From 48694af0fc4a9c4ed5a04f028bad3bb7c363a838 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Gabriel F. Vilar" Date: Mon, 28 Feb 2011 14:38:31 -0300 Subject: Updated Brazilian Portuguese translation --- po/pt_BR.po | 957 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 451 insertions(+), 506 deletions(-) (limited to 'po/pt_BR.po') diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 1e0e7ce5c..a7390f8e7 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -6,15 +6,16 @@ # Henrique P Machado , 2008. # Fábio Nogueira , 2008. # Djavan Fagundes , 2010. +# Gabriel F. Vilar , 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tracker\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=tracker&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-10 14:57+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-10 12:22-0300\n" -"Last-Translator: Mateus Zenaide \n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-28 15:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-02-24 10:30-0300\n" +"Last-Translator: Gabriel F. Vilar \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -26,7 +27,7 @@ msgstr "" "X-Poedit-Country: BRAZIL\n" #: ../data/miners/tracker-miner-applications.desktop.in.in.h:1 -#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:666 +#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:722 msgid "Applications" msgstr "Aplicativos" @@ -91,14 +92,6 @@ msgstr "Obter atualizações de RSS/ATOM" msgid "Tracker RSS/ATOM Feeds Miner" msgstr "Mineração de feeds RSS/Atom do Tracker" -#: ../data/tracker-status-icon.desktop.in.in.h:1 -msgid "Tracker Status Icon" -msgstr "Ícone de status do Tracker" - -#: ../data/tracker-status-icon.desktop.in.in.h:2 -msgid "Tracker Status Notification Application" -msgstr "Aplicativo de notificação de status do Tracker" - #: ../data/tracker-store.desktop.in.in.h:1 msgid "Metadata database store and lookup manager" msgstr "Metadados de banco de dados de metadados e gerenciador de loopback" @@ -115,13 +108,11 @@ msgstr "Todas as postagens" msgid "By usage" msgstr "Por uso" -#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-view.c:284 -#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-view.c:417 -#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-view.c:451 +#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-view.c:231 msgid "No error was given" msgstr "Nenhum erro foi informado" -#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-view.c:815 +#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-view.c:963 #, c-format msgid "_Set the tags you want to associate with the %d selected item:" msgid_plural "_Set the tags you want to associate with the %d selected items:" @@ -130,21 +121,21 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "_Define as etiquetas que você deseja associar com os %d itens selecionado:" -#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-extension.c:124 -#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-extension.c:237 +#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-extension.c:116 +#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-extension.c:221 #: ../src/tracker-needle/tracker-taglist.vala:50 #: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:8 -#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:663 +#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:719 msgid "Tags" msgstr "Etiquetas" -#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-extension.c:175 -#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-extension.c:202 +#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-extension.c:167 +#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-extension.c:194 msgid "Tags..." msgstr "Etiquetas..." -#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-extension.c:176 -#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-extension.c:203 +#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-extension.c:168 +#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-extension.c:195 msgid "Tag one or more files" msgstr "Etiquetar um ou mais arquivos" @@ -210,20 +201,20 @@ msgid_plural " %2.2d seconds" msgstr[0] " %2.2d segundo" msgstr[1] " %2.2d segundos" -#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:428 -msgid "Data store is not available" -msgstr "Armazenamento de dados não disponível" - -#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:567 +#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:754 msgid "Pause application and reason match an already existing pause request" msgstr "" "Pausar aplicativo e razão da pesquisa por causa de uma requisição de parada " "existente" -#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:639 +#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:840 msgid "Cookie not recognized to resume paused miner" msgstr "Cookie não reconhecido para retomar a mineração pausada" +#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:1225 +msgid "Data store is not available" +msgstr "Armazenamento de dados não disponível" + #: ../src/plugins/evolution/org-freedesktop-Tracker-evolution-plugin.eplug.xml.h:1 msgid "Push data to Tracker to make it queryable." msgstr "Empurrar dados para o Tracker, para fazê-lo pesquisável." @@ -232,8 +223,8 @@ msgstr "Empurrar dados para o Tracker, para fazê-lo pesquisável." msgid "Tracker" msgstr "Tracker" -#: ../src/plugins/evolution/tracker-evolution-plugin.c:2375 -#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:69 +#: ../src/plugins/evolution/tracker-evolution-plugin.c:2332 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:56 msgid "Processing…" msgstr "Processando..." @@ -252,8 +243,8 @@ msgstr "_Pesquisar:" msgid "_URN:" msgstr "_URN:" -#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:84 -#: ../src/tracker-store/tracker-main.c:100 +#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:83 +#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:48 msgid "" "Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug (default = " "0)" @@ -261,12 +252,12 @@ msgstr "" "Logging, 0 = somente erros, 1 = mínimo, 2 = detalhado e 3 = depuração (o " "padrão é = 0)" -#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:89 +#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:88 msgid "File to extract metadata for" msgstr "Arquivo para extrair metadados" -#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:90 ../src/miners/fs/tracker-main.c:91 -#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:103 +#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:89 ../src/miners/fs/tracker-main.c:89 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:58 #: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:54 #: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:55 #: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:57 @@ -275,57 +266,59 @@ msgstr "Arquivo para extrair metadados" msgid "FILE" msgstr "ARQUIVO" -#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:93 +#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:92 msgid "MIME type for file (if not provided, this will be guessed)" msgstr "Tipo MIME para arquivo (se não fornecido, irá ser perguntado)" -#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:94 -#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:100 +#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:93 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:55 msgid "MIME" msgstr "MIME" -#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:99 +#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:98 msgid "Disable shutting down after 30 seconds of inactivity" msgstr "Desabilitar desligamento depois de 30 segundos de inatividade" -#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:103 +#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:102 msgid "Force internal extractors over 3rd parties like libstreamanalyzer" msgstr "" "Forçar extratores internos sobre os de terceiros, como o libstreamanalyzer" -#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:107 +#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:106 msgid "Force a module to be used for extraction (e.g. \"foo\" for \"foo.so\")" msgstr "" "Força um módulo a ser usado para extração (e.x: \"foo\" para \"foo.so\")" -#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:108 +#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:107 msgid "MODULE" msgstr "MÓDULO" -#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:111 -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:94 ../src/tracker-store/tracker-main.c:96 +#. Daemon options +#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:110 +#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:92 +#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:47 #: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:51 msgid "Displays version information" msgstr "Exibe informações de versão" #. Translators: this message will appear immediately after the #. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... -#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:331 +#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:330 msgid "- Extract file meta data" msgstr "- Extrai metadados do arquivo" -#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:340 +#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:339 msgid "Filename and mime type must be provided together" msgstr "Nome de arquivo e tipo mime devem ser informados juntos" -#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:354 +#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:353 msgid "" "Options --force-internal-extractors and --force-module can't be used together" msgstr "" "Opções --force-internal-extractors e --force-module não podem ser usadas " "juntas" -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:80 ../src/miners/rss/tracker-main.c:37 +#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:78 ../src/miners/rss/tracker-main.c:37 #: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:55 msgid "" "Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug (default=0)" @@ -333,109 +326,109 @@ msgstr "" "Registrando, 0 = somente erros, 1 = mínimo, 2 = detalhado e 3 = depuração (o " "padrão é = 0)" -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:85 +#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:83 msgid "Initial sleep time in seconds, 0->1000 (default=15)" msgstr "Tempo de sleep inicial em segundos, 0->1000 (padrão=15)" -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:90 +#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:88 msgid "Checks if FILE is eligible for being mined based on configuration" msgstr "" "Verifica se o ARQUIVO é elegível para ser minerado baseado em configuração" -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:393 +#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:400 #, c-format msgid "Data object '%s' currently exists" msgstr "O objeto de dados '%s' não existe" -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:394 +#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:401 #, c-format msgid "Data object '%s' currently does not exist" msgstr "O objeto de dados '%s' atualmente não existe" -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:409 +#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:416 msgid "Directory is eligible to be mined (based on rules)" msgstr "Diretório elegível a ser minerado (baseado em regras)" -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:410 +#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:417 msgid "Directory is NOT eligible to be mined (based on rules)" msgstr "Diretório NÃO elegível a ser minerado (baseado em regras)" -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:430 +#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:437 msgid "Directory is eligible to be mined (based on contents)" msgstr "Diretório elegível a ser minerado (baseado em conteúdo)" -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:431 +#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:438 msgid "Directory is NOT eligible to be mined (based on contents)" msgstr "Diretório NÃO elegível a ser minerado (baseado em conteúdo)" -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:478 +#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:485 msgid "Directory is eligible to be monitored (based on config)" msgstr "Diretório elegível a ser minerado (baseado em configuração)" -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:479 +#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:486 msgid "Directory is NOT eligible to be monitored (based on config)" msgstr "Diretório NÃO elegível a ser minerado (baseado em configuração)" -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:483 +#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:490 msgid "File is eligible to be monitored (based on config)" msgstr "Arquivo elegível a ser monitorado (baseado em configuração)" -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:484 +#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:491 msgid "File is NOT eligible to be monitored (based on config)" msgstr "Arquivo NÃO elegível a ser monitorado (baseado em configuração)" -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:488 +#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:495 msgid "File or Directory is eligible to be monitored (based on config)" msgstr "Arquivo ou diretório elegível a ser minerado (baseado em configuração)" -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:489 +#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:496 msgid "File or Directory is NOT eligible to be monitored (based on config)" msgstr "" "Arquivo ou diretório NÃO elegível a ser minerado (baseado em configuração)" -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:504 +#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:511 msgid "File is eligible to be mined (based on rules)" msgstr "Arquivo elegível a ser monitorado (baseado em regras)" -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:505 +#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:512 msgid "File is NOT eligible to be mined (based on rules)" msgstr "Arquivo NÃO elegível a ser monitorado (baseado em regras)" -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:514 +#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:521 msgid "Would be indexed" msgstr "Devem ser indexados" -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:515 ../src/miners/fs/tracker-main.c:517 +#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:522 ../src/miners/fs/tracker-main.c:524 msgid "Yes" msgstr "Sim" -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:515 ../src/miners/fs/tracker-main.c:517 +#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:522 ../src/miners/fs/tracker-main.c:524 msgid "No" msgstr "Não" -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:516 +#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:523 msgid "Would be monitored" msgstr "Devem ser monitorados" #. Translators: this messagge will apper immediately after the #. * usage string - Usage: COMMAND #. -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:557 +#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:567 msgid "- start the tracker indexer" msgstr "- inicia o indexador do Tracker" -#: ../src/miners/fs/tracker-miner-files.c:1241 +#: ../src/miners/fs/tracker-miner-files.c:1328 msgid "Low battery" msgstr "Bateria baixa" -#: ../src/miners/fs/tracker-miner-files.c:1364 +#: ../src/miners/fs/tracker-miner-files.c:1451 msgid "Low disk space" msgstr "Pouco espaço em disco" #. Translators: this messagge will apper immediately after the #. * usage string - Usage: COMMAND #. -#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:64 +#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:65 msgid "- start the feeds indexer" msgstr "- inicia o indexador de feeds" @@ -447,60 +440,66 @@ msgstr "Configure a indexação de arquivos com o Tracker" msgid "Search and Indexing" msgstr "Pesquisa e Indexação" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:105 +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:85 +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:97 msgid "Disabled" msgstr "Desabilitado" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:108 +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:88 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:112 +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:92 #, c-format msgid "%d/20" msgstr "%d/20" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:120 +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:100 +#, c-format +msgid "%d" +msgstr "%d" + +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:108 msgid "Enter value" msgstr "Insira valor" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:151 +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:139 msgid "Select directory" msgstr "Selecionar diretório" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:396 -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:397 -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:398 -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:399 +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:376 +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:377 +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:378 +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:379 msgid "Directory" msgstr "Diretório" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:400 -#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:228 +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:380 +#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:139 msgid "File" msgstr "Arquivo" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:1 -msgid "Notification area" -msgstr "Área de notificação" +msgid "Day(s)" +msgstr "Dia(s)" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:2 -msgid "Al_ways display icon" -msgstr "Sem_pre exibir ícone" - -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:3 msgid "Directories" msgstr "Diretórios" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:4 +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:3 msgid "Directories (no sub-directories are indexed):" msgstr "Diretórios (sem sub-diretórios indexados):" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:5 +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:4 msgid "Directories:" msgstr "Diretórios:" +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:5 +msgid "Drop removable device from database after:" +msgstr "Excluir dispositivo removível de banco de dados após:" + #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:6 msgid "Enable for _first time" msgstr "Habilitar para p_rimeira vez" @@ -623,18 +622,11 @@ msgid "_Monitor file and directory changes" msgstr "_Monitorar alterações de arquivo e diretório" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:35 -msgid "_Never display icon" -msgstr "_Nunca exibir ícone" - -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:36 -msgid "_Only display when indexing content" -msgstr "S_omente exibir quando indexando conteúdo" - -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:37 msgid "seconds" msgstr "segundos" #: ../src/tracker-needle/tracker-needle.desktop.in.in.h:1 +#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:1 msgid "Desktop Search" msgstr "Pesquisa na área de trabalho" @@ -646,28 +638,42 @@ msgstr "" "Localizar o que você está procurando neste computador por nome ou conteúdo " "usando o Tracker" -#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:240 -msgid "Last Changed" -msgstr "Última alteração" +#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:669 +#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:53 +#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:50 +#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:49 +#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:139 +#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:100 +#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:47 +#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:87 +msgid "Print version" +msgstr "Mostrar versão" -#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:248 -msgid "Size" -msgstr "Tamanho" +#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:676 +#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:677 +msgid "[SEARCH-CRITERIA]" +msgstr "[CRITÉRIO-PESQUISA]" -#: ../src/tracker-needle/tracker-query.vala:70 +#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:682 +msgid "Desktop Search user interface using Tracker" +msgstr "" +"Pesquisar na área de trabalho da interface do usuário usando " +" o Tracker" + +#: ../src/tracker-needle/tracker-query.vala:71 msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" #. fn:concat(nco:pageCount(?urn), \" pages\") -#: ../src/tracker-needle/tracker-query.vala:166 +#: ../src/tracker-needle/tracker-query.vala:167 msgid "Pages" msgstr "Páginas" -#: ../src/tracker-needle/tracker-query.vala:193 +#: ../src/tracker-needle/tracker-query.vala:194 msgid "No Subject" msgstr "Sem assunto" -#: ../src/tracker-needle/tracker-query.vala:194 +#: ../src/tracker-needle/tracker-query.vala:195 msgid "To" msgstr "Para" @@ -692,142 +698,122 @@ msgstr[1] " %ld dias atrás" msgid "Less than one second" msgstr "Menos que um segundo" -#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:48 +#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:72 msgid "No Search Results" msgstr "Nenhum resultado encontrado" -#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:1 +#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:151 +msgid "Last Changed" +msgstr "Última alteração" + +#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:159 +#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:211 +msgid "Size" +msgstr "Tamanho" + +#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:191 +msgid "Item" +msgstr "Item" + +#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:2 msgid "" "Display results by category, for example, Music, Videos, Applications, etc." msgstr "" "Exibir resultador por categoria, por exemplo, música, vídeos, aplicativos, " "etc." -#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:2 +#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:3 msgid "Display results by files found in a grid view" msgstr "Exibir resultados de arquivos encontrados em visualização em grade" -#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:3 +#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:4 msgid "Display results by files found in a list" msgstr "Exibir resultados de arquivos encontrados em uma lista" -#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:4 +#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:5 msgid "Find search criteria in file titles" msgstr "Localizar critérios de pesquisa nos títulos dos arquivos" -#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:5 +#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:6 msgid "Find search criteria inside files" msgstr "Localizar critérios de pesquisa dentro dos arquivos" -#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:6 -#| msgid "Idle" -msgid "Needle" -msgstr "Needle" - #: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:7 msgid "Show statistics about the data stored" msgstr "Exibir estatísticas sobre os dados armazenados" -#: ../src/tracker-search-bar/GNOME_Search_Bar_Applet.server.in.in.h:1 -msgid "Desktop search tool using Tracker" -msgstr "Ferramenta de busca usando o Tracker" - -#: ../src/tracker-search-bar/GNOME_Search_Bar_Applet.server.in.in.h:2 -msgid "Search Bar" -msgstr "Barra de pesquisar" - -#. -#. item = gtk_image_menu_item_new_with_mnemonic (_("_Indexer Preferences")); -#. image = gtk_image_new_from_icon_name (GTK_STOCK_PREFERENCES, -#. GTK_ICON_SIZE_MENU); -#. gtk_image_menu_item_set_image (GTK_IMAGE_MENU_ITEM (item), image); -#. gtk_menu_shell_append (GTK_MENU_SHELL (menu), item); -#. g_signal_connect (G_OBJECT (item), "activate", -#. G_CALLBACK (preferences_menu_activated), icon); -#. -#. -#. item = gtk_image_menu_item_new_with_mnemonic (_("S_tatistics")); -#. image = gtk_image_new_from_icon_name (GTK_STOCK_INFO, -#. GTK_ICON_SIZE_MENU); -#. gtk_image_menu_item_set_image (GTK_IMAGE_MENU_ITEM (item), image); -#. gtk_menu_shell_append (GTK_MENU_SHELL (menu), item); -#. g_signal_connect (G_OBJECT (item), "activate", -#. G_CALLBACK (statistics_menu_activated), icon); -#. -#: ../src/tracker-search-bar/GNOME_Search_Bar_Applet.xml.h:1 -#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:921 -msgid "_About" -msgstr "_Sobre" - -#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:661 -#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:677 +#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:717 +#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:733 msgid "Other" msgstr "Outro" -#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:662 +#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:718 #: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:234 msgid "Contacts" msgstr "Contatos" -#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:664 +#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:720 msgid "Email Addresses" msgstr "Endereço de e-mail" -#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:665 +#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:721 msgid "Documents" msgstr "Documentos" -#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:667 +#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:723 msgid "Images" msgstr "Imagens" -#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:668 +#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:724 msgid "Audio" msgstr "Áudio" -#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:669 +#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:725 msgid "Folders" msgstr "Pastas" -#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:670 +#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:726 msgid "Fonts" msgstr "Fontes" -#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:671 +#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:727 msgid "Videos" msgstr "Vídeos" -#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:672 +#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:728 msgid "Archives" msgstr "Pacotes" -#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:673 +#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:729 msgid "Bookmarks" msgstr "Favoritos" -#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:674 +#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:730 msgid "Links" msgstr "Atalhos" -#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:1048 +#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:1104 msgid "Category" msgstr "Categoria" -#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:1076 +#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:1132 msgid "Title" msgstr "Título" -#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:1142 +#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:1198 #, c-format msgid "No results found for “%s”" msgstr "Nenhum resultado encontrado para \"%s\"" +#: ../src/tracker-search-bar/tracker-applet.c:40 +msgid "_About" +msgstr "_Sobre" + #: ../src/tracker-search-bar/tracker-search-bar.ui.h:1 msgid "A search bar applet for finding content stored in Tracker" msgstr "Um miniaplicativo para encontrar conteúdo armazenado no Tracker" #: ../src/tracker-search-bar/tracker-search-bar.ui.h:2 -#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:810 msgid "Copyright Tracker Authors 2005-2010" msgstr "Copyright Autores do Tracker 2005-2010" @@ -861,119 +847,53 @@ msgstr "" "Tracker; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" -#: ../src/tracker-status-icon/tracker-main.c:46 -#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:105 -#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:50 -#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:49 -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:139 -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:100 -#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:47 -#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:115 -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:87 -msgid "Print version" -msgstr "Mostrar versão" - -#: ../src/tracker-status-icon/tracker-main.c:63 -msgid "- Miner status and control notification area icon" -msgstr "- Minerar status e controlar o ícone na área de notificação" - -#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:527 -msgid "Miner is not running" -msgstr "A mineração não está em execução" - -#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:568 -#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:699 -msgid "Paused by user" -msgstr "Pausado pelo usuário" - -#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:786 -msgid "" -"Tracker is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " -"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " -"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " -"version." -msgstr "" -"Tracker é software livre; você pode redistribuir e/ou modificá-lo sob os " -"termos da Licença Pública Geral GNU como a publicada pela Free Software " -"Foundation; mesmo na versão 2 da licença ou (se preferir) qualquer versão " -"posterior." - -#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:790 -msgid "" -"Tracker is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " -"details." -msgstr "" -"Traker é distribuído na esperança de que será útil, mas sem NENHUMA " -"GARANTIA; sem qualquer garantia implícita de MERCADO ou CONVENIÊNCIA A " -"QUALQUER PROPÓSITO PARTICULAR. Veja a Licença Pública Geral GNU para maiores " -"detalhes." - -#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:794 -msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"Tracker; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " -"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." -msgstr "" -"Você deve ter recebido uma cópia da Licença Pública Geral GNU com o Tracker; " -"se não, escreva para a Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, " -"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." - -#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:809 -msgid "A notification icon application to monitor data miners for Tracker" -msgstr "" -"Um aplicativo de ícone de notificação para monitorar a mineração de dados " -"para o Tracker" - -#. Translators should localize the following string -#. * which will be displayed at the bottom of the about -#. * box to give credit to the translator(s). -#. -#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:819 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Luiz Armesto \n" -"Leonardo Ferreira Fontenelle \n" -"Henrique P Machado \n" -"Fábio Nogueira Djavan Fagundes " - -#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:841 -msgid "_Search" -msgstr "_Pesquisar" - -#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:870 -msgid "_Pause All Indexing" -msgstr "_Pausar toda a indexação" - -#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:890 -msgid "_Preferences" -msgstr "Pre_ferências" - -#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.desktop.in.in.h:1 -msgid "Control and monitor the Tracker search and indexing service" -msgstr "Controle e monitore o serviço de pesquisa e indexação Tracker" - -#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.desktop.in.in.h:2 -msgid "Tracker Applet" -msgstr "Miniaplicativo Tracker" - -#: ../src/tracker-store/tracker-main.c:107 +#. Indexer options +#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:51 msgid "Force a re-index of all content" msgstr "Forçar a reindexação de todo o conteúdo" -#: ../src/tracker-store/tracker-main.c:111 +#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:52 msgid "Only allow read based actions on the database" msgstr "Somente permitir leituras baseadas em ações no banco de dados" #. Translators: this messagge will apper immediately after the #. * usage string - Usage: COMMAND #. -#: ../src/tracker-store/tracker-main.c:333 +#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:189 msgid "- start the tracker daemon" msgstr "- inicia o serviço tracker" -#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:81 +#. Translators: this messagge will apper immediately after the +#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... +#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:77 +msgid " - Manage Tracker processes and data" +msgstr " - Gerencia os processos do Tracker e os dados" + +#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:101 +msgid "General and Status options cannot be used together" +msgstr "Opções gerais e status não podem ser utilizados em conjunto" + +#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:107 +msgid "General and Miners options cannot be used together" +msgstr "Opções gerais e mineração não podem ser utilizados em conjunto" + +#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:118 +msgid "Status and Miners options cannot be used together" +msgstr "Estados gerais e mineração não podem ser utilizados em conjunto" + +#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:135 +msgid "Unrecognized options" +msgstr "Opções desconhecidas" + +#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:143 +msgid "No options specified" +msgstr "Sem opções especificadas" + +#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:72 +msgid "List all Tracker processes" +msgstr "Lista todos os processos do Tracker" + +#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:74 msgid "" "Use SIGKILL to stop all matching processes, either \"store\", \"miners\" or " "\"all\" may be used, no parameter equals \"all\"" @@ -982,12 +902,12 @@ msgstr "" "\", \"minerar\" e \"todos\" podem ser usados, nenhum parâmetro corresponde a " "\"todos." -#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:82 -#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:85 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:75 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:78 msgid "APPS" msgstr "APPS" -#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:84 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:77 msgid "" "Use SIGTERM to stop all matching processes, either \"store\", \"miners\" or " "\"all\" may be used, no parameter equals \"all\"" @@ -996,62 +916,44 @@ msgstr "" "\", \"minerar\" e \"todos\" podem ser usados, nenhum parâmetro corresponde a " "\"todos." -#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:87 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:80 msgid "Kill all Tracker processes and remove all databases" msgstr "Mata todos os processos do Tracker e remove todas as bases de dados" -#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:90 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:83 msgid "" "Same as --hard-reset but the backup & journal are restored after restart" msgstr "" "Mesmo que --hard-reset mas o backup e & diário são restaurados depois de " "reiniciar" -#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:93 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:86 msgid "Remove all configuration files so they are re-generated on next start" msgstr "" "Remove todos os arquivos de configuração e eles são gerados novamente na " "próxima inicialização" -#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:96 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:89 msgid "Starts miners (which indirectly starts tracker-store too)" msgstr "" "Inicia o minerador (que indiretamente inicia o armazenador do tracker também)" -#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:99 -msgid "" -"Reindex files which match the mime type supplied (for new extractors), use -" -"m MIME1 -m MIME2" -msgstr "" -"Reindexar arquivos que correspondem com o tipo mime fornecido (para novas " -"extrações), use -m MIME1 -m MIME2" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:102 -msgid "(Re)Index a given file" -msgstr "Reindexar um arquivo informado" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:121 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:111 msgid "Could not open /proc" msgstr "Não foi possível abrir /proc" -#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:122 -#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:327 -#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:367 -#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:388 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:112 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:297 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:337 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:358 msgid "no error given" msgstr "nenhum erro informado" -#. Translators: this messagge will apper immediately after the -#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... -#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:272 -msgid " - Manage Tracker processes and data" -msgstr " - Gerencia os processos do Tracker e os dados" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:284 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:251 msgid "You can not use the --kill and --terminate arguments together" msgstr "Você não pode usar os argumentos --kill e --terminate juntos" -#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:288 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:257 msgid "" "You can not use the --terminate with --hard-reset or --soft-reset, --kill is " "implied" @@ -1059,72 +961,297 @@ msgstr "" "Você não pode usar o --terminate com --hard-reset ou --soft-reset, --kill é " "subentendido" -#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:292 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:263 msgid "You can not use the --hard-reset and --soft-reset arguments together" msgstr "Você não pode usar os argumentos --hard-reset e --soft-reset juntos" -#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:324 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:294 #, c-format msgid "Could not open '%s'" msgstr "Não foi possível abrir \"%s\"" -#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:349 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:319 #, c-format msgid "Found process ID %d for '%s'" msgstr "Encontrado ID do processo %d para \"%s\"" -#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:364 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:334 #, c-format msgid "Could not terminate process %d" msgstr "Não foi possível terminar o processo %d" -#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:370 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:340 #, c-format msgid "Terminated process %d" msgstr "Processo %d terminado" -#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:385 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:355 #, c-format msgid "Could not kill process %d" msgstr "Não foi possível matar o processo %d" -#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:391 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:361 #, c-format msgid "Killed process %d" msgstr "Processo %d morto" -#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:501 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:478 msgid "Removing configuration files…" msgstr "Removendo arquivos de configuração…" -#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:518 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:492 msgid "Waiting one second before starting miners…" msgstr "Aguardando um segundo antes de iniciar mineradores…" -#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:524 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:498 msgid "Starting miners…" msgstr "Iniciando mineradores…" -#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:539 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:516 msgid "perhaps a disabled plugin?" msgstr "talvez um plug-in desativado?" -#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:560 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:539 +msgid "General options" +msgstr "Opções gerais" + +#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:540 +msgid "Show general options" +msgstr "Mostrar opções gerais" + +#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:54 +msgid "" +"Tell miners to reindex files which match the mime type supplied (for new " +"extractors), use -m MIME1 -m MIME2" +msgstr "" +"Informa ao mineradores para re-indexar os arquivos que combinam com o tipo mime " +"fornecido (para novos extratores), use -m MIME1 -m MIME2" + +#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:57 +msgid "Tell miners to (re)index a given file" +msgstr "Informa aos mineradores para re-indexar um determinado arquivo" + +#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:60 +msgid "Pause a miner (you must use this with --miner)" +msgstr "Pausa um minerador (você deve usar com com --miner)" + +#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:61 +msgid "REASON" +msgstr "RAZÃO" + +#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:64 +msgid "Resume a miner (you must use this with --miner)" +msgstr "Retoma um minerador (você deve usar com com --miner)" + +#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:65 +msgid "COOKIE" +msgstr "COOKIE" + +#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:68 +msgid "" +"Miner to use with --resume or --pause (you can use suffixes, e.g. Files or " +"Applications)" +msgstr "" +"Minerador para usar com --resume ou --pause (você pode utilizar sufixos, " +"ex. arquivos ou aplicativos" + +#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:69 +msgid "MINER" +msgstr "MINERADOR" + +#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:72 +msgid "List all miners currently running" +msgstr "Lista de todos os mineradores em execução" + +#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:76 +msgid "List all miners installed" +msgstr "Lista todas os mineradores instalados" + +#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:80 +msgid "List pause reasons" +msgstr "Listar motivos de pausa" + +#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:101 +#, c-format +msgid "Attempting to pause miner '%s' with reason '%s'" +msgstr "Tentando pausar um minerador \"%s\" com motivo \"%s\"" + +#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:108 +#, c-format +msgid "Could not pause miner: %s" +msgstr "Não foi possível pausar o minerador: %s" + +#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:113 +#, c-format +msgid "Cookie is %d" +msgstr "O cookie é %d" + +#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:129 +#, c-format +msgid "Attempting to resume miner %s with cookie %d" +msgstr "Tentando retomar o minerador %s com cookie %d" + +#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:136 +#, c-format +msgid "Could not resume miner: %s" +msgstr "Não foi possível retomar o minerador %s" + +#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:140 +#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:142 +#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:571 +msgid "Done" +msgstr "Feito" + +#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:157 msgid "Could not reindex mimetypes" msgstr "Não foi possível reindexar os mimetypes" -#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:566 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:163 msgid "Reindexing mime types was successful" msgstr "Reindexando tipos mime com sucesso" -#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:583 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:183 msgid "Could not (re)index file" msgstr "Não foi possível reindexar o arquivo" -#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:589 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:189 msgid "(Re)indexing file was successful" msgstr "Reindexando arquivo com sucesso" +#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:206 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:289 +#, c-format +msgid "Could not contact the miner manager" +msgstr "Não foi possível contactar o gestor de mineração" + +#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:217 +#, c-format +msgid "Found %d miners installed" +msgstr "Encontrado %d mineradores instalados" + +#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:237 +#, c-format +msgid "Found %d miners running" +msgstr "Encontrado %d mineradores em execução" + +#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:268 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:145 +#, c-format +msgid "Could not get status from miner: %s" +msgstr "Não foi possível obter status do minerador: %s" + +#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:296 +msgid "No miners are running" +msgstr "Nenhum minerador está em execução" + +#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:333 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:513 +msgid "Miners" +msgstr "Mineradores" + +#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:340 +msgid "Application" +msgstr "Aplicativo" + +#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:342 +msgid "Reason" +msgstr "Razão" + +#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:351 +msgid "No miners are paused" +msgstr "Nenhum minerador está pausado" + +#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:369 +msgid "You can not use miner pause and resume switches together" +msgstr "Você não pode usar a pausa e retomar do minerador juntos" + +#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:375 +msgid "You must provide the miner for pause or resume commands" +msgstr "Você deve dar uma pausa no minerador ou comando de retomada" + +#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:381 +msgid "You must provide a pause or resume command for the miner" +msgstr "Você deve dar uma pausa ou comando de retomar para o minerador" + +#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:425 +msgid "Miner options" +msgstr "Opções de mineração" + +#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:426 +msgid "Show miner options" +msgstr "Mostrar opções de mineração" + +#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:55 +msgid "Initializing" +msgstr "Iniciando" + +#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:57 +msgid "Fetching…" +msgstr "Obtendo…" + +#. miner/rss +#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:58 +#, c-format +msgid "Crawling single directory '%s'" +msgstr "Capturando diretório único \"%s\"" + +#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:59 +#, c-format +msgid "Crawling recursively directory '%s'" +msgstr "Capturando diretório recursivamente \"%s\"" + +#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:60 +msgid "Paused" +msgstr "Pausado" + +#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:61 +msgid "Idle" +msgstr "Ocioso" + +#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:66 +msgid "Show current status" +msgstr "Mostrar status atual" + +#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:70 +msgid "Follow status changes as they happen" +msgstr "Seguindo status de mudanças assim que elas acontecem" + +#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:74 +msgid "Include details with state updates (only applies to --follow)" +msgstr "" +"Inclui detalhes com a atualização de estado (somente aplica-se para --follow)" + +#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:78 +msgid "List common statuses for miners and the store" +msgstr "Lista status comuns para mineradores e armazenagem" + +#. Work out lengths for output spacing +#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:203 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:497 +msgid "PAUSED" +msgstr "PAUSADO" + +#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:217 +msgid "Not running or is a disabled plugin" +msgstr "Não executando ou é um plug-in desabilitado" + +#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:486 +msgid "Common statuses include" +msgstr "Incluir status comuns" + +#. Display states +#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:507 +msgid "Store" +msgstr "Armazenamento" + +#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:620 +msgid "Status options" +msgstr "Opções de status" + +#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:621 +msgid "Show status options" +msgstr "Mostrar opções de status" + #. Translators: this messagge will apper immediately after the #. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... #: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:75 @@ -1142,7 +1269,7 @@ msgstr "Um ou mais arquivos não foram especificados" #: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:291 #: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:92 #: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:944 -#: ../src/tracker-writeback/tracker-writeback-consumer.c:95 +#: ../src/tracker-writeback/tracker-writeback-consumer.c:97 msgid "Could not establish a connection to Tracker" msgstr "Não foi possível estabelecer uma conexão com o Tracker" @@ -1152,7 +1279,7 @@ msgstr "Não foi possível estabelecer uma conexão com o Tracker" #: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:292 #: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:93 #: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:945 -#: ../src/tracker-writeback/tracker-writeback-consumer.c:96 +#: ../src/tracker-writeback/tracker-writeback-consumer.c:98 msgid "No error given" msgstr "Nenhum erro informado" @@ -1164,12 +1291,6 @@ msgstr "Importando arquivo Turtle" msgid "Unable to import Turtle file" msgstr "Não é possível importar um arquivo Turtle" -#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:142 -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:571 -#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:210 -msgid "Done" -msgstr "Feito" - #: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:53 msgid "Show full namespaces (i.e. don't use nie:title, use full URLs)" msgstr "" @@ -1209,7 +1330,7 @@ msgstr "Não há metadados disponíveis para essa URI" #: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:305 #: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1261 #: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:613 -#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:165 +#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:170 msgid "Results" msgstr "Resultados" @@ -1633,7 +1754,8 @@ msgid "Could not run update" msgstr "Não foi possível executar atualização" #: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:606 -#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:154 +#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:163 +#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:196 msgid "Could not run query" msgstr "Não foi possível executar consulta" @@ -1660,182 +1782,6 @@ msgstr "Nenhuma estatística disponível" msgid "Statistics:" msgstr "Estatísticas:" -#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:68 -msgid "Initializing" -msgstr "Iniciando" - -#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:70 -msgid "Fetching…" -msgstr "Obtendo…" - -#. miner/rss -#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:71 -#, c-format -msgid "Crawling single directory '%s'" -msgstr "Capturando diretório único \"%s\"" - -#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:72 -#, c-format -msgid "Crawling recursively directory '%s'" -msgstr "Capturando diretório recursivamente \"%s\"" - -#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:73 -msgid "Paused" -msgstr "Pausado" - -#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:74 -msgid "Idle" -msgstr "Ocioso" - -#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:79 -msgid "Follow status changes as they happen" -msgstr "Seguindo status de mudanças assim que elas acontecem" - -#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:83 -msgid "Include details with state updates (only applies to --follow)" -msgstr "" -"Inclui detalhes com a atualização de estado (somente aplica-se para --follow)" - -#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:87 -msgid "List common statuses for miners and the store" -msgstr "Lista status comuns para mineradores e armazenagem" - -#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:91 -msgid "List all miners currently running" -msgstr "Lista de todos os mineradores em execução" - -#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:95 -msgid "List all miners installed" -msgstr "Lista todas os mineradores instalados" - -#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:99 -msgid "List pause reasons and applications for a miner" -msgstr "Lista as razões de parada e aplicativos para um minerador" - -#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:103 -msgid "" -"Miner to use with other commands (you can use suffixes, e.g. FS or " -"Applications)" -msgstr "" -"Minerador para ser usado com outros comandos (você pode usar sufixos, ex: FS " -"ou Aplicativos)" - -#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:104 -msgid "MINER" -msgstr "MINERADOR" - -#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:107 -msgid "Pause a miner (you must use this with --miner)" -msgstr "Pausa um minerador (você deve usar com com --miner)" - -#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:108 -msgid "REASON" -msgstr "RAZÃO" - -#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:111 -msgid "Resume a miner (you must use this with --miner)" -msgstr "Retoma um minerador (você deve usar com com --miner)" - -#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:112 -msgid "COOKIE" -msgstr "COOKIE" - -#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:173 -#, c-format -msgid "Attempting to pause miner '%s' with reason '%s'" -msgstr "Tentando pausar um minerador \"%s\" com motivo \"%s\"" - -#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:180 -#, c-format -msgid "Could not pause miner: %s" -msgstr "Não foi possível pausar o minerador: %s" - -#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:185 -#, c-format -msgid "Cookie is %d" -msgstr "O cookie é %d" - -#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:199 -#, c-format -msgid "Attempting to resume miner %s with cookie %d" -msgstr "Tentando retomar o minerador %s com cookie %d" - -#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:206 -#, c-format -msgid "Could not resume miner: %s" -msgstr "Não foi possível retomar o minerador %s" - -#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:226 -#, c-format -msgid "Could not get status from miner: %s" -msgstr "Não foi possível obter status do minerador: %s" - -#. Work out lengths for output spacing -#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:284 -#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:697 -msgid "PAUSED" -msgstr "PAUSADO" - -#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:298 -msgid "Not running or is a disabled plugin" -msgstr "Não executando ou é um plug-in desabilitado" - -#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:498 -msgid "- Monitor and control status" -msgstr "- Status de controle e monitoramento" - -#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:513 -msgid "You can not use miner pause and resume switches together" -msgstr "Você não pode usar a pausa e retomar do minerador juntos" - -#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:527 -msgid "You must provide the miner for pause or resume commands" -msgstr "Você deve dar uma pausa no minerador ou comando de retomada" - -#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:541 -msgid "You must provide a pause or resume command for the miner" -msgstr "Você deve dar uma pausa ou comando de retomar para o minerador" - -#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:566 -msgid "Common statuses include" -msgstr "Incluir status comuns" - -#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:578 -#, c-format -msgid "Found %d miners installed" -msgstr "Encontrado %d mineradores instalados" - -#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:590 -#, c-format -msgid "Found %d miners running" -msgstr "Encontrado %d mineradores em execução" - -#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:626 -msgid "No miners are running" -msgstr "Nenhum minerador está em execução" - -#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:666 -#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:713 -msgid "Miners" -msgstr "Mineradores" - -#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:673 -msgid "Application" -msgstr "Aplicativo" - -#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:675 -msgid "Reason" -msgstr "Razão" - -#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:684 -msgid "No miners are paused" -msgstr "Nenhum minerador está pausado" - -#. Display states -#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:707 -msgid "Store" -msgstr "Armazenamento" - #: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:67 msgid "List all tags (using FILTER if specified)" msgstr "Listar todas as etiquetas (usando FILTRO se especificado)" @@ -1990,11 +1936,10 @@ msgstr "Consultas salvas" msgid "- Query or update using SQL" msgstr "- Consulta ou atualização SQL" -#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:142 +#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:144 msgid "Failed to initialize data manager" msgstr "Falhou ao iniciar gerenciador de dados" -#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:198 +#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:204 msgid "Empty result set" msgstr "Definição de resultado vazio" - -- cgit v1.2.1