# Belarusian translation for tracker. # Copyright (C) 2022 tracker's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the tracker package. # Yuras Shumovich , 2022. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tracker master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/tracker/issues\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-20 15:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-20 18:24+0300\n" "Last-Translator: Yuras Shumovich \n" "Language-Team: Belarusian \n" "Language: be\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Poedit 3.2.2\n" #. Translators: this is a '|' (U+007C) separated list of common #. * title beginnings. Meant to be skipped for sorting purposes, #. * case doesn't matter. Given English media is quite common, it is #. * advised to leave the untranslated articles in addition to #. * the translated ones. #. #: src/libtracker-sparql/core/tracker-collation.c:333 msgid "the|a|an" msgstr "the|a|an" #: src/portal/tracker-main.c:53 msgid "Version" msgstr "Версія" #: src/portal/tracker-main.c:110 src/tracker/tracker-endpoint.c:387 #: src/tracker/tracker-export.c:543 src/tracker/tracker-import.c:196 #: src/tracker/tracker-sparql.c:1566 src/tracker/tracker-sql.c:239 msgid "Unrecognized options" msgstr "Нераспазнаныя параметры" #: src/tracker/tracker-endpoint.c:50 src/tracker/tracker-export.c:49 #: src/tracker/tracker-import.c:46 src/tracker/tracker-sparql.c:110 #: src/tracker/tracker-sql.c:44 msgid "Location of the database" msgstr "Размяшчэнне базы даных" #: src/tracker/tracker-endpoint.c:51 src/tracker/tracker-endpoint.c:63 msgid "DIR" msgstr "КАТАЛОГ" #: src/tracker/tracker-endpoint.c:54 msgid "Specify the DBus name of this endpoint" msgstr "Укажыце назву DBus для канцавога пункта" #: src/tracker/tracker-endpoint.c:55 src/tracker/tracker-endpoint.c:59 msgid "NAME" msgstr "НАЗВА" #: src/tracker/tracker-endpoint.c:58 msgid "Specify the ontology name used in this endpoint" msgstr "Укажыце назву анталогіі, якая выкарыстоўваецца ў гэтым канцавым пункце" #: src/tracker/tracker-endpoint.c:62 msgid "Specify a path to an ontology to be used in this endpoint" msgstr "" "Укажыце шлях да анталогіі, якая будзе выкарыстоўваецца ў гэтым канцавым " "пункце" #: src/tracker/tracker-endpoint.c:66 msgid "HTTP port" msgstr "Порт НТТР" #: src/tracker/tracker-endpoint.c:70 msgid "Whether to only allow HTTP connections in the loopback device" msgstr "" "Ці трэба дазваляць толькі злучэнні HTTP у зваротнай (loopback) прыладзе" #: src/tracker/tracker-endpoint.c:74 msgid "Use session bus" msgstr "Выкарыстоўваць шыну сеанса" #: src/tracker/tracker-endpoint.c:78 msgid "Use system bus" msgstr "Выкарыстоўваць сістэмную шыну" #: src/tracker/tracker-endpoint.c:82 msgid "List SPARQL endpoints available in DBus" msgstr "Вывесці спіс канцавых пунктаў SPARQL даступных у DBus" #. TRANSLATORS: these are commandline arguments #: src/tracker/tracker-endpoint.c:103 msgid "--list can only be used with --session or --system" msgstr "--list можна выкарыстоўваць толькі з --session або --system" #. TRANSLATORS: those are commandline arguments #: src/tracker/tracker-endpoint.c:109 msgid "One “ontology” or “ontology-path” option should be provided" msgstr "" "Павінен быць указаны толькі адзін аргумент: «ontology» або «ontology-path»" #. TRANSLATORS: those are commandline arguments #: src/tracker/tracker-endpoint.c:115 msgid "--http-port cannot be used with --dbus-service" msgstr "Нельга выкарыстоўваць --http-port разам з --dbus-service" #: src/tracker/tracker-endpoint.c:186 #, c-format msgid "Creating HTTP endpoint at %s…" msgstr "Стварэнне канцавога пункта HTTP у %s…" #: src/tracker/tracker-endpoint.c:206 src/tracker/tracker-endpoint.c:269 msgid "Listening to SPARQL commands. Press Ctrl-C to stop." msgstr "Праслухоўванне каманд SPARQL. Націсніце Ctrl-C, каб спыніць." #. Carriage return, so we paper over the ^C #: src/tracker/tracker-endpoint.c:214 src/tracker/tracker-endpoint.c:284 msgid "Closing connection…" msgstr "Закрыццё злучэння…" #: src/tracker/tracker-endpoint.c:229 #, c-format msgid "Creating endpoint at %s…" msgstr "Стварэнне канцавога пункта ў %s…" #: src/tracker/tracker-endpoint.c:265 msgid "Could not own DBus name" msgstr "Не ўдалося захапіць назву DBus" #: src/tracker/tracker-endpoint.c:279 msgid "DBus name lost" msgstr "Назва DBus страчана" #: src/tracker/tracker-endpoint.c:421 #, c-format msgid "Opening database at %s…" msgstr "Адкрыццё базы даных з %s…" #: src/tracker/tracker-endpoint.c:424 msgid "Creating in-memory database" msgstr "Стварэнне базы даных у памяці" #: src/tracker/tracker-endpoint.c:451 msgid "" "New database created. Use the “--dbus-service” option to share this database " "on a message bus." msgstr "" "Новая база даных створана. Выкарыстоўвайце параметр «--dbus-service», каб " "даць да яе доступ шыне паведамленняў." #: src/tracker/tracker-export.c:50 src/tracker/tracker-import.c:47 #: src/tracker/tracker-import.c:62 src/tracker/tracker-import.c:63 #: src/tracker/tracker-sparql.c:111 src/tracker/tracker-sparql.c:123 #: src/tracker/tracker-sql.c:45 src/tracker/tracker-sql.c:49 msgid "FILE" msgstr "ФАЙЛ" #: src/tracker/tracker-export.c:53 src/tracker/tracker-import.c:50 #: src/tracker/tracker-sparql.c:114 msgid "Connects to a DBus service" msgstr "Злучэнне з сэрвісам DBus" #: src/tracker/tracker-export.c:54 src/tracker/tracker-import.c:51 #: src/tracker/tracker-sparql.c:115 msgid "DBus service name" msgstr "Назва сэрвісу DBus" #: src/tracker/tracker-export.c:57 msgid "Output results format: “turtle”, “trig” or “json-ld”" msgstr "Фармат вываду вынікаў: «turtle», «trig» або «json-ld»" #: src/tracker/tracker-export.c:58 msgid "RDF_FORMAT" msgstr "ФАРМАТ_RDF" #: src/tracker/tracker-export.c:61 src/tracker/tracker-import.c:54 #: src/tracker/tracker-sparql.c:118 msgid "Connects to a remote service" msgstr "Злучэнне з аддаленым сэрвісам" #: src/tracker/tracker-export.c:62 src/tracker/tracker-import.c:55 #: src/tracker/tracker-sparql.c:119 msgid "Remote service URI" msgstr "URI аддаленага сэрвісу" #: src/tracker/tracker-export.c:65 msgid "Output TriG format which includes named graph information" msgstr "Вывесці ў фармаце TriG, які змяшчае інфармацыю пра названыя графы" #: src/tracker/tracker-export.c:77 src/tracker/tracker-export.c:78 msgid "IRI" msgstr "IRI" #. TRANSLATORS: Those are commandline arguments #: src/tracker/tracker-export.c:103 src/tracker/tracker-import.c:88 #: src/tracker/tracker-sparql.c:199 msgid "Specify one “--database”, “--dbus-service” or “--remote-service” option" msgstr "" "Укажыце адзін з параметраў: «--database», «--dbus-service» або «--remote-" "service»" #: src/tracker/tracker-export.c:310 src/tracker/tracker-export.c:331 #: src/tracker/tracker-import.c:125 src/tracker/tracker-sparql.c:1124 msgid "No error given" msgstr "Памылка не ўказана" #: src/tracker/tracker-export.c:330 src/tracker/tracker-import.c:124 #: src/tracker/tracker-sparql.c:1123 msgid "Could not establish a connection to Tracker" msgstr "Не ўдалося ўсталяваць злучэнне з Tracker" #: src/tracker/tracker-export.c:373 #, c-format msgid "Unsupported serialization format “%s”\n" msgstr "Фармат серыялізацыі «%s» не падтрымліваецца\n" #: src/tracker/tracker-export.c:425 src/tracker/tracker-export.c:438 #: src/tracker/tracker-export.c:448 src/tracker/tracker-sparql.c:1502 #: src/tracker/tracker-sql.c:137 src/tracker/tracker-sql.c:170 msgid "Could not run query" msgstr "Не ўдалося выканаць запыт" #: src/tracker/tracker-help.c:60 src/tracker/tracker-help.c:72 #, c-format msgid "failed to exec “%s”: %s" msgstr "не ўдалося выканаць «%s»: %s" #: src/tracker/tracker-import.c:58 msgid "Read TriG format which includes named graph information" msgstr "Прачытаць фармат TriG, які змяшчае інфармацыю пра названыя графы" #: src/tracker/tracker-import.c:103 src/tracker/tracker-import.c:141 msgid "Could not run import" msgstr "Не ўдалося запусціць імпартаванне" #: src/tracker/tracker-main.c:89 msgid "Get help on how to use Tracker and any of these commands" msgstr "Даведка па выкарыстанні Tracker і яго каманд" #: src/tracker/tracker-main.c:90 msgid "Create a SPARQL endpoint" msgstr "Стварыць канцавы пункт SPARQL" #: src/tracker/tracker-main.c:91 msgid "Export data from a Tracker database" msgstr "Экспартаваць даныя з базы даных Tracker" #: src/tracker/tracker-main.c:92 msgid "Import data into a Tracker database" msgstr "Імпартаваць даныя ў базу даных Tracker" #: src/tracker/tracker-main.c:93 msgid "" "Query and update the index using SPARQL or search, list and tree the ontology" msgstr "" "Запыт і абнаўленне індэкса праз SPARQL або пошук, вывад спіса і дрэва " "анталогіі" #: src/tracker/tracker-main.c:94 msgid "Query the database at the lowest level using SQL" msgstr "Запыт да базы даных на самым нізкім узроўні праз SQL" #: src/tracker/tracker-main.c:134 #, c-format msgid "“%s” is not a tracker3 command. See “tracker3 --help”" msgstr "«%s» не з'яўляецца камандай tracker3. Глядзіце «tracker3 --help»" #: src/tracker/tracker-main.c:169 msgid "Available tracker3 commands are:" msgstr "Даступныя каманды tracker3:" #: src/tracker/tracker-main.c:209 msgid "Additional / third party commands are:" msgstr "Дадатковыя / староннія каманды:" #: src/tracker/tracker-main.c:224 msgid "See “tracker3 help ” to read about a specific subcommand." msgstr "" "Глядзіце «tracker3 help <каманда>», каб пачытаць пра пэўную падкаманду." #: src/tracker/tracker-sparql.c:122 msgid "Path to use to run a query or update from file" msgstr "Шлях, які выкарыстоўвацца для выканання запыту або абнаўлення з файла" #: src/tracker/tracker-sparql.c:126 msgid "SPARQL query" msgstr "Запыт SPARQL" #: src/tracker/tracker-sparql.c:127 msgid "SPARQL" msgstr "SPARQL" #: src/tracker/tracker-sparql.c:130 msgid "This is used with --query and for database updates only." msgstr "Выкарыстоўваецца з --query і толькі для абнаўлення базы даных." #: src/tracker/tracker-sparql.c:134 msgid "Retrieve classes" msgstr "Атрымаць класы" #: src/tracker/tracker-sparql.c:138 msgid "Retrieve class prefixes" msgstr "Атрымаць прэфіксы класа" #: src/tracker/tracker-sparql.c:142 msgid "" "Retrieve properties for a class, prefixes can be used too (e.g. rdfs:" "Resource)" msgstr "" "Атрымаць уласцівасці для класа, таксама можна выкарыстоўваць прэфіксы " "(напрыклад, rdfs:Resource)" #: src/tracker/tracker-sparql.c:143 src/tracker/tracker-sparql.c:147 #: src/tracker/tracker-sparql.c:159 src/tracker/tracker-sparql.c:167 #: src/tracker/tracker-sparql.c:171 msgid "CLASS" msgstr "КЛАС" #: src/tracker/tracker-sparql.c:146 msgid "" "Retrieve classes which notify changes in the database (CLASS is optional)" msgstr "" "Атрымаць класы, якія апавяшчаюць пра змены ў базе даных (КЛАС неабавязковы " "параметр)" #: src/tracker/tracker-sparql.c:150 msgid "" "Retrieve indexes used in database to improve performance (PROPERTY is " "optional)" msgstr "" "Атрымаць індэксы, якія выкарыстоўваюцца ў базе даных для паляпшэння " "прадукцыйнасці (УЛАСЦІВАСЦЬ неабавязковы параметр)" #: src/tracker/tracker-sparql.c:151 msgid "PROPERTY" msgstr "УЛАСЦІВАСЦЬ" #: src/tracker/tracker-sparql.c:154 msgid "Retrieve all named graphs" msgstr "Атрымаць усе названыя графы" #: src/tracker/tracker-sparql.c:158 msgid "" "Describe subclasses, superclasses (can be used with -s to highlight parts of " "the tree and -p to show properties)" msgstr "" "Апісанне падкласаў, надкласаў (можа выкарыстоўвацца з -s для вылучэння " "частак дрэва, з -p для паказу ўласцівасцей)" #: src/tracker/tracker-sparql.c:162 msgid "" "Search for a class or property and display more information (e.g. Document)" msgstr "" "Пошук класа або ўласцівасці і вывад дадатковай інфармацыі (напрыклад, " "Document)" #: src/tracker/tracker-sparql.c:163 msgid "CLASS/PROPERTY" msgstr "КЛАС/УЛАСЦІВАСЦЬ" #: src/tracker/tracker-sparql.c:166 msgid "Returns the shorthand for a class (e.g. nfo:FileDataObject)." msgstr "Вяртае скарачэнне для класа (напрыклад, nfo:FileDataObject)." #: src/tracker/tracker-sparql.c:170 msgid "Returns the full namespace for a class." msgstr "Вяртае поўную прастору назваў для класа." #: src/tracker/tracker-sparql.c:232 msgid "Unable to retrieve namespace prefixes" msgstr "Немагчыма атрымаць прэфіксы прасторы назваў" #: src/tracker/tracker-sparql.c:240 msgid "No namespace prefixes were returned" msgstr "Прэфіксы прасторы назваў не вернуты" #: src/tracker/tracker-sparql.c:286 msgid "Could not get namespace prefixes" msgstr "Не ўдалося атрымаць прэфіксы прасторы назваў" #: src/tracker/tracker-sparql.c:295 msgid "No namespace prefixes were found" msgstr "Прэфіксы прасторы назваў не знойдзены" #. To translators: This is to say there are no #. * search results found. We use a "foo: None" #. * with multiple print statements, where "foo" #. * may be Music or Images, etc. #: src/tracker/tracker-sparql.c:541 src/tracker/tracker-sparql.c:589 msgid "None" msgstr "Няма" #: src/tracker/tracker-sparql.c:1003 msgid "Could not create tree: subclass query failed" msgstr "Не ўдалося стварыць дрэва: памылка запыту падкласа" #: src/tracker/tracker-sparql.c:1052 msgid "Could not create tree: class properties query failed" msgstr "Не ўдалося стварыць дрэва: памылка запыту для ўласцівасці класа" #: src/tracker/tracker-sparql.c:1139 msgid "Could not list classes" msgstr "Не ўдалося вывесці спіс класаў" #: src/tracker/tracker-sparql.c:1147 msgid "No classes were found" msgstr "Класы не знойдзены" #: src/tracker/tracker-sparql.c:1147 src/tracker/tracker-sparql.c:1363 msgid "Classes" msgstr "Класы" #: src/tracker/tracker-sparql.c:1163 msgid "Could not list class prefixes" msgstr "Не ўдалося вывесці спіс прэфіксаў класа" #: src/tracker/tracker-sparql.c:1171 msgid "No class prefixes were found" msgstr "Прэфіксы класа не знойдзены" #: src/tracker/tracker-sparql.c:1171 msgid "Prefixes" msgstr "Прэфіксы" #: src/tracker/tracker-sparql.c:1191 msgid "" "Could not find property for class prefix, e.g. :Resource in “rdfs:Resource”" msgstr "" "Не ўдалося знайсці ўласцівасць для прэфікса класа, напрыклад, :Resource у " "«rdfs:Resource»" #: src/tracker/tracker-sparql.c:1230 msgid "Could not list properties" msgstr "Не ўдалося паказаць спіс уласцівасцей" #: src/tracker/tracker-sparql.c:1238 msgid "No properties were found" msgstr "Уласцівасці не знойдзены" #: src/tracker/tracker-sparql.c:1238 src/tracker/tracker-sparql.c:1386 msgid "Properties" msgstr "Уласцівасці" #: src/tracker/tracker-sparql.c:1266 msgid "Could not find notify classes" msgstr "Не ўдалося знайсці класы апавяшчэнняў" #: src/tracker/tracker-sparql.c:1274 msgid "No notifies were found" msgstr "Апавяшчэнні не знойдзены" #: src/tracker/tracker-sparql.c:1274 msgid "Notifies" msgstr "Апавяшчэнні" #: src/tracker/tracker-sparql.c:1300 msgid "Could not find indexed properties" msgstr "Не ўдалося знайсці праіндэксаваныя ўласцівасці" #: src/tracker/tracker-sparql.c:1308 msgid "No indexes were found" msgstr "Індэксы не знойдзены" #: src/tracker/tracker-sparql.c:1308 msgid "Indexes" msgstr "Індэксы" #: src/tracker/tracker-sparql.c:1324 msgid "Could not list named graphs" msgstr "Не ўдалося вывесці спіс названых графаў" #: src/tracker/tracker-sparql.c:1332 msgid "No graphs were found" msgstr "Графы не знойдзены" #: src/tracker/tracker-sparql.c:1332 msgid "Named graphs" msgstr "Названыя графы" #: src/tracker/tracker-sparql.c:1355 msgid "Could not search classes" msgstr "Не ўдалося знайсці класы" #: src/tracker/tracker-sparql.c:1363 msgid "No classes were found to match search term" msgstr "Не знойдзена класаў, якія б адпавядалі пошукаваму запыту" #: src/tracker/tracker-sparql.c:1378 msgid "Could not search properties" msgstr "Не ўдалося знайсці ўласцівасці" #: src/tracker/tracker-sparql.c:1386 msgid "No properties were found to match search term" msgstr "Не знойдзена ўласцівасцей, якія б адпавядалі пошукаваму запыту" #: src/tracker/tracker-sparql.c:1423 src/tracker/tracker-sql.c:70 msgid "Could not get UTF-8 path from path" msgstr "Не ўдалося атрымаць шлях у UTF-8" #: src/tracker/tracker-sparql.c:1435 src/tracker/tracker-sql.c:81 msgid "Could not read file" msgstr "Не ўдалося прачытаць файл" #: src/tracker/tracker-sparql.c:1454 msgid "Could not run update" msgstr "Не ўдалося запусціць абнаўленне" #: src/tracker/tracker-sparql.c:1461 msgid "Done" msgstr "Гатова" #: src/tracker/tracker-sparql.c:1515 src/tracker/tracker-sparql.c:1518 msgid "No results found matching your query" msgstr "Не знойдзена вынікаў, якія б адпавядалі вашаму запыту" #: src/tracker/tracker-sparql.c:1515 src/tracker/tracker-sparql.c:1518 #: src/tracker/tracker-sql.c:144 msgid "Results" msgstr "Вынікі" #: src/tracker/tracker-sparql.c:1575 src/tracker/tracker-sql.c:250 msgid "File and query can not be used together" msgstr "Нельга адначасова выкарыстоўваць файл і запыт" #: src/tracker/tracker-sparql.c:1577 msgid "" "The --list-properties argument can only be empty when used with the --tree " "argument" msgstr "" "Аргумент --list-properties можа быць пустым толькі пры выкарыстанні з " "аргументам --tree" #: src/tracker/tracker-sql.c:48 msgid "Path to use to run a query from file" msgstr "Шлях, які выкарыстоўвацца для выканання запыту з файла" #: src/tracker/tracker-sql.c:52 msgid "SQL query" msgstr "Запыт SQL" #: src/tracker/tracker-sql.c:53 msgid "SQL" msgstr "SQL" #: src/tracker/tracker-sql.c:114 msgid "Failed to initialize data manager" msgstr "Не ўдалося ініцыялізаваць менеджар даных" #: src/tracker/tracker-sql.c:178 msgid "Empty result set" msgstr "Пусты набор вынікаў" #: src/tracker/tracker-sql.c:248 msgid "A database path must be specified" msgstr "Павінен быць указаны шлях да базы даных"