listen to music %s\n" -"in %s" -msgstr "" -"Ouvir a música %s\n" -"em %s" +#: ../data/miners/tracker-miner-applications.desktop.in.h:2 +#| msgid "Applications" +msgid "Applications data miner" +msgstr "Mineração de dados de aplicativos" -#: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:65 -#: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:128 -#, python-format -msgid "" -"See document %s\n" -"in %s" -msgstr "" -"Ver o documento %s\n" -"em %s" - -#: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:70 -#: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:87 -#: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:124 -#: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:133 -#: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:155 -#: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:207 -#: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:243 -#, python-format -msgid "" -"Open file %s\n" -"in %s" -msgstr "" -"Abrir o arquivo %s\n" -"em %s" +#: ../data/miners/tracker-miner-evolution.desktop.in.h:1 +#: ../src/tracker-search-tool/tracker-category-view.gs:83 +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:329 +msgid "Emails" +msgstr "E-mails" -#: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:75 -#: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:138 -#, python-format -msgid "" -"View image %s\n" -"in %s" -msgstr "" -"Ver a imagem %s\n" -"em %s" +#: ../data/miners/tracker-miner-evolution.desktop.in.h:2 +#| msgid "Enable _Evolution email indexing" +msgid "Evolution Email miner" +msgstr "Mineração de e-mails do Evolution" -#: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:81 -#: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:144 -#, python-format -msgid "" -"Watch video %s\n" -"in %s" -msgstr "" -"Assistir o vídeo %s\n" -"com %s" +#: ../data/miners/tracker-miner-files.desktop.in.h:1 +#| msgid "Files" +msgid "File System" +msgstr "Sistema de Arquivos" -#: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:92 -#: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:150 -#, python-format -msgid "" -"Open folder %s\n" -"%s" -msgstr "" -"Abrir a pasta %s\n" -"%s" +#: ../data/miners/tracker-miner-files.desktop.in.h:2 +msgid "File system data miner" +msgstr "Mineração de dados do sistema de arquivos" -#: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:210 -#: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:351 -msgid "with" -msgstr "com" +#: ../data/miners/tracker-miner-flickr.desktop.in.h:1 +msgid "Flickr" +msgstr "Flickr" -#: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:218 -#: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:359 -msgid "in channel" -msgstr "no canal" +#: ../data/miners/tracker-miner-flickr.desktop.in.h:2 +msgid "Index your Flickr photo albums" +msgstr "Indexa seus álbuns de fotos do Flickr" -#: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:385 -msgid "Search all of your documents, as you type" -msgstr "Pesquisar todos os seus documentos, conforme você digita" +#: ../data/miners/tracker-miner-rss.desktop.in.h:1 +msgid "Fetch RSS/ATOM Feeds" +msgstr "Obter atualizações de RSS/ATOM" -#: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:389 -#: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:295 -msgid "Development Files" -msgstr "Arquivos de desenvolvimento" +#: ../data/miners/tracker-miner-rss.desktop.in.h:2 +msgid "RSS/ATOM Feeds" +msgstr "Feeds RSS/ATOM" -# N.T.: Não existe plural de "music" em inglês, mas por consistência com o restante, colocamos plural no português. -#: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:392 -#: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:298 -#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:146 -msgid "Music" -msgstr "Músicas" +#: ../data/tracker-miner-flickr.desktop.in.in.h:1 +msgid "Processes images and albums on Flickr" +msgstr "Processa imagens e álbuns no Flickr" -#: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:395 -#: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:301 -#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:145 -msgid "Images" -msgstr "Imagens" +#: ../data/tracker-miner-flickr.desktop.in.in.h:2 +#| msgid "Tracker Live Search" +msgid "Tracker Miner for Flickr" +msgstr "Mineração Tracker para Flickr" -#: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:398 -#: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:304 -#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:148 -msgid "Videos" -msgstr "Vídeos" +#: ../data/tracker-miner-fs.desktop.in.in.h:1 +msgid "Crawls and processes files on the file system" +msgstr "Captura e processa arquivos no sistema de arquivos" -#: ../python/deskbar-handler/tracker-handler-static.py:37 -#: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:65 -#: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:160 -#, python-format -msgid "Search for %s with Tracker Search Tool" -msgstr "Pesquisar por %s com a Ferramenta de Pesquisa Tracker" +#: ../data/tracker-miner-fs.desktop.in.in.h:2 +#| msgid "Tracker Live Search" +msgid "Tracker File System Miner" +msgstr "Mineração do sistema de arquivos do Tracker" -#: ../python/deskbar-handler/tracker-handler-static.py:68 -msgid "Search all of your documents with Tracker Search Tool" -msgstr "" -"Pesquisar todos os seus documentos com a Ferramenta de Pesquisa Tracker" +#: ../data/tracker-miner-rss.desktop.in.in.h:1 +msgid "Fetch RSS/ATOM feeds" +msgstr "Obter atualizações de RSS/ATOM" -#: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:79 -msgid "Tracker Search" -msgstr "Ferramenta de Pesquisa Tracker" +#: ../data/tracker-miner-rss.desktop.in.in.h:2 +msgid "Tracker RSS/ATOM Feeds Miner" +msgstr "Mineração de feeds RSS/Atom do Tracker" -#: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:80 -msgid "Search with Tracker Search Tool" -msgstr "Pesquisar com a Ferramenta de Pesquisa Tracker" +#: ../data/tracker-status-icon.desktop.in.in.h:1 +#| msgid "Tracker status is '%s'" +msgid "Tracker Status Icon" +msgstr "Ícone de status do Tracker" -#: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:290 -msgid "Tracker Live Search" -msgstr "Pesquisa incremental do Tracker" +#: ../data/tracker-status-icon.desktop.in.in.h:2 +msgid "Tracker Status Notification Application" +msgstr "Aplicativo de notificação de status do Tracker" -#: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:291 -msgid "Search with Tracker, as you type" -msgstr "Pesquisar com o Tracker, conforme você digita" +#: ../data/tracker-store.desktop.in.in.h:1 +msgid "Metadata database store and lookup manager" +msgstr "Metadados de banco de dados de metadados e gerenciador de loopback" -#: ../src/libtracker-common/tracker-dbus.c:306 +#: ../data/tracker-store.desktop.in.in.h:2 +#| msgid "Tracker Web Site" +msgid "Tracker Store" +msgstr "Armazenador do Tracker" + +#: ../examples/rss-reader/rss_viewer.ui.h:1 +#| msgid "All tags" +msgid "All posts" +msgstr "Todas as postagens" + +#: ../examples/rss-reader/rss_viewer.ui.h:2 +msgid "By usage" +msgstr "Por uso" + +#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-view.c:284 +#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-view.c:417 +#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-view.c:451 +#| msgid "No error given" +msgid "No error was given" +msgstr "Nenhum erro foi informado" + +#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-view.c:815 +#, c-format, +msgid "_Set the tags you want to associate with the %d selected item:" +msgid_plural "_Set the tags you want to associate with the %d selected items:" +msgstr[0] "" +"_Define as etiquetas que você deseja associar com o %d item selecionado:" +msgstr[1] "" +"_Define as etiquetas que você deseja associar com os %d itens selecionado:" + +#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-extension.c:124 +#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-extension.c:233 +#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:663 +#| msgid "Tags :" +msgid "Tags" +msgstr "Etiquetas" + +#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-extension.c:171 +#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-extension.c:198 +#| msgid "Tags :" +msgid "Tags..." +msgstr "Etiquetas..." + +#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-extension.c:172 +#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-extension.c:199 +msgid "Tag one or more files" +msgstr "Etiquetar um ou mais arquivos" + +#: ../src/libtracker-common/tracker-dbus.c:597 +#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:116 +#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:209 +#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:257 +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1276 +#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:268 +#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:93 +#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:925 msgid "No error given" -msgstr "Nenhum erro" +msgstr "Nenhum erro informado" -#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:130 -#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:137 -#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:155 -#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:214 +#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:69 +#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:76 msgid "unknown time" msgstr "horário desconhecido" -#. then set the remaining properties -#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:332 -#, c-format -msgid "Path : %s" -msgstr "Caminho : %s" - -#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:333 -#, c-format -msgid "Modified : %s" -msgstr "Modificado : %s" - -#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:334 -#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:520 -#, c-format -msgid "Size : %s" -msgstr "Tamanho : %s" - -#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:335 -#, c-format -msgid "Accessed : %s" -msgstr "Acessado : %s" +#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:94 +#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:145 +msgid "less than one second" +msgstr "menos de um segundo" -#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:336 +#. Translators: this is %d days +#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:109 #, c-format -msgid "Mime : %s" -msgstr "MIME : %s" +msgid " %dd" +msgstr " %dd" -#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:388 +#. Translators: this is %2.2d hours +#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:113 #, c-format -msgid "Sender : %s" -msgstr "Remetente : %s" +msgid " %2.2dh" +msgstr " %2.2dh" -#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:389 +#. Translators: this is %2.2d minutes +#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:117 #, c-format -msgid "Date : %s" -msgstr "Data : %s" +msgid " %2.2dm" +msgstr " %2.2dm" -#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:429 +#. Translators: this is %2.2d seconds +#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:121 #, c-format -msgid "Comment : %s" -msgstr "Comentário : %s" +msgid " %2.2ds" +msgstr " %2.2ds" -#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:430 +#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:125 #, c-format -msgid "Categories : %s" -msgstr "Categorias : %s" +msgid " %d day" +msgid_plural " %d days" +msgstr[0] " %d dia" +msgstr[1] " %d dias" -#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:516 -#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:621 +#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:129 #, c-format -msgid "Duration : %s" -msgstr "Duração : %s" +msgid " %2.2d hour" +msgid_plural " %2.2d hours" +msgstr[0] " %2.2d hora" +msgstr[1] " %2.2d horas" -#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:517 +#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:133 #, c-format -msgid "Genre : %s" -msgstr "Gênero : %s" +#| msgid "%d item" +#| msgid_plural "%d items" +msgid " %2.2d minute" +msgid_plural " %2.2d minutes" +msgstr[0] " %2.2d minuto" +msgstr[1] " %2.2d minutos" -#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:518 +#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:137 #, c-format -msgid "Bitrate : %s Kbs" -msgstr "Taxa de bits : %s Kbps" +#| msgid " in %d seconds" +msgid " %2.2d second" +msgid_plural " %2.2d seconds" +msgstr[0] " %2.2d segundo" +msgstr[1] " %2.2d segundos" + +#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:402 +#| msgid "No statistics available" +msgid "Data store is not available" +msgstr "Armazenamento de dados não disponível" + +#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:541 +msgid "Pause application and reason match an already existing pause request" +msgstr "" +"Pausar aplicativo e razão da pesquisa por causa de uma requisição de parada " +"existente" -#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:519 -#, c-format -msgid "Year : %s" -msgstr "Ano : %s" +#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:613 +msgid "Cookie not recognized to resume paused miner" +msgstr "Cookie não reconhecido para retomar a mineração pausada" -#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:521 -#, c-format -msgid "Codec : %s" -msgstr "Codec : %s" +#: ../src/plugins/evolution/org-freedesktop-Tracker-evolution-plugin.eplug.xml.h:1 +msgid "Push data to Tracker to make it queryable." +msgstr "Empurrar dados para o Tracker, para fazê-lo pesquisável." -#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:562 -#, c-format -msgid " taken with a %s" -msgstr " tirada com uma %s" - -#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:567 -#, c-format -msgid " %s" -msgstr " %s" +#: ../src/plugins/evolution/org-freedesktop-Tracker-evolution-plugin.eplug.xml.h:2 +msgid "Tracker" +msgstr "Tracker" -#. then set the remaining properties -#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:587 -#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:619 -#, c-format -msgid "Dimensions : %d x %d" -msgstr "Dimensões : %d x %d" +#: ../src/plugins/evolution/tracker-evolution-plugin.c:2509 +#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:69 +msgid "Processing…" +msgstr "Processando..." -#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:588 -#, c-format -msgid "Date Taken : %s" -msgstr "Data em que foi tirada : %s" +#: ../src/tracker-explorer/tracker-explorer.ui.h:1 +#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:380 +#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:465 +#| msgid "Progress:" +msgid "Properties" +msgstr "Propriedades" -#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:589 -#, c-format -msgid "Orientation : %s" -msgstr "Orientação : %s" +#: ../src/tracker-explorer/tracker-explorer.ui.h:2 +#: ../src/tracker-search-tool/tst.ui.h:2 +msgid "_Search:" +msgstr "_Pesquisar:" -#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:590 -#, c-format -msgid "Flash : %s" -msgstr "Flash : %s" +#: ../src/tracker-explorer/tracker-explorer.ui.h:3 +msgid "_URN:" +msgstr "_URN:" + +#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:84 +#: ../src/tracker-store/tracker-main.c:98 +msgid "Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug (default = 0)" +msgstr "Logging, 0 = somente erros, 1 = mínimo, 2 = detalhado e 3 = depuração (o padrão é = 0)" + +#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:89 +#| msgid "- Extract file meta data" +msgid "File to extract metadata for" +msgstr "Arquivo para extrair metadados" + +#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:90 +#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:91 +#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:103 +#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:54 +#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:55 +#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:57 +#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:58 +#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:60 +#| msgid "FILE..." +msgid "FILE" +msgstr "ARQUIVO" + +#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:93 +msgid "MIME type for file (if not provided, this will be guessed)" +msgstr "Tipo MIME para arquivo (se não fornecido, irá ser perguntado)" + +#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:94 +#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:100 +#| msgid "MIME-type" +msgid "MIME" +msgstr "MIME" + +#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:99 +msgid "Disable shutting down after 30 seconds of inactivity" +msgstr "Desabilitar desligamento depois de 30 segundos de inatividade" + +#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:103 +msgid "Force internal extractors over 3rd parties like libstreamanalyzer" +msgstr "" +"Forçar extratores internos sobre os de terceiros, como o libstreamanalyzer" -#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:591 -#, c-format -msgid "Focal Length : %s" -msgstr "Distância focal : %s" +#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:107 +msgid "Force a module to be used for extraction (e.g. \"foo\" for \"foo.so\")" +msgstr "Força um módulo a ser usado para extração (e.x: \"foo\" para \"foo.so\")" -#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:592 -#, c-format -msgid "Exposure Time : %s" -msgstr "Tempo de exposição : %s" +#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:108 +msgid "MODULE" +msgstr "MÓDULO" -#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:620 -#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:653 -#, c-format -msgid "Author : %s" -msgstr "Autor : %s" +#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:111 +#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:94 +#: ../src/tracker-store/tracker-main.c:94 +#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:51 +msgid "Displays version information" +msgstr "Exibe informações de versão" -#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:622 -#, c-format -msgid "Bitrate : %s" -msgstr "Taxa de bits : %s" +#. Translators: this message will appear immediately after the +#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... +#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:331 +msgid "- Extract file meta data" +msgstr "- Extrai metadados do arquivo" -#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:623 -#, c-format -msgid "Encoded In : %s" -msgstr "Codificado em : %s" +#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:340 +msgid "Filename and mime type must be provided together" +msgstr "Nome de arquivo e tipo mime devem ser informados juntos" -#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:624 -#, c-format -msgid "Framerate : %s" -msgstr "Quadros por segundo : %s" +#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:354 +msgid "Options --force-internal-extractors and --force-module can't be used together" +msgstr "" +"Opções --force-internal-extractors e --force-module não podem ser usadas " +"juntas" + +#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:80 +#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:37 +#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:55 +#| msgid "" +#| "Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug " +#| "(default = 0)" +msgid "Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug (default=0)" +msgstr "" +"Registrando, 0 = somente erros, 1 = mínimo, 2 = detalhado e 3 = depuração (o " +"padrão é = 0)" -#. then set the remaining properties -#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:652 -#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:684 -#, c-format -msgid "Subject : %s" -msgstr "Assunto : %s" +#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:85 +msgid "Initial sleep time in seconds, 0->1000 (default=15)" +msgstr "Tempo de sleep inicial em segundos, 0->1000 (padrão=15)" -#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:654 -#, c-format -msgid "Page Count : %s" -msgstr "Número de páginas : %s" +#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:90 +msgid "Checks if FILE is eligible for being mined based on configuration" +msgstr "" +"Verifica se o ARQUIVO é elegível para ser minerado baseado em configuração" -#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:655 +#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:393 #, c-format -msgid "Word Count : %s" -msgstr "Número de palavras : %s" +msgid "Data object '%s' currently exists" +msgstr "O objeto de dados '%s' não existe" -#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:656 +#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:394 #, c-format -msgid "Created : %s" -msgstr "Criado : %s" +#| msgid "The document does not exist." +msgid "Data object '%s' currently does not exist" +msgstr "O objeto de dados '%s' atualmente não existe" + +#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:409 +msgid "Directory is eligible to be mined (based on rules)" +msgstr "Diretório elegível a ser minerado (baseado em regras)" + +#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:410 +msgid "Directory is NOT eligible to be mined (based on rules)" +msgstr "Diretório NÃO elegível a ser minerado (baseado em regras)" + +#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:430 +msgid "Directory is eligible to be mined (based on contents)" +msgstr "Diretório elegível a ser minerado (baseado em conteúdo)" + +#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:431 +msgid "Directory is NOT eligible to be mined (based on contents)" +msgstr "Diretório NÃO elegível a ser minerado (baseado em conteúdo)" + +#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:478 +msgid "Directory is eligible to be monitored (based on config)" +msgstr "Diretório elegível a ser minerado (baseado em configuração)" + +#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:479 +msgid "Directory is NOT eligible to be monitored (based on config)" +msgstr "Diretório NÃO elegível a ser minerado (baseado em configuração)" + +#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:483 +msgid "File is eligible to be monitored (based on config)" +msgstr "Arquivo elegível a ser monitorado (baseado em configuração)" + +#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:484 +msgid "File is NOT eligible to be monitored (based on config)" +msgstr "Arquivo NÃO elegível a ser monitorado (baseado em configuração)" + +#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:488 +msgid "File or Directory is eligible to be monitored (based on config)" +msgstr "Arquivo ou diretório elegível a ser minerado (baseado em configuração)" + +#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:489 +msgid "File or Directory is NOT eligible to be monitored (based on config)" +msgstr "Arquivo ou diretório NÃO elegível a ser minerado (baseado em configuração)" + +#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:504 +msgid "File is eligible to be mined (based on rules)" +msgstr "Arquivo elegível a ser monitorado (baseado em regras)" + +#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:505 +msgid "File is NOT eligible to be mined (based on rules)" +msgstr "Arquivo NÃO elegível a ser monitorado (baseado em regras)" + +#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:514 +#| msgid "Data must be reindexed" +msgid "Would be indexed" +msgstr "Devem ser indexados" + +#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:515 +#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:517 +msgid "Yes" +msgstr "Sim" + +#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:515 +#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:517 +#| msgid "N" +msgid "No" +msgstr "Não" + +#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:516 +msgid "Would be monitored" +msgstr "Devem ser monitorados" -#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:657 -#, c-format -msgid "Comments : %s" -msgstr "Comentários : %s" +#. Translators: this messagge will apper immediately after the +#. * usage string - Usage: COMMAND +#. +#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:557 +msgid "- start the tracker indexer" +msgstr "- inicia o indexador do Tracker" -#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:777 -#, c-format -msgid "%.1f KB" -msgstr "%.1f KB" +#: ../src/miners/fs/tracker-miner-files.c:1239 +msgid "Low battery" +msgstr "Bateria baixa" -#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:781 -#, c-format -msgid "%.1f MB" -msgstr "%.1f MB" +#: ../src/miners/fs/tracker-miner-files.c:1367 +msgid "Low disk space" +msgstr "Pouco espaço em disco" -#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:785 -#, c-format -msgid "%.1f GB" -msgstr "%.1f GB" - -#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:824 -#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:864 -#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:887 -#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:909 -msgid "Unknown" -msgstr "Desconhecido" - -#: ../src/libtracker-gtk/tracker-tag-bar.c:250 -msgid "Type tags you want to add here, separated by commas" -msgstr "Digite aqui as etiquetas que deseja adicionar, separadas por vírgulas" - -#: ../src/libtracker-gtk/tracker-tag-bar.c:365 -msgid "Tags :" -msgstr "Etiquetas :" - -#. Search For Tag -#: ../src/libtracker-gtk/tracker-tag-bar.c:392 -msgid "_Search For Tag" -msgstr "_Pesquisar por etiqueta" - -#. Remove Tag -#: ../src/libtracker-gtk/tracker-tag-bar.c:404 -msgid "_Remove Tag" -msgstr "_Remover etiqueta" - -#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:58 -#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.desktop.in.in.h:2 -msgid "Tracker Applet" -msgstr "Miniaplicativo Tracker" +#. Translators: this messagge will apper immediately after the +#. * usage string - Usage: COMMAND +#. +#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:64 +#| msgid "- start the tracker indexer" +msgid "- start the feeds indexer" +msgstr "- inicia o indexador de feeds" -#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:234 +#: ../src/miners/rss/tracker-miner-rss.c:164 +#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:68 msgid "Initializing" msgstr "Iniciando" -#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:237 -msgid "Idle" -msgstr "Ocioso" +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.desktop.in.in.h:1 +msgid "Configure file indexing with Tracker" +msgstr "Configure a indexação de arquivos com o Tracker" -#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:240 -msgid "Indexing" -msgstr "Indexando" +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.desktop.in.in.h:2 +msgid "Search and Indexing" +msgstr "Pesquisa e Indexação" -#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:243 -msgid "Merging" -msgstr "Mesclando" +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:105 +msgid "Disabled" +msgstr "Desabilitado" -#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:253 -msgid "paused by user" -msgstr "pausado pelo usuário" +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:108 +#, c-format +msgid "%d%%" +msgstr "%d%%" -#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:255 -#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:259 -msgid "paused by system" -msgstr "pausado pelo sistema" +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:112 +#, c-format +msgid "%d/20" +msgstr "%d/20" + +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:120 +msgid "Enter value" +msgstr "Insira valor" + +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:151 +msgid "Select directory" +msgstr "Selecionar diretório" + +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:396 +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:397 +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:398 +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:399 +msgid "Directory" +msgstr "Diretório" + +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:400 +#| msgid "Files" +msgid "File" +msgstr "Arquivo" -#. FIXME: We need to check if we are on the -#. * battery first, this state purely means we -#. * WILL pause on battery. -#. -#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:267 -msgid "paused by battery" -msgstr "pausado pela bateria" +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:1 +#| msgid "Animation" +msgid "Notification area" +msgstr "Área de notificação" -#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:305 -msgid "Done" -msgstr "Feito" +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:2 +msgid "Al_ways display icon" +msgstr "Sem_pre exibir ícone" -#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:308 -msgid "Estimated" -msgstr "Estimado" +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:3 +#| msgid "Watch Directories" +msgid "Directories" +msgstr "Diretórios" -#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:310 -msgid "Elapsed" -msgstr "Decorrido" +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:4 +msgid "Directories (no sub-directories are indexed):" +msgstr "Diretórios (sem sub-diretórios indexados):" -#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1035 -msgid "Re-index your system?" -msgstr "Reindexar seu sistema?" +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:5 +#| msgid "Watch Directories" +msgid "Directories:" +msgstr "Diretórios:" -#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1037 -msgid "Indexing can take a long time. Are you sure you want to re-index?" -msgstr "A indexação pode levar um bom tempo. Tem certeza que quer reindexar?" +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:6 +msgid "Enable for _first time" +msgstr "Habilitar para p_rimeira vez" -#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1206 -msgid "Statistics" -msgstr "Estatísticas" +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:7 +#| msgid "Disable all Indexing when on battery" +msgid "Enable when running on _battery" +msgstr "Habilitar quando executando na _bateria" -#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1229 -msgid "Index statistics" -msgstr "Estatísticas do índice" +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:8 +msgid "Faster" +msgstr "Mais rápido" -#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1357 -msgid "" -"Tracker is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " -"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " -"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " -"version." -msgstr "" -"Tracker é software livre; você pode redistribuir e/ou modificá-lo sob os " -"termos da Licença Pública Geral GNU como a publicada pela Free Software " -"Foundation; mesmo na versão 2 da licença ou (se preferir) qualquer versão " -"posterior." +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:9 +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:436 +msgid "Files" +msgstr "Arquivos" -#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1358 -msgid "" -"Tracker is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " -"details." -msgstr "" -"Traker é distribuído na esperança de que será útil, mas sem NENHUMA " -"GARANTIA; sem qualquer garantia implícita de MERCADO ou CONVENIÊNCIA A " -"QUALQUER PROPÓSITO PARTICULAR. Veja a Licença Pública Geral GNU para maiores " -"detalhes." +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:10 +msgid "General" +msgstr "Geral" -#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1359 -msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"Tracker; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " -"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." -msgstr "" -"Você deve ter recebido uma cópia da Licença Pública Geral GNU com o Tracker; " -"se não, escreva para a Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, " -"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:11 +#| msgid "File patterns to ignore during indexing:" +msgid "Glob patterns to ignore:" +msgstr "Casamento de padrões a ignorar:" -#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1375 +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:12 msgid "" -"Tracker is a tool designed to extract info and metadata about your personal " -"data so that it can be searched easily and quickly" +"Globbing patterns can be used here, for example: \"*bar*\".\n" +"Most commonly this is used to ignore directories like *~, *.o, *.la, etc" msgstr "" -"Tracker é uma ferramenta desenhada para extrair informações e metadados " -"sobre seus dados pessoais para que sejam pesquisados fácil e rapidamente" +"Casamento de padrões podem ser usados aqui. Por exemplo: \"*bar*\".\n" +"Comumente usado para ignorar diretórios como *~, *.o, *.la, etc" -#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1377 -msgid "Copyright © 2005-2008 The Tracker authors" -msgstr "Copyright © 2005-2008 Os autores do Tracker" +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:14 +#| msgid "Ignored Files" +msgid "Ignored Content" +msgstr "Conteúdo ignorado" -#. Translators should localize the following string -#. * which will be displayed at the bottom of the about -#. * box to give credit to the translator(s). -#. -#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1385 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Luiz Armesto \n" -"Leonardo Ferreira Fontenelle \n" -"Henrique P Machado \n" -"Fábio Nogueira " +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:15 +msgid "Include _removable media" +msgstr "Inclui mídia _removível" -#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1388 -msgid "Tracker Web Site" -msgstr "Site do Tracker" +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:16 +msgid "Include optical di_scs" +msgstr "Inclui di_scos óticos" -#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1409 -msgid "_Pause All Indexing" -msgstr "_Pausar toda a indexação" +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:17 +msgid "Indexing" +msgstr "Indexando" -#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1419 -msgid "_Search" -msgstr "_Pesquisar" +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:18 +#| msgid "_Indexer Preferences" +msgid "Indexing Preferences" +msgstr "Preferências do indexador" -#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1428 -msgid "_Re-index" -msgstr "_Reindexar" +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:19 +msgid "Indexing s_peed (faster consumes more resources):" +msgstr "Velocidade de in_dexação (rápido consome mais recursos):" -#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1436 -msgid "_Preferences" -msgstr "Pre_ferências" +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:20 +#| msgid "Applications" +msgid "Limitations" +msgstr "Limitações" -#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1445 -msgid "_Indexer Preferences" -msgstr "Preferências do i_ndexador" +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:21 +#| msgid "Applications" +msgid "Locations" +msgstr "Locais" -#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1453 -msgid "S_tatistics" -msgstr "Es_tatísticas" +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:22 +msgid "Non-Recursively Indexed" +msgstr "Indexado não-recursivamente" -#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1461 -msgid "_About" -msgstr "_Sobre" +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:23 +msgid "Opens text entry for glob patterns" +msgstr "Abre textos para casamento de padrões de busca" -#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1472 -msgid "_Quit" -msgstr "_Sair" +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:24 +msgid "Opens the filechooser dialogue" +msgstr "Abre o diálogo de escolha de arquivo" -#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1495 -msgid "Tracker has finished indexing your system" -msgstr "Tracker terminou de indexar o seu sistema" +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:25 +msgid "Recursively Indexed" +msgstr "Indexado recursivamente" -#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1497 -msgid "You can now perform searches by clicking here" -msgstr "Você pode agora realizar pesquisas clicando aqui" +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:26 +#| msgid "Statistics" +msgid "Semantics" +msgstr "Semântica" -#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2091 -msgid "- Tracker applet for quick control of your desktop search tools" -msgstr "" -"- Miniaplicativo Tracker para controle rápido de suas ferramentas de " -"pesquisa na sua máquina" +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:27 +msgid "Slower" +msgstr "Mais lento" -#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2116 -msgid "" -"Your computer is about to be indexed so you can perform fast searches of " -"your files and emails" -msgstr "" -"Seu computador está para ser indexado de forma que você possa realizar " -"pesquisas rápidas de seus arquivos e e-mails" +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:28 +#| msgid "Status:" +msgid "Start up" +msgstr "Início" -#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2119 -msgid "" -"You can pause indexing at any time and configure index settings by right " -"clicking here" +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:29 +msgid "Stop indexing when _disk space is below:" +msgstr "Parar a indexação quando o espaço em _disco estiver abaixo de:" + +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:30 +msgid "This covers ALL removable media, memory cards, CDs, DVDs, etc." msgstr "" -"Você pode pausar a indexação a qualquer momento e configurar as preferências " -"de indexação clicando com o botão direito aqui" +"Isto inclui TODAS as mídias removíveis, cartões de memória, CDs, DVDs, etc." -#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2122 -msgid "Files:" -msgstr "Arquivos:" +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:31 +msgid "When toggled, this makes sure your home directory is included in the list." +msgstr "" +"Quando alternar, isto irá compreende que o seu diretório home está incluído " +"na lista." -#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2123 -msgid " Folders:" -msgstr " Pastas:" +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:32 +msgid "With specific files:" +msgstr "Com os arquivos especificados:" -#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2124 -msgid " Documents:" -msgstr " Documentos:" +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:33 +msgid "_Delay" +msgstr "Atra_so" -#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2125 -msgid " Images:" -msgstr " Imagens:" +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:34 +msgid "_Monitor file and directory changes" +msgstr "_Monitorar alterações de arquivo e diretório" -#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2126 -msgid " Music:" -msgstr " Música:" +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:35 +msgid "_Never display icon" +msgstr "_Nunca exibir ícone" -#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2127 -msgid " Videos:" -msgstr " Vídeos:" +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:36 +msgid "_Only display when indexing content" +msgstr "S_omente exibir quando indexando conteúdo" -#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2128 -msgid " Text:" -msgstr " Texto:" +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:37 +msgid "seconds" +msgstr "segundos" -#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2129 -msgid " Development:" -msgstr " Desenvolvimento:" +#: ../src/tracker-search-bar/GNOME_Search_Bar_Applet.server.in.in.h:1 +msgid "Desktop search tool using Tracker" +msgstr "Ferramenta de busca usando o Tracker" -#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2130 -msgid " Other:" -msgstr " Outros:" +#: ../src/tracker-search-bar/GNOME_Search_Bar_Applet.server.in.in.h:2 +#| msgid "_Search" +msgid "Search Bar" +msgstr "Barra de pesquisar" -#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2131 -msgid "Applications:" -msgstr "Aplicativos:" +#. +#. item = gtk_image_menu_item_new_with_mnemonic (_("_Indexer Preferences")); +#. image = gtk_image_new_from_icon_name (GTK_STOCK_PREFERENCES, +#. GTK_ICON_SIZE_MENU); +#. gtk_image_menu_item_set_image (GTK_IMAGE_MENU_ITEM (item), image); +#. gtk_menu_shell_append (GTK_MENU_SHELL (menu), item); +#. g_signal_connect (G_OBJECT (item), "activate", +#. G_CALLBACK (preferences_menu_activated), icon); +#. +#. +#. item = gtk_image_menu_item_new_with_mnemonic (_("S_tatistics")); +#. image = gtk_image_new_from_icon_name (GTK_STOCK_INFO, +#. GTK_ICON_SIZE_MENU); +#. gtk_image_menu_item_set_image (GTK_IMAGE_MENU_ITEM (item), image); +#. gtk_menu_shell_append (GTK_MENU_SHELL (menu), item); +#. g_signal_connect (G_OBJECT (item), "activate", +#. G_CALLBACK (statistics_menu_activated), icon); +#. +#: ../src/tracker-search-bar/GNOME_Search_Bar_Applet.xml.h:1 +#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:915 +msgid "_About" +msgstr "_Sobre" -#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2132 -msgid "Conversations:" -msgstr "Conversas:" +#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:661 +#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:677 +#| msgid " Other:" +msgid "Other" +msgstr "Outro" -#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2133 -msgid "Emails:" -msgstr "E-mails:" +#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:662 +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:224 +msgid "Contacts" +msgstr "Contatos" -#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.desktop.in.in.h:1 -msgid "Control and monitor the Tracker search and indexing service" -msgstr "Controle e monitore o serviço de pesquisa e indexação Tracker" +#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:664 +msgid "Email Addresses" +msgstr "Endereço de e-mail" -#: ../src/tracker-applet/tracker-applet-prefs.glade.h:1 -msgid "Animation" -msgstr "Animação" +#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:665 +#: ../src/tracker-search-tool/tracker-category-view.gs:63 +msgid "Documents" +msgstr "Documentos" -#: ../src/tracker-applet/tracker-applet-prefs.glade.h:2 -msgid "Smart Pausing" -msgstr "Pausa inteligente" +#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:667 +#: ../src/tracker-search-tool/tracker-category-view.gs:67 +msgid "Images" +msgstr "Imagens" -#: ../src/tracker-applet/tracker-applet-prefs.glade.h:3 -msgid "Visibility" -msgstr "Visibilidade" +#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:668 +msgid "Audio" +msgstr "Áudio" -#: ../src/tracker-applet/tracker-applet-prefs.glade.h:4 -msgid "Animate _icon when indexing" -msgstr "Animar ícone quando estiver _indexando" +#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:669 +#: ../src/tracker-search-tool/tracker-category-view.gs:59 +msgid "Folders" +msgstr "Pastas" -#: ../src/tracker-applet/tracker-applet-prefs.glade.h:5 -msgid "Applet Preferences" -msgstr "Preferências do miniaplicativo" +#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:670 +msgid "Fonts" +msgstr "Fontes" -#: ../src/tracker-applet/tracker-applet-prefs.glade.h:6 -msgid "" -"Automatically _pause if indexing may degrade performance of other " -"applications in active use" -msgstr "" -"_Pausar automaticamente se a indexação degradar a performance de outros " -"aplicativos ativos e em uso" +#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:671 +#: ../src/tracker-search-tool/tracker-category-view.gs:75 +msgid "Videos" +msgstr "Vídeos" -#: ../src/tracker-applet/tracker-applet-prefs.glade.h:7 -msgid "_Automatically pause all indexing when computer is in active use" -msgstr "" -"Pausar _automaticamente toda a indexação quando o computador estiver ativo e " -"em uso" +#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:672 +msgid "Archives" +msgstr "Pacotes" -#: ../src/tracker-applet/tracker-applet-prefs.glade.h:8 -msgid "_Hide Icon (except when displaying messages to user)" -msgstr "_Ocultar ícone (exceto ao exibir mensagens para o usuário)" +#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:673 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Favoritos" -#: ../src/tracker-applet/tracker-applet-prefs.glade.h:9 -msgid "_Off" -msgstr "_Desligado" +#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:674 +msgid "Links" +msgstr "Atalhos" -#. Translators: this messagge will apper immediately after the -#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... -#: ../src/tracker-extract/tracker-extract.c:396 -msgid "- Extract file meta data" -msgstr "- Extrai metadados do arquivo" +#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:1048 +#| msgid "_Categories" +msgid "Category" +msgstr "Categoria" -#. Translators: this message will appear after the usage string -#. and before the list of options. -#: ../src/tracker-extract/tracker-extract.c:400 -msgid "Given the following format (without quotes):" -msgstr "Dado o seguinte formato (sem aspas):" +#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:1076 +#| msgid "Files" +msgid "Title" +msgstr "Título" -#: ../src/tracker-extract/tracker-extract.c:405 -msgid "This is interpreted from STDIN and then processed." -msgstr "Isto é interpretado pelo STDIN e então processado." +#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:1142 +#, c-format +#| msgid "No results found matching your query" +msgid "No results found for “%s”" +msgstr "Nenhum resultado encontrado para \"%s\"" -#: ../src/tracker-extract/tracker-extract.c:408 -msgid "" -"If this command is run without any arguments, it will wait for work to do." -msgstr "" -"Se este comando for executado sem qualquer argumento, aguardará até que se " -"informe o que fazer." +#: ../src/tracker-search-bar/tracker-search-bar.ui.h:1 +msgid "A search bar applet for finding content stored in Tracker" +msgstr "Um miniaplicativo para encontrar conteúdo armazenado no Tracker" -#: ../src/tracker-extract/tracker-extract.c:412 -msgid "Here are some examples of how to use this command:" -msgstr "Aqui estão alguns exemplos de como usar este comando:" +#: ../src/tracker-search-bar/tracker-search-bar.ui.h:2 +#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:806 +#| msgid "Copyright © 2005-2008 The Tracker authors" +msgid "Copyright Tracker Authors 2005-2010" +msgstr "Copyright Autores do Tracker 2005-2010" -#: ../src/tracker-indexer/tracker-main.c:72 ../src/tracker-store/tracker-main.c:123 +#: ../src/tracker-search-bar/tracker-search-bar.ui.h:3 msgid "" -"Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug (default = " -"0)" +"Tracker is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n" +"\n" +"Tracker is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with Tracker; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." msgstr "" -"Logging, 0 = somente erros, 1 = mínimo, 2 = detalhado e 3 = depuração (o " -"padrão é = 0)" +"Tracker is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " +"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " +"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " +"version.\n" +"\n" +"Tracker is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " +"details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"Tracker; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " +"St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" -#: ../src/tracker-indexer/tracker-main.c:77 -msgid "Whether to process data from all configured modules to be indexed" -msgstr "" -"Se processa dados de todos os módulos configurados para serem indexados" +#: ../src/tracker-search-tool/tracker-category-view.gs:55 +msgid "All Files" +msgstr "Todos os arquivos" -#: ../src/tracker-indexer/tracker-main.c:81 -msgid "Run forever, only interesting for debugging purposes" -msgstr "" -"Executar continuamente, interessante somente para propósitos de depuração." +# N.T.: Não existe plural de "music" em inglês, mas por consistência com o restante, colocamos plural no português. +#: ../src/tracker-search-tool/tracker-category-view.gs:71 +msgid "Music" +msgstr "Músicas" -#: ../src/tracker-indexer/tracker-main.c:85 -msgid "Modules to be used when processing data" -msgstr "Módulos a usar ao processar dados" +#: ../src/tracker-search-tool/tracker-entry.gs:47 +#| msgid "Could not search tags" +msgid "Clear the search text" +msgstr "Limpa o texto de pesquisa" + +#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:95 +#| msgid "Name" +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" + +#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:101 +#| msgid "Folders" +msgid "Folder:" +msgstr "Pastas:" + +#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:105 +#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:209 +msgid "Type:" +msgstr "Tipo:" + +#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:110 +msgid "Size:" +msgstr "Tamanho:" + +#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:115 +#| msgid "Modified : %s" +msgid "Modified:" +msgstr "Modificado:" + +#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:326 +#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:354 +msgid "Height:" +msgstr "Altura:" + +#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:327 +#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:355 +#| msgid "with" +msgid "Width:" +msgstr "Largura:" + +#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:339 +#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:390 +#| msgid "Files:" +msgid "Title:" +msgstr "Título:" + +#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:340 +msgid "Artist:" +msgstr "Artista:" + +#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:341 +msgid "Album:" +msgstr "Álbum:" + +#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:356 +#| msgid "Duration : %s" +msgid "Duration:" +msgstr "Duração:" + +#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:375 +msgid "Subject:" +msgstr "Assunto:" + +#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:376 +msgid "From:" +msgstr "De:" + +#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:377 +msgid "Received:" +msgstr "Recebido:" + +#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:391 +msgid "Author:" +msgstr "Autor:" + +#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:392 +#| msgid "Page Count : %s" +msgid "Page count:" +msgstr "Número de páginas:" + +#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:418 +msgid "Description:" +msgstr "Descrição:" -#. Translators: this messagge will apper immediately after the -#. * usage string - Usage: COMMAND -#. -#: ../src/tracker-indexer/tracker-main.c:278 -msgid "- start the tracker indexer" -msgstr "- inicia o indexador do Tracker" +#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.desktop.in.in.h:1 +msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content using Tracker" +msgstr "Localizar documentos e pastas neste computador por nome ou conteúdo usando o Tracker" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.c:647 -msgid "Data must be reindexed" -msgstr "Dados devem ser reindexados" +#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.desktop.in.in.h:2 +#: ../src/tracker-search-tool/tst.ui.h:1 +msgid "Tracker Search Tool" +msgstr "Ferramenta de Pesquisa Tracker" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.c:648 +#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.gs:110 +#, c-format msgid "" -"In order for your changes to take effect, Tracker must reindex your files. " -"Click the Reindex button to start reindexing now, otherwise this action will " -"be performed the next time the Tracker daemon is restarted." +"Failed to load UI\n" +"%s" msgstr "" -"Para que as suas alterações tenham efeito, o Tracker precisa reindexar os " -"seus arquivos. Clique no botão Reindexar para iniciar a reindexação agora, " -"senão esta ação será realizada na próxima vez que o daemon do Tracker for " -"reiniciado." - -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.c:655 -msgid "_Reindex" -msgstr "_Reindexar" - -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.c:658 -msgid "Tracker daemon must be restarted" -msgstr "O daemon do Tracker deve ser reiniciado" +"Falhou ao carregar UI\n" +"%s" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.c:660 +#: ../src/tracker-search-tool/tracker-utils.gs:101 +#, c-format +#| msgid "Could not add tags for '%s'" msgid "" -"In order for your changes to take effect, the Tracker daemon has to be " -"restarted. Click the Restart button to restart the daemon now." +"Could not launch \"%s\"\n" +"Error: %s\n" msgstr "" -"Para que as suas alterações tenham efeito, o daemon do Tracker deve ser " -"reiniciado. Clique no botão Reiniciar para reiniciar o serviço agora." - -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.c:665 -msgid "_Restart" -msgstr "_Reiniciar" - -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.desktop.in.in.h:1 -msgid "Configure file indexing with Tracker" -msgstr "Configure a indexação de arquivos com o Tracker" - -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.desktop.in.in.h:2 -msgid "Search and Indexing" -msgstr "Pesquisa e Indexação" +"Não foi possível iniciar \"%s\"\n" +"Erro: %s\n" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:1 -msgid "Crawled Directories" -msgstr "Diretórios rastreados" - -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:2 -msgid "Ignored File Patterns" -msgstr "Padrões de arquivo ignorados" - -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:3 -msgid "Ignored Paths" -msgstr "Caminhos ignorados" - -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:4 -msgid "Index Merging" -msgstr "Mesclagem de índices" - -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:5 -msgid "Indexing Limits (per file)" -msgstr "Limites de indexação (por arquivo)" - -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:6 -msgid "Indexing Options" -msgstr "Opções de indexação" - -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:7 -msgid "Indexing" -msgstr "Indexação" - -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:8 -msgid "Power management" -msgstr "Gerenciamento de energia" - -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:9 -msgid "Resource Usage" -msgstr "Uso de recursos" - -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:10 -msgid "Startup" -msgstr "Início" - -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:11 -msgid "Stemming" -msgstr "Derivado" - -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:12 -msgid "Throttling" -msgstr "Limitação" - -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:13 -msgid "Watch Directories" -msgstr "Monitorar diretórios" - -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:14 -msgid "Additional mbox style mailboxes to index:" -msgstr "Caixas de correio mbox adicionais a indexar:" - -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:15 -msgid "Additional paths to index and watch:" -msgstr "Caminhos adicionais a indexar e monitorar:" - -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:16 -msgid "Additional paths to index on startup (but not watch for updates):" +#: ../src/tracker-search-tool/tracker-utils.gs:117 +#, c-format, +msgid "" +"Could not get application info for %s\n" +"Error: %s\n" msgstr "" -"Caminhos adicionais para indexar na inicialização (mas não para monitorar " -"atualizações):" +"Não foi possível obter informações do aplicativo para %s\n" +"Erro: %s\n" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:17 +#: ../src/tracker-search-tool/tracker-utils.gs:125 +#, c-format +#| msgid "Could not add tags for '%s'" msgid "" -"Danish\n" -"Dutch\n" -"English\n" -"Finnish\n" -"French\n" -"German\n" -"Hungarian\n" -"Italian\n" -"Norwegian\n" -"Portuguese\n" -"Russian\n" -"Spanish\n" -"Swedish" +"Could not lauch %s\n" +"Error: %s\n" msgstr "" -"Dinamarquês\n" -"Holandês\n" -"Inglês\n" -"Finlandês\n" -"Francês\n" -"Alemão\n" -"Húngaro\n" -"Italiano\n" -"Norueguês\n" -"Português\n" -"Russo\n" -"Espanhol\n" -"Sueco" - -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:30 -msgid "Disable all Indexing when on battery" -msgstr "Desabilitar toda a indexação ao usar a bateria" - -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:31 -msgid "Disable initial index sweep when on battery" -msgstr "Desabilitar limpeza inicial do índice ao usar a bateria" - -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:32 -msgid "Email" -msgstr "E-mail" - -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:33 -msgid "Enable _Evolution email indexing" -msgstr "Habilitar a indexação de e-mails do _Evolution" - -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:34 -msgid "Enable _KMail email indexing" -msgstr "Habilitar a indexação de e-mails do _KMail" - -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:35 -msgid "Enable _Modest email indexing" -msgstr "Habilitar indexação de email _modesta" - -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:36 -msgid "Enable _Thunderbird email indexing" -msgstr "Habilitar a indexação de e-mails do _Thunderbird" - -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:37 -msgid "Enable _watching" -msgstr "Habilitar _monitoramento" - -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:38 -msgid "Enable i_ndexing" -msgstr "Habilitar i_ndexação" - -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:39 -msgid "Faster" -msgstr "Mais rápido" - -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:40 -msgid "File patterns to ignore during indexing:" -msgstr "Padrões dos arquivos a ignorar durante a indexação:" - -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:41 -msgid "Files" -msgstr "Arquivos" - -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:42 -msgid "General" -msgstr "Geral" - -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:43 -msgid "Generate thum_bnails" -msgstr "Gerar _miniaturas" - -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:44 -msgid "Ignored Files" -msgstr "Arquivos ignorados" - -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:45 -msgid "Index _delay: " -msgstr "_Atraso na indexação: " - -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:46 -msgid "Index _file contents" -msgstr "Conteúdo do _arquivo de índice" - -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:47 -msgid "Index _mounted directories" -msgstr "Indexar _diretórios montados" - -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:48 -msgid "Index and watch my home _directory" -msgstr "Indexar e monitorar a minha pasta _pessoal" - -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:49 -msgid "Indexing speed:" -msgstr "Velocidade de indexação:" - -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:50 -msgid "Maximum _amount of text to index:" -msgstr "_Quantidade máxima de texto a indexar:" - -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:51 -msgid "Maximum number of unique _words to index:" -msgstr "Número máximo de _palavras únicas a indexar:" - -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:52 -msgid "Path roots to be ignored during indexing:" -msgstr "Caminhos a serem ignorados durante a indexação:" - -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:53 -msgid "Perform fast index merges (may affect system performance)" +"Não foi possível lançar %s\n" +"Erro: %s\n" + +#: ../src/tracker-status-icon/tracker-main.c:46 +#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:105 +#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:50 +#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:49 +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:129 +#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:91 +#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:47 +#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:115 +#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:87 +msgid "Print version" +msgstr "Mostrar versão" + +#: ../src/tracker-status-icon/tracker-main.c:63 +msgid "- Miner status and control notification area icon" +msgstr "- Minerar status e controlar o ícone na área de notificação" + +#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:523 +#| msgid "The nautilus file manager is not running." +msgid "Miner is not running" +msgstr "A mineração não está em execução" + +#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:564 +#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:695 +#| msgid "paused by user" +msgid "Paused by user" +msgstr "Pausado pelo usuário" + +#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:782 +msgid "Tracker is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version." +msgstr "Tracker é software livre; você pode redistribuir e/ou modificá-lo sob os termos da Licença Pública Geral GNU como a publicada pela Free Software Foundation; mesmo na versão 2 da licença ou (se preferir) qualquer versão posterior." + +#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:786 +msgid "Tracker is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details." +msgstr "Traker é distribuído na esperança de que será útil, mas sem NENHUMA GARANTIA; sem qualquer garantia implícita de MERCADO ou CONVENIÊNCIA A QUALQUER PROPÓSITO PARTICULAR. Veja a Licença Pública Geral GNU para maiores detalhes." + +#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:790 +msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with Tracker; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +msgstr "Você deve ter recebido uma cópia da Licença Pública Geral GNU com o Tracker; se não, escreva para a Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." + +#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:805 +msgid "A notification icon application to monitor data miners for Tracker" msgstr "" -"Realizar mesclagem rápida de índices (pode afetar o desempenho do sistema)" - -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:54 -msgid "Performance" -msgstr "Desempenho" - -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:55 -msgid "Slower" -msgstr "Mais lento" - -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:56 -msgid "Tracker Preferences" -msgstr "Preferências do Tracker" - -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:57 -msgid "_Language:" -msgstr "_Idioma:" - -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:58 -msgid "_Minimize memory usage (slower indexing)" -msgstr "_Minimizar uso de memória (indexação mais lenta)" - -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:59 -msgid "_Use additional memory for faster indexing" -msgstr "_Usar memória adicional para indexação mais rápida" - -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:60 -msgid "kB" -msgstr "kB" - -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:61 -msgid "seconds" -msgstr "segundos" - -#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:63 -#: ../src/tracker-utils/tracker-files.c:42 -#: ../src/tracker-utils/tracker-query.c:52 -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:42 -#: ../src/tracker-utils/tracker-unique.c:50 -msgid "Search from a specific service" -msgstr "Pesquisar um serviço específico" - -#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:63 -msgid "SERVICE" -msgstr "SERVIÇO" - -#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:136 -#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:138 -#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:139 -#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:141 -msgid "Emails" -msgstr "E-mails" - -#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:142 -msgid "All Files" -msgstr "Todos os arquivos" - -#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:143 -msgid "Folders" -msgstr "Pastas" - -#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:144 -msgid "Documents" -msgstr "Documentos" - -#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:147 -msgid "Playlists" -msgstr "Listas de reprodução" - -#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:149 -#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1210 -msgid "Text" -msgstr "Texto" +"Um aplicativo de ícone de notificação para monitorar a mineração de dados " +"para o Tracker" -#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:150 -msgid "Development" -msgstr "Desenvolvimento" - -#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:151 -msgid "Chat Logs" -msgstr "Registros de bate-papo" - -#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:152 -msgid "Applications" -msgstr "Aplicativos" - -#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:153 -msgid "WebHistory" -msgstr "Histórico da web" - -#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:213 -msgid "_Open" -msgstr "_Abrir" - -#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:214 -msgid "O_pen Folder" -msgstr "Abrir _pasta" - -#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:215 -msgid "Mo_ve to Trash" -msgstr "Mo_ver para a lixeira" - -#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:216 -msgid "_Save Results As..." -msgstr "_Salvar resultados como..." - -#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:244 -#, c-format -msgid "Character set conversion failed for \"%s\"" -msgstr "Falha na conversão do conjunto de caracteres para \"%s\"" +#. Translators should localize the following string +#. * which will be displayed at the bottom of the about +#. * box to give credit to the translator(s). +#. +#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:815 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Luiz Armesto \n" +"Leonardo Ferreira Fontenelle \n" +"Henrique P Machado \n" +"Fábio Nogueira " +"Djavan Fagundes " -#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:271 -msgid "The following error has occurred :" -msgstr "O seguinte erro ocorreu:" +#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:835 +msgid "_Search" +msgstr "_Pesquisar" -#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:275 -msgid "Error" -msgstr "Erro" +#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:864 +msgid "_Pause All Indexing" +msgstr "_Pausar toda a indexação" -#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:641 -msgid "Did you mean" -msgstr "Você quis dizer" +#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:884 +msgid "_Preferences" +msgstr "Pre_ferências" -#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:672 -msgid "Your search returned no results." -msgstr "A sua pesquisa não obteve resultados." +#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.desktop.in.in.h:1 +msgid "Control and monitor the Tracker search and indexing service" +msgstr "Controle e monitore o serviço de pesquisa e indexação Tracker" -#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:687 -msgid "Tracker Search Tool-" -msgstr "Ferramenta de Pesquisa Tracker-" +#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.desktop.in.in.h:2 +msgid "Tracker Applet" +msgstr "Miniaplicativo Tracker" -#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:848 -#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:2208 -#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.desktop.in.in.h:2 -msgid "Tracker Search Tool" -msgstr "Ferramenta de Pesquisa Tracker" +#: ../src/tracker-store/tracker-main.c:105 +msgid "Force a re-index of all content" +msgstr "Forçar a reindexação de todo o conteúdo" -#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1038 -msgid "Search _results: " -msgstr "_Resultados da pesquisa: " +#: ../src/tracker-store/tracker-main.c:109 +msgid "Only allow read based actions on the database" +msgstr "Somente permitir leituras baseadas em ações no banco de dados" -#. Translators: this will appears as "Search results: no search performed" -#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1044 -msgid "no search performed" -msgstr "nenhuma pesquisa realizada" +#. Translators: this messagge will apper immediately after the +#. * usage string - Usage: COMMAND +#. +#: ../src/tracker-store/tracker-main.c:367 +msgid "- start the tracker daemon" +msgstr "- inicia o serviço tracker" -#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1104 -#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1264 -msgid "List View" -msgstr "Visão em lista" +#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:81 +msgid "Use SIGKILL to stop all matching processes, either \"store\", \"miners\" or \"all\" may be used, no parameter equals \"all\"" +msgstr "" +"Usar o SIGKILL para parar todos os processos correspondentes, o \"armazenar\", " +"\"minerar\" e \"todos\" podem ser usados, nenhum parâmetro corresponde a " +"\"todos." -#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1176 -msgid "Icon" -msgstr "Ícone" +#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:82 +#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:85 +msgid "APPS" +msgstr "APPS" -#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1188 -msgid "Name" -msgstr "Nome" +#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:84 +msgid "Use SIGTERM to stop all matching processes, either \"store\", \"miners\" or \"all\" may be used, no parameter equals \"all\"" +msgstr "" +"Usar o SIGTERM para parar todos os processos correspondentes, o \"armazenar\", " +"\"minerar\" e \"todos\" podem ser usados, nenhum parâmetro corresponde a " +"\"todos." -#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1282 -msgid "_Categories" -msgstr "_Categorias" +#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:87 +msgid "Kill all Tracker processes and remove all databases" +msgstr "Mata todos os processos do Tracker e remove todas as bases de dados" -#. Translators: this will appear like "Search results: 5 - 10 of 30 items" -#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1562 -#, c-format -msgid "%d - %d of %d items" -msgstr "%d - %d de %d itens" +#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:90 +msgid "Same as --hard-reset but the backup & journal are restored after restart" +msgstr "" +"Mesmo que --hard-reset mas o backup e & diário são restaurados depois de " +"reiniciar" -#. Translators: this will appear like "Search results: 7 items" -#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1565 -#, c-format -msgid "%d item" -msgid_plural "%d items" -msgstr[0] "%d item" -msgstr[1] "%d itens" - -#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1613 -#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1806 -msgid "Could not connect to search service as it may be busy" +#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:93 +msgid "Remove all configuration files so they are re-generated on next start" msgstr "" -"Não foi possível conectar ao serviço de pesquisa, ele pode estar ocupado" +"Remove todos os arquivos de configuração e eles são gerados novamente na " +"próxima inicialização" -#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1999 -msgid "_Search:" -msgstr "_Pesquisar:" +#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:96 +msgid "Starts miners (which indirectly starts tracker-store too)" +msgstr "" +"Inicia o minerador (que indiretamente inicia o armazenador do tracker " +"também)" -#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:2013 -msgid "Tracker is still indexing so not all search results are available yet" +#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:99 +msgid "Reindex files which match the mime type supplied (for new extractors), use -m MIME1 -m MIME2" msgstr "" -"Tracker ainda está indexando, então nem todos os resultados da pesquisa " -"estão disponíveis" +"Reindexar arquivos que correspondem com o tipo mime fornecido (para novas " +"extrações), use -m MIME1 -m MIME2" + +#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:102 +msgid "(Re)Index a given file" +msgstr "Reindexar um arquivo informado" + +#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:121 +#| msgid "Could not open help document." +msgid "Could not open /proc" +msgstr "Não foi possível abrir /proc" + +#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:122 +#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:327 +#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:366 +#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:387 +#| msgid "No error given" +msgid "no error given" +msgstr "nenhum erro informado" -#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:2027 -#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:2028 -msgid "Enter a search term with multiple words seperated with spaces." -msgstr "Digite um termo de pesquisa com várias palavras separadas por espaços." +#. Translators: this messagge will apper immediately after the +#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... +#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:272 +msgid " - Manage Tracker processes and data" +msgstr " - Gerencia os processos do Tracker e os dados" -#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:2028 -msgid "search_entry" -msgstr "entrada_pesquisa" +#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:284 +msgid "You can not use the --kill and --terminate arguments together" +msgstr "Você não pode usar os argumentos --kill e --terminate juntos" -#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:2074 -msgid "Click to perform a search." -msgstr "Clique para realizar uma pesquisa." +#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:288 +msgid "You can not use the --terminate with --hard-reset or --soft-reset, --kill is implied" +msgstr "" +"Você não pode usar o --terminate com --hard-reset ou --soft-reset, --kill é " +"subentendido" -#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:129 -msgid "Could not open help document." -msgstr "Não foi possível abrir o documento de ajuda." +#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:292 +msgid "You can not use the --hard-reset and --soft-reset arguments together" +msgstr "Você não pode usar os argumentos --hard-reset e --soft-reset juntos" -#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:324 +#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:324 #, c-format -msgid "Are you sure you want to open %d document?" -msgid_plural "Are you sure you want to open %d documents?" -msgstr[0] "Tem a certeza de que quer abrir %d documento?" -msgstr[1] "Tem a certeza de que quer abrir %d documentos?" +#| msgid "Could not open folder \"%s\"." +msgid "Could not open '%s'" +msgstr "Não foi possível abrir \"%s\"" -#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:329 -#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:678 -#, c-format -msgid "This will open %d separate window." -msgid_plural "This will open %d separate windows." -msgstr[0] "Isso abrirá %d nova janela." -msgstr[1] "Isso abrirá %d novas janelas." +#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:348 +#, c-format, +msgid "Found process ID %d for '%s'" +msgstr "Encontrado ID do processo %d para \"%s\"" -#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:369 +#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:363 #, c-format -msgid "Could not open document \"%s\"." -msgstr "Não foi possível abrir o documento \"%s\"." +#| msgid "Could not get Tracker properties" +msgid "Could not terminate process %d" +msgstr "Não foi possível terminar o processo %d" -#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:398 +#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:369 #, c-format -msgid "Could not open folder \"%s\"." -msgstr "Não foi possível abrir a pasta \"%s\"." - -#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:406 -msgid "The nautilus file manager is not running." -msgstr "O gerenciador de arquivos nautilus não está sendo executado." - -#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:626 -msgid "Application could not be opened" -msgstr "Não foi possível abrir o aplicativo" +msgid "Terminated process %d" +msgstr "Processo %d terminado" -#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:637 -msgid "The document does not exist." -msgstr "O documento não existe." - -#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:649 -msgid "There is no installed viewer capable of displaying the document." -msgstr "Não existe nenhum visualizador instalado capaz de exibir o documento." - -#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:673 +#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:384 #, c-format -msgid "Are you sure you want to open %d folder?" -msgid_plural "Are you sure you want to open %d folders?" -msgstr[0] "Tem certeza de que deseja abrir %d pasta?" -msgstr[1] "Tem certeza de que deseja abrir %d pastas?" +#| msgid "Could not get Tracker status" +msgid "Could not kill process %d" +msgstr "Não foi possível matar o processo %d" -#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:775 +#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:390 #, c-format -msgid "Could not move \"%s\" to trash." -msgstr "Não foi possível mover \"%s\" para lixeira." +msgid "Killed process %d" +msgstr "Processo %d morto" -#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:842 -#, c-format -msgid "Moving \"%s\" failed: %s." -msgstr "Falha ao mover \"%s\": %s." +#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:492 +msgid "Removing configuration files…" +msgstr "Removendo arquivos de configuração…" -#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:1123 -msgid "Activate to view this email" -msgstr "Ativar para ver este e-mail" +#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:509 +msgid "Waiting one second before starting miners…" +msgstr "Aguardando um segundo antes de iniciar mineradores…" -#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:1292 -msgid "Save Search Results As..." -msgstr "Salvar os resultados da pesquisa como..." +#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:515 +msgid "Starting miners…" +msgstr "Iniciando mineradores…" -#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:1327 -msgid "Could not save document." -msgstr "Não foi possível salvar o documento." +#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:530 +msgid "perhaps a disabled plugin?" +msgstr "talvez um plug-in desativado?" -#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:1328 -msgid "You did not select a document name." -msgstr "Você não selecionou um nome de documento." +#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:551 +#| msgid "Could not read file" +msgid "Could not reindex mimetypes" +msgstr "Não foi possível reindexar os mimetypes" -#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:1358 -#, c-format -msgid "Could not save \"%s\" document to \"%s\"." -msgstr "Não foi possível salvar o documento \"%s\" em \"%s\"." +#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:557 +msgid "Reindexing mime types was successful" +msgstr "Reindexando tipos mime com sucesso" -#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:1392 -#, c-format -msgid "The document \"%s\" already exists. Would you like to replace it?" -msgstr "O documento \"%s\" já existe. Deseja substituí-lo?" +#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:574 +#| msgid "Could not read file" +msgid "Could not (re)index file" +msgstr "Não foi possível reindexar o arquivo" -#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:1396 -msgid "If you replace an existing file, its contents will be overwritten." -msgstr "Se substituir um arquivo existente, o seu conteúdo será sobrescrito." +#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:580 +msgid "(Re)indexing file was successful" +msgstr "Reindexando arquivo com sucesso" -#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:1411 -msgid "_Replace" -msgstr "_Substituir" +#. Translators: this messagge will apper immediately after the +#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... +#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:75 +msgid "- Import data using Turtle files" +msgstr "- Importar dados usando arquivos Turtle" + +#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:93 +#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:186 +#| msgid "No files were specified" +msgid "One or more files have not been specified" +msgstr "Um ou mais arquivos não foram especificados" + +#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:115 +#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:208 +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1275 +#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:267 +#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:92 +#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:924 +#| msgid "Could not establish a DBus connection to Tracker" +msgid "Could not establish a connection to Tracker" +msgstr "Não foi possível estabelecer uma conexão com o Tracker" + +#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:126 +msgid "Importing Turtle file" +msgstr "Importando arquivo Turtle" + +#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:135 +msgid "Unable to import Turtle file" +msgstr "Não é possível importar um arquivo Turtle" + +#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:142 +#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:513 +#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:210 +msgid "Done" +msgstr "Feito" -#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:1461 -msgid "The document name you selected is a folder." -msgstr "O nome do documento que você selecionou é uma pasta." +#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:53 +msgid "Show full namespaces (i.e. don't use nie:title, use full URLs)" +msgstr "" +"Exibir namespaces completos (ex: não use nie:título, use URLs completas)" -#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:1510 -msgid "You may not have write permissions to the document." -msgstr "Você pode não ter permissões de escrita no documento." +#. Translators: this messagge will apper immediately after the +#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... +#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:168 +#| msgid "- Get all information from a certain file" +msgid "- Get all information about one or more files" +msgstr "- Obtém todas as informações de um ou mais arquivos" + +#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:223 +msgid "Querying information for entity" +msgstr "Requisitando informações para entidade" + +#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:243 +#| msgid "Unable to retrieve data for uri" +msgid "Unable to retrieve URN for URI" +msgstr "Não foi possível recuperar URN para URI" + +#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:256 +#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:279 +#| msgid "Unable to retrieve data for uri" +msgid "Unable to retrieve data for URI" +msgstr "Não foi possível recuperar dados para URI" + +#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:288 +#| msgid "No metadata available for that uri" +msgid "No metadata available for that URI" +msgstr "Não há metadados disponíveis para essa URI" -#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.desktop.in.in.h:1 -msgid "" -"Locate documents and folders on this computer by name or content using " -"Tracker" -msgstr "" -"Localizar documentos e pastas neste computador por nome ou conteúdo usando o " -"Tracker" +#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:290 +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1097 +#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:555 +msgid "Results" +msgstr "Resultados" -#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-support.c:69 -#, c-format -msgid "" -"GConf error:\n" -" %s" -msgstr "" -"Erro no GConf:\n" -" %s" - -#. Translators: Below are the strings displayed in the 'Date Modified' -#. column of the list view. The format of this string can vary depending -#. on age of a file. Please modify the format of the timestamp to match -#. your locale. For example, to display 24 hour time replace the '%-I' -#. with '%-H' and remove the '%p'. (See bugzilla report #120434.) -#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-support.c:671 -msgid "today at %-I:%M %p" -msgstr "hoje às %-H:%M" - -#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-support.c:673 -msgid "yesterday at %-I:%M %p" -msgstr "ontem às %-H:%M" - -#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-support.c:675 -#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-support.c:677 -msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" -msgstr "%A, %B %-d %Y às %-H:%M:%S" - -#: ../src/tracker-utils/tracker-files.c:46 -#: ../src/tracker-utils/tracker-query.c:56 -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:46 -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:65 +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:65 +#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:55 msgid "Limit the number of results shown" msgstr "Limitar o número de resultados mostrados" -#: ../src/tracker-utils/tracker-files.c:47 -#: ../src/tracker-utils/tracker-query.c:57 -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:47 -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:66 +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:66 +#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:56 msgid "512" msgstr "512" -#: ../src/tracker-utils/tracker-files.c:50 -#: ../src/tracker-utils/tracker-query.c:60 -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:50 -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:69 +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:69 +#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:59 msgid "Offset the results" msgstr "Deslocar os resultados" -#: ../src/tracker-utils/tracker-files.c:51 -#: ../src/tracker-utils/tracker-query.c:61 -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:51 -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:70 +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:70 +#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:60 msgid "0" msgstr "0" -#: ../src/tracker-utils/tracker-files.c:54 -msgid "MIME types (can be used multiple times)" -msgstr "Tipos MIME (podem ser usados várias vezes)" - -#: ../src/tracker-utils/tracker-files.c:74 -msgid "- Search for files by service or by MIME type" -msgstr "- Pesquisa arquivos pelo serviço ou pelo tipo MIME" - -#: ../src/tracker-utils/tracker-files.c:95 -#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:103 -#: ../src/tracker-utils/tracker-meta-folder.c:198 -#: ../src/tracker-utils/tracker-query.c:144 -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:170 -#: ../src/tracker-utils/tracker-services.c:98 -#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:78 -#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:51 -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:174 -#: ../src/tracker-utils/tracker-unique.c:132 -msgid "Could not establish a DBus connection to Tracker" -msgstr "Não foi possível estabelecer uma conexão DBus com o Tracker" - -#: ../src/tracker-utils/tracker-files.c:114 -msgid "Could not get files by service type" -msgstr "Não foi possível obter arquivos pelo tipo do serviço" - -#: ../src/tracker-utils/tracker-files.c:124 -msgid "No files found by that service type" -msgstr "Nenhum arquivo localizado para este tipo de serviço" - -#: ../src/tracker-utils/tracker-files.c:130 -#: ../src/tracker-utils/tracker-files.c:167 -#: ../src/tracker-utils/tracker-meta-folder.c:253 -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:251 -#: ../src/tracker-utils/tracker-unique.c:220 -msgid "Results" -msgstr "Resultados" +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:73 +#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:63 +msgid "Use OR for search terms instead of AND (the default)" +msgstr "Usar OR para pesquisar termos ao invés de AND (o padrão)" -#: ../src/tracker-utils/tracker-files.c:152 -msgid "Could not get files by MIME type" -msgstr "Não foi possível obter arquivos pelo tipo MIME" +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:77 +msgid "Show URNs for results (doesn't apply to --music-albums, --music-artists, --feeds)" +msgstr "" +"Exibir URNs para resultados (não se aplica para --music-albums, --music-" +"artists, --feeds)" -#: ../src/tracker-utils/tracker-files.c:161 -msgid "No files found by those MIME types" -msgstr "Nenhum arquivo localizado por estes tipos MIME" +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:81 +msgid "Return all non-existing matches too (i.e. include unmounted volumes)" +msgstr "" +"Retorna também todas as correspondências não existentes (ex: inclui volumes " +"desmontados)" + +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:85 +#| msgid "_Search For Tag" +msgid "Search for files" +msgstr "Pesquisar por arquivos" + +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:89 +#| msgid "_Search For Tag" +msgid "Search for folders" +msgstr "Pesquisar por pastas" + +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:93 +#| msgid "Search for a specific service" +msgid "Search for music files" +msgstr "Pesquisar por um arquivos de músicas" + +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:97 +msgid "Search for music albums (--all has no effect on this)" +msgstr "Procurar por álbuns de música (--all não possui efeito para isto)" + +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:101 +msgid "Search for music artists (--all has no effect on this) " +msgstr "Procurar por artistas de música (--all não possui efeito para isto)" + +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:105 +#| msgid "_Search For Tag" +msgid "Search for image files" +msgstr "Pesquisar por arquivos de imagem" + +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:109 +msgid "Search for video files" +msgstr "Pesquisar por arquivos de vídeo" + +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:113 +#| msgid "" +#| "See document %s\n" +#| "in %s" +msgid "Search for document files" +msgstr "Pesquisar por arquivos de documentos" -#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:39 -msgid "Service type of the file" -msgstr "Tipo de serviço do arquivo" +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:117 +#| msgid "_Search For Tag" +msgid "Search for emails" +msgstr "Pesquisar por e-mails" -#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:44 -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:78 -msgid "FILE..." -msgstr "ARQUIVO..." +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:121 +#| msgid "_Search For Tag" +msgid "Search for contacts" +msgstr "Pesquisar por contatos" -#. Translators: this messagge will apper immediately after the -#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... -#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:76 -msgid "- Get all information from a certain file" -msgstr "- Obtém todas as informações de um determinado arquivo" - -#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:87 -msgid "Uri missing" -msgstr "faltando URI" - -#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:109 -#: ../src/tracker-utils/tracker-query.c:154 -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:180 -#: ../src/tracker-utils/tracker-unique.c:138 -msgid "Defaulting to 'files' service" -msgstr "Padronizando para serviço de \"arquivos\"" - -#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:117 -msgid "Service type not recognized, using 'Other' ..." -msgstr "Tipo de serviço não reconhecido, usando \"Outros\"..." - -#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:127 -msgid "Unable to retrieve data for uri" -msgstr "Não foi possível recuperar dados da URI" - -#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:138 -msgid "No metadata available for that uri" -msgstr "Não há metadados disponíveis para essa URI" +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:125 +msgid "Search for feeds (--all has no effect on this) " +msgstr "Procurar por feeds (--all não possui efeito para isto)" -#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:141 -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:220 -msgid "Results:" -msgstr "Resultados:" +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:134 +msgid "search terms" +msgstr "termos para a pesquisa" + +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:135 +msgid "EXPRESSION" +msgstr "EXPRESSION" -#: ../src/tracker-utils/tracker-meta-folder.c:40 -msgid "Path to use for directory to get metadata information about" +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:152 +#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:110 +msgid "NOTE: Limit was reached, there are more items in the database not listed here" msgstr "" -"Caminho a usar pelo diretório para obter informações de metadados sobre" +"NOTA: O limite foi atingido, há mais itens no banco de dados que não estão " +"listados aqui" + +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:211 +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:316 +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:423 +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:719 +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:804 +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:888 +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1084 +#| msgid "Could not search tags" +msgid "Could not get search results" +msgstr "Não foi possível obter resultados da pesquisa" -#: ../src/tracker-utils/tracker-meta-folder.c:62 -msgid "Filename" -msgstr "Arquivo" +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:220 +#| msgid "No tags found" +msgid "No contacts were found" +msgstr "Nenhum contato encontrado" + +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:277 +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:290 +#| msgid "Name" +msgid "No Name" +msgstr "Nenhum nome" + +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:278 +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:291 +msgid "No Address" +msgstr "Nenhum endereço" + +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:325 +#| msgid "No tags found" +msgid "No emails were found" +msgstr "Sem e-mails encontrados" + +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:432 +#| msgid "No files were specified" +msgid "No files were found" +msgstr "Sem arquivos encontrados" + +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:728 +#| msgid "No tags found" +msgid "No artists were found" +msgstr "Nenhuma artista encontrado" + +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:732 +msgid "Artists" +msgstr "Artistas" + +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:813 +#| msgid "No tags found" +msgid "No music was found" +msgstr "Nenhuma música encontrada" + +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:817 +msgid "Albums" +msgstr "Álbuns" + +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:897 +#| msgid "No fields were given" +msgid "No feeds were found" +msgstr "Sem feeds encontrados" + +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:901 +#| msgid "Files" +msgid "Feeds" +msgstr "Feeds" + +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1093 +#| msgid "No results found matching your query" +msgid "No results were found matching your query" +msgstr "Nenhum resultado correspondente à sua pesquisa encontrado" #. Translators: this messagge will apper immediately after the #. * usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... #. -#: ../src/tracker-utils/tracker-meta-folder.c:157 -msgid "Retrieve meta-data information about files in a directory" -msgstr "Recupera informações de metadados sobre os arquivos em um diretório" +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1165 +#| msgid "- Search files for certain terms" +msgid "- Search for terms in all data" +msgstr "- Pesquisar por termos em todos os dados" #. Translators: this message will appear after the usage string -#. * and before the list of options, showing an usage example. +#. * and before the list of options. #. -#: ../src/tracker-utils/tracker-meta-folder.c:162 -msgid "To use multiple meta-data types simply list them, for example:" +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1170 +msgid "Applies an AND operator to all terms separated by a space (see --or-operator)" msgstr "" -"Para usar vários tipos de metadados, simplesmente liste-os. Por exemplo:" - -#: ../src/tracker-utils/tracker-meta-folder.c:165 -msgid "PATH" -msgstr "CAMINHO" - -#: ../src/tracker-utils/tracker-meta-folder.c:174 -msgid "No path was given" -msgstr "Nenhum caminho informado" - -#: ../src/tracker-utils/tracker-meta-folder.c:176 -msgid "No fields were given" -msgstr "Nenhum campo informado" +"Aplica um operador AND para todos os termos separados por espaço (veja --or-" +"operator)" -#: ../src/tracker-utils/tracker-meta-folder.c:219 -#: ../src/tracker-utils/tracker-query.c:169 -#: ../src/tracker-utils/tracker-unique.c:156 -msgid "Could not get UTF-8 path from path" -msgstr "Não foi possível obter o caminho em UTF-8 do caminho informado" - -#: ../src/tracker-utils/tracker-meta-folder.c:238 -msgid "Could not get meta-data for files in directory" -msgstr "Não foi possível obter metadados dos arquivos no diretório" - -#: ../src/tracker-utils/tracker-meta-folder.c:250 -msgid "No meta-data found for files in that directory" -msgstr "Nenhum metadado localizado nos arquivos nesse diretório" - -#: ../src/tracker-utils/tracker-query.c:48 -#: ../src/tracker-utils/tracker-unique.c:46 -msgid "Path to use in query" -msgstr "Caminho a usar na consulta" - -#: ../src/tracker-utils/tracker-query.c:64 -msgid "Adds a fulltext search filter" -msgstr "Adiciona um filtro de pesquisa avançado" - -#: ../src/tracker-utils/tracker-query.c:68 -msgid "Adds a keyword filter" -msgstr "Adiciona um filtro por palavra-chave" - -#: ../src/tracker-utils/tracker-query.c:73 -msgid "Metadata Fields" -msgstr "Campos de metadados" - -#: ../src/tracker-utils/tracker-query.c:118 -msgid "- Query using RDF and return results with specified metadata fields" +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1174 +#| msgid "This means if you search for 'foo' and 'bar', they must BOTH exist" +msgid "This means if you search for 'foo' and 'bar', they must BOTH exist (unless you use --or-operator)" msgstr "" -"- Pesquisa usando RDF e retorna os resultados com os campos de metadados " -"especificados" - -#: ../src/tracker-utils/tracker-query.c:128 -msgid "Path or fields are missing" -msgstr "Caminho ou campos estão faltando" - -#: ../src/tracker-utils/tracker-query.c:162 -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:188 -#: ../src/tracker-utils/tracker-unique.c:146 -msgid "Service not recognized, searching in other files..." -msgstr "Serviço não reconhecido, pesquisando em outros arquivos..." - -#: ../src/tracker-utils/tracker-query.c:181 -#: ../src/tracker-utils/tracker-unique.c:168 -msgid "Could not read file" -msgstr "Não foi possível ler o arquivo" +"Isto significa que se você pesquisar por \"foo\" e \"bar\", AMBOS devem existir " +"(ao menos que você use --or-operator)" -#: ../src/tracker-utils/tracker-query.c:198 -#: ../src/tracker-utils/tracker-unique.c:185 -msgid "Could not convert query file to UTF-8" -msgstr "Não foi possível converter o arquivo de pesquisa para UTF-8" - -#: ../src/tracker-utils/tracker-query.c:223 -#: ../src/tracker-utils/tracker-unique.c:208 -msgid "Could not query search" -msgstr "Não foi possível pesquisar" +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1202 +msgid "Search terms are missing" +msgstr "Faltando termos de pesquisa" -#: ../src/tracker-utils/tracker-query.c:232 -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:217 -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:248 -#: ../src/tracker-utils/tracker-unique.c:217 -msgid "No results found matching your query" -msgstr "Nenhum resultado localizado correspondente à sua pesquisa" +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1248 +#, c-format +msgid "Search term '%s' is a stop word." +msgstr "Termo de pesquisa \"%s\" é uma stop word." -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:54 -msgid "Show more detailed results with service and mime type" -msgstr "Mostrar resultados mais detalhados com serviço e tipo MIME" +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1259 +#, c-format +msgid "Stop words are common words which may be ignored during the indexing process." +msgstr "" +"Stop words são palavras comuns que podem ser ignoradas durante o processo de " +"indexação." -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:59 -msgid "search terms" -msgstr "termos para a pesquisa" +#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:59 +msgid "Path to use to run a query or update from file" +msgstr "Caminho para usar na execução da consulta ou atualização de um arquivo" -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:79 -msgid "Path" -msgstr "Caminho" +#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:63 +msgid "SPARQL query" +msgstr "Consulta SPARQL" -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:83 -msgid "Service" -msgstr "Serviço" +#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:64 +msgid "SPARQL" +msgstr "SPARQL" -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:86 -msgid "MIME-type" -msgstr "Tipo MIME" +#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:67 +msgid "This is used with --query and for database updates only." +msgstr "Isto é usado com --query e para atualizações de base de dados somente." -#. Translators: this messagge will apper immediately after the -#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:117 -msgid "- Search files for certain terms" -msgstr "- Pesquisar arquivos com termos específicos" +#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:71 +msgid "Retrieve classes" +msgstr "Classes de recuperação" -#. Translators: this message will appear after the usage string -#. and before the list of options. -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:121 -msgid "Specifying multiple terms apply an AND operator to the search performed" -msgstr "Especificar vários termos aplica um operador AND à pesquisa realizada" +#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:75 +msgid "Retrieve class prefixes" +msgstr "Prefixos de classes de recuperação" -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:124 -msgid "This means if you search for 'foo' and 'bar', they must BOTH exist" +#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:79 +msgid "Retrieve properties for a class, prefixes can be used too (e.g. rdfs:Resource)" msgstr "" -"Isto significa que se você pesquisar por \"foo\" e \"bar\", AMBOS devem " -"existir" +"Propriedades de recuperação para uma classe, prefixos podem ser usados " +"também (ex:rdfs:Recurso)" -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:128 -msgid "Recognized services include:" -msgstr "Serviços reconhecidos incluem:" +#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:80 +#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:84 +msgid "CLASS" +msgstr "CLASSE" -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:154 -msgid "Search terms are missing" -msgstr "Faltando termos de pesquisa" +#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:83 +msgid "Retrieve classes which notify changes in the database (CLASS is optional)" +msgstr "" +"Classes de recuperação que notificam de alterações no banco de dados (CLASS " +"é opcional)" -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:206 -msgid "Could not get find detailed results by text" -msgstr "Não foi possível obter resultados detalhados por texto" +#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:87 +msgid "Search for a class or property and display more information (e.g. Document)" +msgstr "" +"Procura por uma classe ou propriedade e exibe mais informações (ex: " +"Documento)" -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:237 -msgid "Could not get find results by text" -msgstr "Não foi possível obter resultados por texto" +#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:88 +msgid "CLASS/PROPERTY" +msgstr "CLASSE/PROPRIEDADE" -#: ../src/tracker-utils/tracker-services.c:39 -msgid "Return the known service types" -msgstr "Retorna os tipos de serviços conhecidos" +#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:117 +#| msgid "Could not get Tracker properties" +msgid "Could not get namespace prefixes" +msgstr "Não foi possível os prefixos de namespaces" -#: ../src/tracker-utils/tracker-services.c:43 -msgid "Return the known properties" -msgstr "Retorna as propriedades conhecidas" +#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:126 +msgid "No namespace prefixes were found" +msgstr "Nenhum prefixo de namespace foi encontrado" -#. Translators: this messagge will apper immediately after the -#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... -#: ../src/tracker-utils/tracker-services.c:78 -msgid " - Show all available service types and properties in tracker" +#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:197 +#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:123 +#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:370 +#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:494 +#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:846 +#| msgid "Done" +msgid "None" +msgstr "Nenhum" + +#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:221 +msgid "- Query or update using SPARQL" +msgstr "- Consulta ou atualização usando SPARQL" + +#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:235 +#| msgid "No arguments were provided" +msgid "An argument must be supplied" +msgstr "Um argumento deve ser informado" + +#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:237 +msgid "File and query can not be used together" +msgstr "Arquivo e consulta não podem ser usados juntos" + +#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:281 +#| msgid "Could not search tags" +msgid "Could not list classes" +msgstr "Não foi possível listar classes" + +#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:289 +#| msgid "No tags found" +msgid "No classes were found" +msgstr "Nenhuma classe foi encontrada" + +#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:289 +#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:442 +msgid "Classes" +msgstr "Classes" + +#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:305 +#| msgid "Could not get Tracker properties" +msgid "Could not list class prefixes" +msgstr "Não foi possível listar os prefixos da classe" + +#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:313 +msgid "No class prefixes were found" +msgstr "Nenhum prefixo de classe foi encontrado" + +#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:313 +#| msgid "_Preferences" +msgid "Prefixes" +msgstr "Prefixos" + +#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:333 +msgid "Could not find property for class prefix, e.g. :Resource in 'rdfs:Resource'" msgstr "" -" - Mostra todos os tipos de serviço disponíveis e propriedades no Tracker" - -#: ../src/tracker-utils/tracker-services.c:107 -msgid "Could not get Tracker services" -msgstr "Não foi possível obter serviços do Tracker" - -#: ../src/tracker-utils/tracker-services.c:116 -msgid "No services available" -msgstr "Não há serviços disponíveis" +"Não foi possível encontrar propriedades para o prefixo da classe, ex: " +":Recurso em \"rdfs:Recurso\"" + +#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:372 +#| msgid "Could not get Tracker properties" +msgid "Could not list properties" +msgstr "Não foi possível listar as propriedades" + +#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:380 +#| msgid "No properties available" +msgid "No properties were found" +msgstr "Nenhuma propriedade encontrada" + +#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:408 +#| msgid "Could not read file" +msgid "Could not find notify classes" +msgstr "Não foi possível encontrar classes de notificação" + +#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:416 +#| msgid "No fields were given" +msgid "No notifies were found" +msgstr "Nenhuma notificação encontrada" + +#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:416 +msgid "Notifies" +msgstr "Notificação" + +#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:434 +#| msgid "Could not search tags" +msgid "Could not search classes" +msgstr "Não foi possível pesquisar classes" + +#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:442 +#| msgid "No files found by that service type" +msgid "No classes were found to match search term" +msgstr "Nenhuma classe foi encontrada para este termo pesquisado" + +#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:457 +#| msgid "Could not get Tracker properties" +msgid "Could not search properties" +msgstr "Não foi possível pesquisar propriedades" + +#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:465 +#| msgid "No files found by that service type" +msgid "No properties were found to match search term" +msgstr "Nenhuma propriedade foi encontrada para este termo pesquisado" + +#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:475 +msgid "Could not get UTF-8 path from path" +msgstr "Não foi possível obter o caminho em UTF-8 do caminho informado" -#: ../src/tracker-utils/tracker-services.c:119 -msgid "Service types available in Tracker:" -msgstr "Tipos de serviços disponíveis no Tracker:" +#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:487 +msgid "Could not read file" +msgstr "Não foi possível ler o arquivo" -#: ../src/tracker-utils/tracker-services.c:132 -msgid "Could not get Tracker properties" -msgstr "Não foi possível obter as propriedades do Tracker" +#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:506 +#| msgid "Could not read file" +msgid "Could not run update" +msgstr "Não foi possível executar atualização" -#: ../src/tracker-utils/tracker-services.c:141 -msgid "No properties available" -msgstr "Nenhuma propriedade disponível" +#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:548 +#| msgid "Could not query search" +msgid "Could not run query" +msgstr "Não foi possível executar consulta" -#: ../src/tracker-utils/tracker-services.c:144 -msgid "Properties available in Tracker:" -msgstr "Propriedades disponíveis no Tracker:" +#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:555 +msgid "No results found matching your query" +msgstr "Nenhum resultado localizado correspondente à sua pesquisa" #. Translators: this messagge will apper immediately after the #. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... -#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:70 -msgid " - Show number of indexed files for each service" -msgstr " - Mostra o número de arquivos indexados para cada serviço" +#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:69 +msgid " - Show statistics for all Nepomuk defined ontology classes" +msgstr "" +" - Exibe estatísticas para todos Nepomuk definidos na classe de ontologias" -#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:86 +#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:102 msgid "Could not get Tracker statistics" msgstr "Não foi possível obter estatísticas do Tracker" -#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:95 +#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:109 msgid "No statistics available" msgstr "Nenhuma estatística disponível" -#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:98 +#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:113 msgid "Statistics:" msgstr "Estatísticas:" -#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:60 -msgid "Could not get Tracker status" -msgstr "Não foi possível obter o status do Tracker" - #: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:70 +msgid "Fetching…" +msgstr "Obtendo…" + +#. miner/rss +#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:71 #, c-format -msgid "Tracker status is '%s'" -msgstr "O status do Tracker é \"%s\"" +msgid "Crawling single directory '%s'" +msgstr "Capturando diretório único \"%s\"" -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:49 -msgid "Add specified tag to a file" -msgstr "Adiciona a etiqueta especificada a um arquivo" +#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:72 +#, c-format, +msgid "Crawling recursively directory '%s'" +msgstr "Capturando diretório recursivamente \"%s\"" -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:50 ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:54 -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:74 -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:136 -msgid "TAG" -msgstr "ETIQUETA" +#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:73 +#| msgid "Elapsed" +msgid "Paused" +msgstr "Pausado" -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:53 -msgid "Remove specified tag from a file" -msgstr "Remove a etiqueta especificada de um arquivo" +#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:74 +msgid "Idle" +msgstr "Ocioso" -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:57 -msgid "Remove all tags from a file" -msgstr "Remove todas as etiquetas de um arquivo" +#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:79 +msgid "Follow status changes as they happen" +msgstr "Seguindo status de mudanças assim que elas acontecem" -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:61 -msgid "List all defined tags" -msgstr "Lista todas as etiquetas definidas" +#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:83 +msgid "Include details with state updates (only applies to --follow)" +msgstr "" +"Inclui detalhes com a atualização de estado (somente aplica-se para " +"--follow)" -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:73 -msgid "Search for files with specified tag" -msgstr "Pesquisa arquivos com a etiqueta especificada" +#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:87 +msgid "List common statuses for miners and the store" +msgstr "Lista status comuns para mineradores e armazenagem" -#. Translators: this messagge will apper immediately after the -#. * usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... -#. -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:127 -msgid "Add, remove or search for tags" -msgstr "Adiciona, remove ou procura etiquetas" +#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:91 +msgid "List all miners currently running" +msgstr "Lista de todos os mineradores em execução" -#. Translators: this message will appear after the usage string -#. * and before the list of options, showing an usage example. -#. -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:132 -msgid "" -"To add, remove, or search for multiple tags at the same time, join multiple " -"options, for example:" +#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:95 +#| msgid "List all defined tags" +msgid "List all miners installed" +msgstr "Lista todas os mineradores instalados" + +#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:99 +msgid "List pause reasons and applications for a miner" +msgstr "Lista as razões de parada e aplicativos para um minerador" + +#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:103 +msgid "Miner to use with other commands (you can use suffixes, e.g. FS or Applications)" msgstr "" -"Para adicionar, remover ou pesquisar várias etiquetas ao mesmo tempo, junte " -"várias opções, como por exemplo:" +"Minerador para ser usado com outros comandos (você pode usar sufixos, ex: FS " +"ou Aplicativos)" -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:146 -msgid "No files were specified" -msgstr "Nenhum arquivo foi especificado" +#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:104 +msgid "MINER" +msgstr "MINERADOR" -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:148 -msgid "Add and delete actions can not be used with remove all actions" -msgstr "Ações adicionar e excluir não podem ser usadas com ações remover todos" +#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:107 +msgid "Pause a miner (you must use this with --miner)" +msgstr "Pausa um minerador (você deve usar com com --miner)" -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:150 -msgid "Files are not needed with searching" -msgstr "Arquivos não são necessários pela pesquisa" +#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:108 +msgid "REASON" +msgstr "RAZÃO" -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:152 -msgid "No arguments were provided" -msgstr "Nenhum argumento informado" +#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:111 +msgid "Resume a miner (you must use this with --miner)" +msgstr "Retoma um minerador (você deve usar com com --miner)" -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:232 -#, c-format -msgid "Could not remove all tags for '%s'" -msgstr "Não foi possível remover todas as etiquetas de \"%s\"" +#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:112 +msgid "COOKIE" +msgstr "COOKIE" -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:252 +#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:173 #, c-format -msgid "Could not add tags for '%s'" -msgstr "Não foi possível adicionar etiquetas a \"%s\"" +msgid "Attempting to pause miner '%s' with reason '%s'" +msgstr "Tentando pausar um minerador \"%s\" com motivo \"%s\"" -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:272 +#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:180 #, c-format -msgid "Could not remove tags for '%s'" -msgstr "Não foi possível remover etiquetas de \"%s\"" +#| msgid "Could not open folder \"%s\"." +msgid "Could not pause miner: %s" +msgstr "Não foi possível pausar o minerador: %s" -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:293 -msgid "Could not get tag list" -msgstr "Não foi possível obter a lista de etiquetas" - -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:299 -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:376 -msgid "No tags found" -msgstr "Nenhuma etiqueta localizada" - -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:302 -msgid "All tags" -msgstr "Todas as etiquetas" +#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:185 +#, c-format +msgid "Cookie is %d" +msgstr "O cookie é %d" -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:312 -msgid "Tags found" -msgstr "Etiquetas localizadas" +#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:199 +#, c-format +msgid "Attempting to resume miner %s with cookie %d" +msgstr "Tentando retomar o minerador %s com cookie %d" -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:323 +#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:206 #, c-format -msgid "Could not get tags for file:'%s'" -msgstr "Não foi possível obter etiquetas do arquivo:\"%s\"" +#| msgid "Could not remove tags for '%s'" +msgid "Could not resume miner: %s" +msgstr "Não foi possível retomar o minerador %s" -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:370 -msgid "Could not search tags" -msgstr "Não foi possível pesquisar etiquetas" +#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:226 +#, c-format +#| msgid "Could not get tags for file:'%s'" +msgid "Could not get status from miner: %s" +msgstr "Não foi possível obter status do minerador: %s" -#: ../src/tracker-utils/tracker-unique.c:54 -msgid "Count instances of unique fields of this type" -msgstr "Conta instâncias de campos únicos desse tipo" +#. Work out lengths for output spacing +#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:284 +#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:676 +msgid "PAUSED" +msgstr "PAUSADO" -#: ../src/tracker-utils/tracker-unique.c:58 -msgid "Sum the values of this field" -msgstr "Soma os valores desse campo" +#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:298 +msgid "Not running or is a disabled plugin" +msgstr "Não executando ou é um plug-in desabilitado" -#: ../src/tracker-utils/tracker-unique.c:62 -msgid "Sort to descending order" -msgstr "Ordena em ordem descendente" +#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:354 +msgid "Journal replay" +msgstr "Replay do diário" -#: ../src/tracker-utils/tracker-unique.c:66 -msgid "Required fields" -msgstr "Campos requeridos" +#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:477 +msgid "- Monitor and control status" +msgstr "- Status de controle e monitoramento" -#: ../src/tracker-utils/tracker-unique.c:116 -msgid "Fields are missing" -msgstr "Estão faltando campos" +#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:492 +msgid "You can not use miner pause and resume switches together" +msgstr "Você não pode usar a pausa e retomar do minerador juntos" -#: ../src/tracker-store/tracker-main.c:128 -msgid "Seconds to wait before starting any crawling or indexing (default = 45)" -msgstr "" -"Segundos a esperar antes de iniciar qualquer rastreamento ou indexação " -"(padrão = 45)" +#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:506 +msgid "You must provide the miner for pause or resume commands" +msgstr "Você deve dar uma pausa no minerador ou comando de retomada" -#: ../src/tracker-store/tracker-main.c:132 -msgid "Minimizes the use of memory but may slow indexing down" -msgstr "Minimiza o uso de memória, mas pode diminuir a velocidade de indexação" +#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:520 +msgid "You must provide a pause or resume command for the miner" +msgstr "Você deve dar uma pausa ou comando de retomar para o minerador" -#: ../src/tracker-store/tracker-main.c:136 -msgid "" -"Directories to exclude for file change monitoring (you can do -e -e " -")" -msgstr "" -"Diretórios a excluir para a monitoração de mudanças em arquivos (você pode " -"digitar -e -e )" +#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:545 +msgid "Common statuses include" +msgstr "Incluir status comuns" -#: ../src/tracker-store/tracker-main.c:140 -msgid "" -"Directories to include for file change monitoring (you can do -i -i " -")" -msgstr "" -"Diretórios a incluir para a monitoração de alterações em arquivos (você pode " -"digitar -i -i )" +#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:557 +#, c-format +msgid "Found %d miners installed" +msgstr "Encontrado %d mineradores instalados" -#: ../src/tracker-store/tracker-main.c:144 -msgid "Directories to crawl to index files (you can do -c -c )" +#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:569 +#, c-format +msgid "Found %d miners running" +msgstr "Encontrado %d mineradores em execução" + +#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:605 +msgid "No miners are running" +msgstr "Nenhum minerador está em execução" + +#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:645 +#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:692 +msgid "Miners" +msgstr "Mineradores" + +#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:652 +#| msgid "Applications" +msgid "Application" +msgstr "Aplicativo" + +#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:654 +msgid "Reason" +msgstr "Razão" + +#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:663 +#| msgid "No files were specified" +msgid "No miners are paused" +msgstr "Nenhum minerador está pausado" + +#. Display states +#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:686 +msgid "Store" +msgstr "Armazenamento" + +#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:67 +msgid "List all tags (using FILTER if specified)" +msgstr "Listar todas as etiquetas (usando FILTRO se especificado)" + +#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:71 +msgid "Show files associated with each tag (this is only used with --list)" msgstr "" -"Diretórios a rastrear para arquivos de índice (você pode digitar -c " -" -c " +"Exibir arquivos associados com cada etiqueta (isto é somente usado com " +"--list)" -#: ../src/tracker-store/tracker-main.c:148 -msgid "" -"Disable modules from being processed (you can do -d -d )" +#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:75 +msgid "Add a tag (if FILEs are omitted, TAG is not associated with any files)" msgstr "" -"Desabilitar módulos de serem processados (você pode digitar -d -d " -")" - -#: ../src/tracker-store/tracker-main.c:156 -msgid "Force a re-index of all content" -msgstr "Forçar a reindexação de todo o conteúdo" +"Adiciona uma etiqueta (se ARQUIVOs está omitido, ETIQUETA não está " +"associados com qualquer arquivo)" -#: ../src/tracker-store/tracker-main.c:160 -msgid "Disable any indexing and monitoring" -msgstr "Desabilitar qualquer indexação e monitoramento" +#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:76 +#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:80 +msgid "TAG" +msgstr "ETIQUETA" -#: ../src/tracker-store/tracker-main.c:163 -msgid "" -"Language to use for stemmer and stop words (ISO 639-1 2 characters code)" +#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:79 +msgid "Delete a tag (if FILEs are omitted, TAG is removed for all files)" msgstr "" -"Idioma a usar para suporte e palavras de parada (código de dois caracteres " -"ISO 639-1)" - -#. Translators: this messagge will apper immediately after the -#. * usage string - Usage: COMMAND -#. -#: ../src/tracker-store/tracker-main.c:673 -msgid "- start the tracker daemon" -msgstr "- inicia o serviço tracker" - -#: ../src/tracker-store/tracker-main.c:677 -msgid "Daemon Options" -msgstr "Opções do daemon" - -#: ../src/tracker-store/tracker-main.c:678 -msgid "Show daemon options" -msgstr "Mostra as opções do serviço" - -#: ../src/tracker-store/tracker-main.c:686 -msgid "Indexer Options" -msgstr "Opções do indexador" - -#: ../src/tracker-store/tracker-main.c:687 -msgid "Show indexer options" -msgstr "Mostra as opções do indexador" - -#~ msgid "N" -#~ msgstr "N" - -#~ msgid "Search for a specific service" -#~ msgstr "Pesquisar por um serviço específico" - -#~ msgid "" -#~ "Specifying more then one term, will be showed items containing ALL the " -#~ "specified terms (term1 AND term2 - logical conjunction)" -#~ msgstr "" -#~ "Se mais de um termo for especificado, serão exibidos os itens que " -#~ "contenham TODOS os termos especificados (termo1 E termo2 - junção lógica)" - -#~ msgid "Try \"%s --help\" for more information." -#~ msgstr "Tente \"%s --help\" para mais informações." - -#~ msgid "%s: no connection to tracker daemon" -#~ msgstr "%s: sem conexão com o serviço tracker" - -#~ msgid "Ensure \"tracker-store\" is running before launch this command." -#~ msgstr "" -#~ "Certifique-se de que o \"tracker-store\" esteja sendo executado antes de " -#~ "chamar este comando." - -#~ msgid "%s: internal tracker error: %s" -#~ msgstr "%s: erro interno do tracker: %s" - -#~ msgid "fetching index stats" -#~ msgstr "obtendo estatísticas do índice" - -#~ msgid "FILE... - manipulate tags on files" -#~ msgstr "ARQUIVO... - manipula etiquetas nos arquivos" - -#~ msgid "%s: invalid arguments" -#~ msgstr "%s: argumentos inválidos" - -#~ msgid "%s: file %s not found" -#~ msgstr "%s: arquivo %s não encontrado" - -#~ msgid "Directory to exclude from indexing" -#~ msgstr "Diretório para excluir da indexação" - -#~ msgid "Directory to include in indexing" -#~ msgstr "Diretório para incluir na indexação" - -#~ msgid "Directory to crawl for indexing at start up only" -#~ msgstr "Diretório para indexar apenas na inicialização" - -#~ msgid "" -#~ "Value that controls the level of logging. Valid values are 0 (displays/" -#~ "logs only errors), 1 (minimal), 2 (detailed), and 3 (debug)" -#~ msgstr "" -#~ "Valor que controla o nível de registro. Valores válidos são 0 (registra/" -#~ "exibe apenas erros), 1 (mínimo), 2 (detalhado) e 3 (depuração)" - -#~ msgid "VALUE" -#~ msgstr "VALOR" - -#~ msgid "" -#~ "Value to use for throttling indexing. Value must be in range 0-99 " -#~ "(default 0) with lower values increasing indexing speed" -#~ msgstr "" -#~ "Valor a usar para limitar a indexação. O valor deve estar entre 0-99 " -#~ "(padrão é 0), valores menores aumentam a velocidade de indexação" - -#~ msgid "Initial sleep time, just before indexing, in seconds" -#~ msgstr "Tempo inicial de espera, antes de indexar, em segundos" - -#~ msgid "LANG" -#~ msgstr "IDIOMA" - -#~ msgid "Make tracker errors fatal" -#~ msgstr "Tornar fatais os erros do tracker" - -#~ msgid "DIRECTORY" -#~ msgstr "DIRETÓRIO" - -#~ msgid "" -#~ "To include or exclude multiple directories at the same time, join " -#~ "multiple options like:" -#~ msgstr "" -#~ "Para incluir ou excluir vários diretórios ao mesmo tempo, junte várias " -#~ "opções como:" - -#~ msgid "Tracker : " -#~ msgstr "Tracker : " +"Apaga uma etiqueta (se ARQUIVOs está omitido, ETIQUETA é removido para todos " +"os arquivos)" + +#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:83 +msgid "Description for a tag (this is only used with --add)" +msgstr "Descrição para uma etiqueta (isto somente é usado com --add)" + +#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:84 +msgid "STRING" +msgstr "STRING" + +#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:93 +msgid "FILE…" +msgstr "ARQUIVO…" + +#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:94 +msgid "FILE [FILE…]" +msgstr "ARQUIVO [ARQUIVO…]" + +#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:298 +#| msgid "Could not read file" +msgid "Could not get file URNs" +msgstr "Não foi possível obter arquivo URNs" + +#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:363 +#| msgid "Could not get find results by text" +msgid "Could not get files related to tag" +msgstr "Não foi possível obter arquivos relacionados com a etiqueta" + +#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:438 +#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:827 +#| msgid "Could not get tag list" +msgid "Could not get all tags" +msgstr "Não foi possível obter todas as etiquetas" + +#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:447 +#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:836 +#| msgid "No tags found" +msgid "No tags were found" +msgstr "Nenhuma etiqueta localizada" -#~ msgid "folders" -#~ msgstr "pastas" +#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:451 +msgid "Tags (shown by name)" +msgstr "Etiquetas (exibidas por nome)" -#~ msgid "mailboxes" -#~ msgstr "caixas de correio" +#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:518 +#| msgid "No files were specified" +msgid "No files were modified" +msgstr "Nenhum arquivo foi modificado" -#~ msgid " in %d hours and %d minutes" -#~ msgstr " em %d horas e %d minutos" +#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:605 +#| msgid "Could not search tags" +msgid "Could not add tag" +msgstr "Não foi possível adicionar etiqueta" -#~ msgid " in %d minutes and %d seconds" -#~ msgstr " em %d minutos e %d segundos" +#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:614 +msgid "Tag was added successfully" +msgstr "A etiqueta foi adicionada com sucesso" -#~ msgid " in %d seconds" -#~ msgstr " em %d segundos" +#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:655 +#| msgid "Could not add tags for '%s'" +msgid "Could not add tag to files" +msgstr "Não foi possível adicionar etiqueta para arquivos" -#~ msgid "Do you want to delete \"%s\" permanently?" -#~ msgstr "Deseja remover \"%s\" definitivamente?" +#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:664 +msgid "Tagged" +msgstr "Etiquetado" -#~ msgid "Trash is unavailable. Could not move \"%s\" to the trash." -#~ msgstr "" -#~ "A lixeira não está disponível. Não foi possível mover \"%s\" para a " -#~ "lixeira." +#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:665 +msgid "Not tagged, file is not indexed" +msgstr "Não etiquetado, o arquivo não está indexado" -#~ msgid "Deleting \"%s\" failed: %s." -#~ msgstr "Falha ao excluir \"%s\": %s." +#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:709 +#| msgid "Could not get tag list" +msgid "Could not get tag by label" +msgstr "Não foi possível obter a etiqueta pelo rótulo" -#~ msgid "link (broken)" -#~ msgstr "atalho (inválido)" +#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:720 +#| msgid "No files found by that service type" +msgid "No tags were found by that name" +msgstr "Nenhuma etiqueta foi encontrada por este nome" -#~ msgid "link to %s" -#~ msgstr "atalho para %s" +#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:737 +msgid "None of the files had this tag set" +msgstr "Nenhum dos arquivos possui esta definição de etiqueta" -#~ msgid "_Search..." -#~ msgstr "_Pesquisar..." +#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:783 +#| msgid "Could not remove tags for '%s'" +msgid "Could not remove tag" +msgstr "Não foi possível remover etiquetas" -#~ msgid "Search:" -#~ msgstr "Pesquisar:" +#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:790 +msgid "Tag was removed successfully" +msgstr "A etiqueta foi removida com sucesso" -#~ msgid "Status:" -#~ msgstr "Status:" +#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:794 +msgid "Untagged" +msgstr "Sem etiqueta" -#~ msgid "Progress:" -#~ msgstr "Progresso:" +#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:795 +msgid "File not indexed or already untagged" +msgstr "Arquivo não indexado ou sem etiqueta" -#~ msgid "Indexing in progress" -#~ msgstr "Indexação em progresso" +#. Translators: this messagge will apper immediately after the +#. * usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... +#. +#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:874 +#| msgid "Add, remove or search for tags" +msgid "Add, remove or list tags" +msgstr "Adiciona, remove ou lista etiquetas" -#~ msgid "Indexing completed" -#~ msgstr "Indexação completa" +#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:890 +msgid "The --list option is required for --show-files" +msgstr "A opção --list é requerida para --show-files" -#~ msgid "Indexes are being merged" -#~ msgstr "Índices estão sendo mesclados" +#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:892 +#| msgid "Add and delete actions can not be used with remove all actions" +msgid "Add and delete actions can not be used together" +msgstr "Ações de adicionar e excluir não podem ser usadas juntas" -#~ msgid "Paused while on battery power" -#~ msgstr "Pausado enquanto usa bateria" +#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:894 +msgid "No arguments were provided" +msgstr "Nenhum argumento informado" -#~ msgid "Paused temporarily" -#~ msgstr "Pausado temporariamente" +#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:896 +msgid "The --description option can only be used with --add" +msgstr "A opção --description somente pode ser usada com --add" -#~ msgid "" -#~ "Tracker is now merging indexes which can degrade system performance for " -#~ "serveral minutes\n" -#~ "\n" -#~ "You can pause this by right clicking here" -#~ msgstr "" -#~ "Tracker está agora mesclando índices, o que pode diminuir a performance " -#~ "do sistema por vários minutos\n" -#~ "\n" -#~ "Você pode pausá-lo clicando com o botão direito aqui" +#. Translators: this messagge will apper immediately after the +#. * usage string - Usage: COMMAND +#. +#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:176 +#| msgid "- start the tracker indexer" +msgid "- start the tracker writeback service" +msgstr "- inicia o serviço de writeback do Tracker" -#~ msgid "" -#~ "Your system must be re-indexed for your changes to take effect. Re-index " -#~ "now?" -#~ msgstr "" -#~ "Seu sistema deve ser reindexado para que suas alterações tenham efeito. " -#~ "Reindexar agora?" +#: ../utils/gtk-sparql/gtk-sparql.ui.h:1 +msgid "Saved queries" +msgstr "Consultas salvas" -#~ msgid "" -#~ "Tracker indexer needs to be restarted for your changes to take effect. " -#~ "Restart now?" -#~ msgstr "" -#~ "O indexador do Tracker deve ser reiniciado para que suas alterações " -#~ "tenham efeito. Reiniciar agora?" -- cgit v1.2.1